Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Воскресение ( дореформенный русский язык : Воскресеніе ; пореформенный русский язык: Воскресение , тр. Воскресение ), впервые опубликованный в 1899 году, был последним романом, написанным Львом Толстым . Также переводится как Пробуждение . Эта книга - последнее из его крупных художественных произведений, опубликованных при его жизни. Толстой задумал роман как разоблачение несправедливости созданных человеком законов и лицемерия институционализированной церкви. Роман также исследует экономическую философию грузизма., из которых Толстой стал очень ярым сторонником к концу своей жизни, и подробно объясняет теорию.

Схема сюжета [ править ]

История о дворяне по имени Дмитрий Иванович Нехлюдов, который ищет искупления за грех, совершенный годами ранее. Когда он был помоложе, в имении своих тёток он влюбился в их подопечную Катюшу (Катерину Михайловна Маслова), которая является крестницей одной тети и плохо обращается со стороны другой. Однако, перебравшись в город и испорченный алкоголем и азартными играми, он через два года возвращается в имение своей тети и насилует Катюшу, оставив ее беременной. [Это неверное толкование: Дмитрий не насилует Катюшу; он соблазняет ее, и перед уходом на военную службу предлагает ей деньги, от которых она старается отказаться. Тетки выгоняют ее, когда становится известно, что она беременна. Позже он понимает, что обращался с ней как с проституткой, отсюда и его постоянное чувство вины]. Затем ее выгоняет его тетя,и продолжает сталкиваться с серией досадных и неприятных событий, прежде чем она заканчивает работать проституткой по фамилии Маслова.

Десять лет спустя Нехлюдов сидит в жюри, которое приговаривает девушку Маслову к тюремному заключению в Сибири за убийство (отравление клиента, который ее избил, преступление, в котором она невиновна). В книге рассказывается о его попытках помочь ей практически, но основное внимание уделяется его личной душевной и моральной борьбе. Он идет навестить ее в тюрьме, встречает других заключенных, слышит их истории и постепенно приходит к пониманию, что ниже его позолоченного аристократического мира, но невидимого для него, находится гораздо больший мир жестокости, несправедливости и страданий. Историю за историей он слышит и даже видит людей, скованных цепями без причины, избитых без причины, замурованных в темницы на всю жизнь без причины и двенадцатилетнего мальчика, спящего в озере из человеческого навоза из переполненного туалета, потому что другого места нет. на тюремном полу,но цепляясь в тщетных поисках любви за ногу человека рядом с ним, пока книга не достигает причудливой силы ужасающего горячего сновидения. Он решает отказаться от своей собственности и передать собственность своим крестьянам, оставив их спорить о различных способах организации имения, и он следует за Катюшой в ссылку, планируя жениться на ней. В их долгом путешествии по Сибири она влюбляется в другого мужчину, и Нехлюдов дает свое благословение и по-прежнему предпочитает жить как часть исправительного сообщества в поисках искупления.В их долгом путешествии по Сибири она влюбляется в другого мужчину, и Нехлюдов дает свое благословение и по-прежнему предпочитает жить как часть исправительного сообщества в поисках искупления.В их долгом путешествии по Сибири она влюбляется в другого мужчину, и Нехлюдов дает свое благословение и по-прежнему предпочитает жить как часть исправительного сообщества в поисках искупления.

Иллюстрация Леонида Пастернака в одном из ранних английских изданий.

Популярный и критический прием [ править ]

Роман представлял собой незаконченный черновик, который Толстой (71 год) начал на 10 лет раньше как «Коневский рассказ». В августе 1898 года он срочно решил закончить, копирайт и продать его, чтобы помочь эмиграции наиболее преследуемой трети пацифистов- духовных христиан- духоборцев из России в Канаду. Он завершил его в декабре 1899 года.

Книгу ждали с нетерпением. «Как мы все обрадовались», - написал один критик, узнав, что Толстой решил сделать свою первую художественную литературу за 25 лет, не короткую новеллу, а полнометражный роман. «Дай Бог, чтобы их было больше и больше!» Он превзошел « Анну Каренину» и « Войну и мир» . Несмотря на ранний успех, сегодня « Воскресение» не так известно, как предшествовавшие ему произведения.

