Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Рейнарда )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иллюминация из рукописи романа де Ренара , конец 13 века.

Лис Рейнард - это литературный цикл средневековых аллегорических басен на голландском , английском , французском и немецком языках . Первые дошедшие до нас версии цикла относятся ко второй половине XII века. Жанр очень популярен на протяжении всего позднего средневековья , а в раннем Новом времени - в форме книжки .

Истории в значительной степени связаны с главным героем Рейнардом, антропоморфным рыжим лисом и фигурой трикстера . Его приключения обычно связаны с тем, что он обманывает других антропоморфных животных для собственной выгоды или пытается избежать их ответных действий. Его главный враг и жертва на протяжении всего цикла - его дядя, волк Изенгрим (или Изенгрим).

Хотя персонаж Рейнарда появляется в более поздних произведениях, основные рассказы были написаны в средние века несколькими авторами и часто рассматриваются как пародии на средневековую литературу, такую ​​как придворные любовные истории и chansons de geste , а также как сатиру на политические и религиозные темы. учреждения. [1]

Персонажи [ править ]

Обиженный Рейнард проповедует петуху. Библиотека редких книг и рукописей Пенсильванского университета, г-жа Кодекс 724

Главные герои - антропоморфные животные. Названия животных имеют древневерхненемецкое происхождение, большинство из них обычно использовалось как личные имена в средневековой Лотарингии .

  • Лис Рейнард . Настоящее имя Рейнард происходит от имени Регинхард, Рагинохардус «сильный советчик ». Из-за популярности рассказов Рейнарда, renard стало стандартным французским словом для обозначения «лиса», заменив старое французское слово «лиса», которое было goupil от латинского vulpecula .
  • Изенгрим Волк см Ysengrimus
  • Кот Тиберт , см. Тибальта , принца кошек
  • Король Благородный Лев , см. Царя зверей
  • Крушить медведя
  • Гримбард Барсук
  • Болдуин Жопа
  • Хирсент Волчица
  • Кювард Заяц
  • Шантеклер Петух
  • Беллин Баран
  • Мартин Обезьяна , у которого был сын по имени Монеке, который может быть источником слова обезьяна [2] [3]

В средневековом европейском фольклоре и литературе [ править ]

Прилежный лиса монаха обтекателя , в кулуарах Часослов , Утрехт , с 1460

Считается, что фигура Рейнарда возникла в фольклоре Лотарингии, откуда она распространилась во Франции, Германии и Нидерландах . [4] Обширная трактовка персонажа - это старофранцузский «Роман де Ренар», написанный Пьером де Сен-Клу около 1170 года, который устанавливает типичную обстановку. Рейнарда вызвали ко двору короля Нобла, или льва Льва, чтобы ответить на обвинения, выдвинутые против него волком Изенгримом. Другие антропоморфные животные, включая медведя Брюина, осла Болдуина и кота Тиберта (Тибальта), все пытаются использовать ту или иную уловку. Истории обычно связаны с сатирой, чьи обычные задницы аристократия и духовенство , что сделало Рейнарда героем-крестьянином. [4] Рассказ о проповедующей лисе, найденный в литературе Рейнарда, использовался в церковном искусстве католической церковью в качестве пропаганды против лоллардов . [5] Главный замок Рейнарда, Мопертюи , доступен для него всякий раз, когда ему нужно спрятаться от врагов. В некоторых рассказах рассказывается о похоронах Рейнарда, где его враги собираются, чтобы доставить сентиментальные элегии.исполненные неискренней набожности, в которых изображена посмертная месть Рейнарда. Жена Рейнарда Гермелин появляется в рассказах, но играет небольшую активную роль, хотя в некоторых версиях она снова выходит замуж, когда Рейнарда считают мертвым, тем самым становясь одним из людей, которым он планирует отомстить. Изенгрим (альтернативное французское написание: Изенгрин ) - самый частый антагонист и противник Рейнарда, и его обычно перехитрили, хотя иногда он и мстил.

Изенгримус [ править ]

Рейнард впервые появляется в средневековой латинской поэме « Изенгримус» , длинной латинской псевдо-эпической поэме , написанной ок. 1148–1153 средневековым поэтом Нивардусом, в котором собрана огромная коллекция приключений Рейнарда. Он также впервые появляется в ряде латинских эпизодов проповедника Одо из Черитон . Оба этих ранних источника, похоже, опираются на уже существующий запас поп-культуры с изображением персонажа.