Некоторые писатели говорят, что в « Воскресении» есть одномерные персонажи, и что в целом в книге не хватает прежнего внимания Толстого к деталям. К этому моменту Толстой писал в стиле, который предпочитал смысл эстетическому качеству. [1]

Книга должна была быть издана серийно одновременно в России, Германии, Франции, Англии и Америке, чтобы быстро собрать средства и дать ему время закончить рассказ, но откладывалась из-за «трудностей» контракта, требующих цензуры и сокращения частей. [2] Он появился в популярном российском еженедельном журнале « Нива» с иллюстрацией Леонида Пастернака и в американском ежемесячном журнале Cosmopolitan как «Пробуждение». [3] Многие издатели печатали свои собственные издания, потому что считали, что Толстой отказался от всех авторских прав, как он сделал это с предыдущими книгами. Полный текст не публиковался в России до 1936 г., а на английском языке - в 1938 г. [4]

Вклад Толстого в бедственное положение Духоборцев в размере 34 200 рублей [5] (17 000 долларов США) [6] был несколько раз отмечен в знак признательности и помощи усадьбе Толстого « Ясная поляна » от потомков духоборцев в Канаде.

О легендарном японском кинорежиссере Кендзи Мидзогути говорят, что он придерживался мнения, что «вся мелодрама основана на Воскресении Толстого ». [7]

Адаптации [ править ]

Оперные адаптации романа включают Risurrezione (1904) итальянского композитора Франко Альфано , Vzkriesenie (1960) словацкого композитора Яна Циккера и Resurrection американского композитора Тода Мачовера . Тональная поэма « Воскрешение» французского композитора Альбера Русселя 1903 года вдохновлена ​​романом.

Дополнительно различные экранизации, в том числе российский фильм « Катюша Маслова» режиссера Петра Чардынина (1915, первая роль в кино Натальи Лисенко ); итальянский фильм 1944 года « Воскрешение» ; китайская версия фильма 1949 года под названием «蕩婦 心» ( Забытая женщина ) с Бай Гуан в главной роли ; снят российский фильм 1960 года режиссера Михаила Швейцера с Евгением Матвеевым , Тамарой Семиной и Павлом Массальским.

Однако самой известной версией фильма является англоязычный фильм Сэмюэля Голдвина 1934 года « Мы живем снова» с Фредериком Марчем и Анной Стен в главных ролях , снятый Рубеном Мамуляном . Фильм Кенджи Мизогучи 1937 года « Прямые любви и ненависти» был вдохновлен « Воскресением» , а итальянские режиссеры Паоло и Витторио Тавиани выпустили свой телевизионный фильм « Возрождение» в 2001 году. Испанский режиссер Альберто Гонсалес Вергель выпустил свой телевизионный фильм « Возрождение» в 1966 году.

1968 BBC мини-сериал Воскресенский , был ретранслировать в США на Masterpiece Theater , [8] и 1973 Индийский фильм Баркха Бахар был основан на романе.

Примечания [ править ]

  1. ^ Саймонс, Эрнест Дж. (1968). Введение в сочинения Толстого . Издательство Чикагского университета. п. 187 . Проверено 8 декабря 2020 .
  2. Редактор Cosmopolitan (август 1899 г.). «Прекращение производства романа графа Толстого вызвано нарушением всех важных деталей договора с агентами графа Толстого» . Космополитен . 27 (4): 447–449.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  3. ^ "Пробуждение" . Космополитен . 27 : 34–48. Май 1899 . Проверено 8 декабря 2020 .
  4. Толстой, Лев (1938). «Воскресение» . Проект Гутенберг . Перевод Луизы Мод.
  5. Сулержицкий, Леопольд Антонович (1982). В Америку с духоборами . Саскачеван, Канада: Университет Реджайны. п. 38. ISBN 9780889770256.
  6. ^ Адельман, Джереми (1990–91). «Опыт раннего духобора в канадских прериях» . Журнал канадских исследований . 25 (4): 111–128. DOI : 10,3138 / jcs.25.4.111 . S2CID 151908881 . CS1 maint: формат даты ( ссылка )
  7. ^ Синдо, Кането (1975). Кендзи Мидзогути: Жизнь кинорежиссера .
  8. ^ Воскрешение на IMDb .

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Воскресением (Лев Толстой) на Викискладе?
  • Произведения, связанные с " Воскресением" (роман), в Wikisource
  • Воскресение в проекте Гутенберг в переводеЛуизы Мод