Роман де Ренар [ править ]

Первая «ветвь» (или глава) романа де Ренара появляется в 1174 году и написана Пьером де Сен-Клаудом, хотя во всех французских изданиях она обозначена как «Ветвь II». Тот же автор написал продолжение в 1179 году под названием «Ветвь I», но с этого момента многие другие французские авторы сочинили свои собственные приключения для Renart li goupil («лиса»). Существует также текст Reinhard Fuchs по Генриху Дер Гличезара , датировано с. 1180.

Пьер де Сен-Клу начинает свою работу о лисе, помещая ее в более широкую традицию эпической поэзии, фаблио и романы о короле Артуре :

Van den vos Reynaerde [ править ]

Среднеголландская версия рассказа Виллема ди Мадока маэкте ( Van den vos Reynaerde , «О лисе Рейнарте») середины XIII века также состоит из рифмованных стихов (та же схема AA BB ). Как и Пьер, об авторе известно очень мало, кроме описания переписчика в первых предложениях: [6]

Иллюстрация из Гетелена в " Рейнке де Вос" (1498 г.)

Мадок или Мадок считается еще одной из работ Виллема, которая когда-то существовала, но была утеряна. Упомянутый Арноут был ранним поэтом Рейнарда, чье произведение Виллем (писатель) якобы было завершено. Однако есть серьезные возражения против этого понятия совместного авторства, и единственное, что считается вероятным, это то, что Арно был франкоязычным («Walschen» на среднеголландском означало северных франкоговорящих людей, в частности валлонов ). [7] Работа Виллема стала одной из стандартных версий легенды и послужила основой для большинства более поздних адаптаций на голландском, немецком и английском языках, в том числе Уильяма Кэкстона , Гете и Ф. С. Эллиса.. [6]

Чосер [ править ]

Джеффри Чосер использовал материал Рейнарда в « Кентерберийских рассказах» ; в « Сказке монахини-священника » Рейнард появляется как «Россель», а осел - как «Брунель».

Ранняя современная традиция [ править ]

В 1481 году англичанин Уильям Кэкстон напечатал «Историю Рейнарта Фокса» , переведенную с Van den vos Reynaerde . [4] Кроме того, в 1480 - х годах, шотландский поэт Генрисон разработал очень сложную разработку Reynardian материала в рамках его Morall Fabillis в разрезах , известных как The Talking в Тода . Ханс ван Ghetelen , принтер из инкунабул в Любеке напечатал Нижненемецкую версию под названием Рейнка де Восв 1498 году. Он был переведен на латынь и другие языки, что сделало сказку популярной во всей Европе. Рейнард также упоминается в среднеанглийской поэме « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь во время третьей охоты».

Тибальт в Shakespeare «s Ромео и Джульетте назван в честь кота в Рейнеке Лис (и называется„Принц Кошки“по Меркуцио ссылки на это).

Игра Джонсона " Вольпоне" во многом обязана Рейнарду. [8]

Трикстер фигура Рейнеке-Лис , как показано на 1869 г. детской книге Мишеля Роданже

Современное лечение [ править ]

19 век [ править ]

«Райнеке Фукс » Гете - это стихотворение в гекзаметрах, состоящее из двенадцати частей, написанное в 1793 году и впервые опубликованное в 1794 году. Гете адаптировал материал Рейнарда из издания Иоганна Кристофа Готчеда (1752), основанного на « Рейнке де вос» 1498 года .

В «Сумерках идолов» Фридриха Ницше 1889 года Ницше использует Лиса Рейнарда как пример диалектика . [9]

Немецкий художник Иоганн Генрих Рамберг сделал серию из 30 рисунков, которые он также выгравировал и опубликовал в 1825 году. [10]

Renert [полное оригинальное название: Renert oder de Fuuß am Frack an a Ma'nsgrëßt ], [11] [12] был опубликован в 1872 году Мишелем Роданжем , писателем из Люксембурга . Эпическое сатирическое произведение - адаптированное из Котта-издания 1858 года эпоса Гете о лисах Райнеке Фукс к обстановке в Люксембурге - [11] известно своим проницательным анализом уникальных характеристик народа Люксембурга с использованием региональных и субрегиональных исследований. региональные диалекты для изображения лиса и его товарищей.

Литература 20-го и 21-го веков [ править ]

Титульный лист из книги Флинцера « Рейнеке Фукс» (Glogau 1881) для детей.

Федор Флинцер иллюстрировал для детей Рейнеке Фукс ( Лисица Рейнарда ).

Французский художник Реми Лежен (Ладоре) иллюстрировал « Приключения мэтра Ренарта и д'Изенгрина сына compère », издания «Bibliolâtres de France» (1960).

  • Стихотворение британского поэта-лауреата Джона Мейсфилда «Лис Рейнард» (1920) [13] касается охоты на лису, преследующей главного героя, который «мог пережить лошадь и обогнать гончую».
  • Роман Луи Поля Буна « Wapenbroeders» («Братья по оружию», 1955) представляет собой обширную переработку всей сказки.
  • Лис Рейнард ненадолго, но многозначительно появляется в конце «Короля-волшебника» , когда его случайно вызывают.
  • Рейнард, генетически модифицированная лисица, является главным героем романа Джона Кроули « Звери» .
  • Рейнард, в различных жизнях и именах, часто содержащих «Гай», «Фокс», «Фоукс» и «Рейнард», является одним из ведущих персонажей Дуологии « Книга на все часы » Хэла Дункана и, как утверждается, каждое воплощение обманщика по всей мультивселенной.
  • Версия человеческого характера появляется в романе Дэвида Р. Witanowski в Рейнеке Лис .
  • Фантастический детектив Питер Грант пересекает пути с Рейнардом в романе Бена Аароновича «Висящее дерево » .
  • Версия персонажа появляется в Laurence Угу «s Guide дракона серии как облик, компьютерный взлом союзника дракона Г - ж Дрейк.

Голландская антисемитская версия (1937) [ править ]

Van den vos Reynaerde («О лисе Рейнарте») - это антисемитская детская сказка, написанная бельгийским голландским политиком Робертом ван Генехтеном и названная в честь среднеголландского стихотворения. Впервые он был опубликован в 1937 году в Nieuw-Nederland , ежемесячном издании голландской нацистской партии , NSB . В 1941 году он был издан в виде книги.

В этой истории есть носорог по имени Йодокус, что-то вроде голландского слова jood (что означает « еврей »); и осел, Будевейн, занимающий трон. Будевейн - это голландское имя современного реального бельгийского наследного принца . По сюжету Джодокус - аутсайдер, который приходит в Империю и впоследствии вводит новые идеи, радикально меняющие естественный порядок вещей. Затем земля объявляется «республикой», где должны осуществляться «свобода, равенство и братство», представляя антиутопический взгляд на социалистическую республику.: «Не было никого, кто придерживался правил бега. Кролики пробрались в окопы, куры хотели построить гнездо». В конце концов, Рейнард и другие обманывают и убивают Йодокуса и его коллег. [14]

Van den vos Reynaerde также был снят в качестве мультипликационного фильма компанией Nederlandfilm в 1943 году, в основном финансируемым на немецкие деньги. [15] Несмотря на щедрость бюджета, он никогда не был представлен публично, возможно потому, что большинство голландских евреев уже были доставлены в концентрационные лагеря, а фильм вышел слишком поздно, чтобы быть полезным в качестве пропагандистского материала, возможно, также потому, что голландский коллаборационистский Департамент народной информации Служба и искусство возражали против того, чтобы лисицу, животное, которое традиционно считали «злодеем», нужно было использовать в качестве героя. [16] В 1991 году части фильма были обнаружены в Бундесархиве Германии.. В 2005 году были найдены новые фрагменты, и фильм отреставрирован. Реконструированный фильм был показан на Голландском фестивале анимационных фильмов в Утрехте в 2006 году и во время фестиваля KLIK! Амстердамский фестиваль анимации в 2008 году в Нидерландах. [17]

В фильмах и на телевидении [ править ]

Старевич «s 1930 кукольный анимационный фильм Le Roman де Ренар (Сказка о Лисе) показал характер Рейнеке в качестве главного героя. Документальный фильм « Черный лис» (1962) проводит параллель между приходом к власти Гитлера и басней о Рейнарде.

Изначально студия Walt Disney Animation рассматривала фильм про Рейнарда. Однако из-за опасений Уолта Диснея , что Рейнард не подходит для роли героя, студия решила сделать Рейнарда антагонистом единственного художественного фильма под названием Chanticleer and Reynard (основанного на « Chanticleer» Эдмонда Ростана ), но постановка была приостановлена. списана в середине 1960-х в пользу «Меча в камне» (1963). Кен Андерсон использовал дизайн персонажей для Робин Гуда (1973), таких как аналоги животных (например, Робин Гуд, как Рейнард, лис, а шериф Ноттингема, как Изенгрим, - волк).

В 1985 году был создан французский мультсериал Moi Renart  [ фр ] ( I Reynard ), который был основан на сказках Рейнарда. В нем оригинальные животные являются антропоморфными гуманоидными животными (до такой степени, что в основном только их головы - это головы животных ), а действие происходит в современном Париже.с другими антропоморфными животными в человеческих ролях. Рейнард - молодая озорная лисица с маленькой обезьянкой по имени Мармушет (оригинальное создание). Он отправляется в Париж, чтобы открыть для себя город, найти работу и навестить своего сварливого и скупого дядю, Изенгрима, который является продавцом роскошных автомобилей, и его разумную, но мечтательную тетю-волчицу Херсент. Рейнард встречает Хермелин, молодую очаровательную журналистку - лисицу, ездящую на мотоцикле . Он сразу влюбляется в нее и пытается покорить ее сердце в нескольких эпизодах. По мере того, как Рейнард обосновывается в Париже, он создает небольшую компанию, носящую его имя, которая предлагает выполнить любую работу для кого угодно, от выдачи себя за горничных до оперных певиц. Чтобы помочь с этим, он мастер маскировки и немного клептоман., что доставляет ему неприятности из-за начальника полиции Чантеклера (петуха), который часто посылает за ним инспектора полиции кошек Тибальта, чтобы помешать его планам.

Гете лисицы эпос был адаптирован в 1989 немецкого телевизионного фильма производимого Манфред Дурниок и ZDF под названием Isegrim Ind Рейнеке ; Анимация была передана на аутсорсинг Шанхайской студии анимационных фильмов в Китае . В отличие от других версий, это изображает Ренарта (Рейнеке) как довольно злодейского, в то время как Изегрим (который не имеет отношения к этой версии) просто пытается уберечь свою работу от уловок лисы. Хотя Райнеке всегда обманывает и бьет волка, обычно какая-то ирония судьбы или несчастный случай все еще мешает ему выиграть и сохраняет работу Изегрима в безопасности в суде. Фильм, который на самом деле представляет собой 6 эпизодов не связанных между собой историй, доступен на DVD.

«Роман де Ренар» - полнометражный анимационный фильм 2005 года, снятый в Люксембурге на французском языке, с английским дублированием под названием «Лис Ренарт» или «Приключения лиса Ренни» .

В телешоу Волшебники есть персонаж, основанный на Рейнарде. В этой версии он - языческий бог-обманщик и сын Персефоны , которого случайно вызывает группа хедж-ведьм.

В музыке [ править ]

Лис Рейнард - это название ряда традиционных народных песен ( Roud 190, 358 и 1868).

  • «Ренар» - одноактная камерная опера-балет Игоря Стравинского , написанная в 1916 году, на тексты композитора по мотивам русских народных сказок из сборника Александра Афанасьева .
  • Энди Ирвин записал традиционную ирландскую песню "Reynard The Fox" вместе с Sweeney's Men на их дебютном альбоме 1968 года Sweeney's Men .
  • Fairport Convention записала традиционную английскую песню под названием «Reynard The Fox» (Roud 190) (собранную Ральфом Воганом Уильямсом в Норфолке ) [18] для своего альбома 1978 года Tipplers Tales .
  • Мартин Карти записал песню "Reynard the Fox" (Roud 1868) в свой альбом 1982 года Out of the Cut .
  • Джулиан Коуп написал песню под названием «Reynard the Fox», которую он записал для своего альбома 1984 года Fried .
  • Brass Monkey записали версию песни, собранной Ральфом Воганом Уильямсом, как «The Foxhunt» (Roud 190) в исполнении Мартина Карти в их альбоме 1986 года See How It Runs .
  • Country Teasers написали песню под названием «Reynard the Fox», которая появилась в альбоме 1999 года Destroy All Human Life .

Другие ссылки [ править ]

  • Голландский современный художник Леонард ван Мюнстер сделал инсталляцию под названием «Сдача лиса Рейнарда».
  • Рейнард изображается как главный персонаж веб-комикса Gunnerkrigg Court как Ренард, демон-лис, который может обладать «всем, что имеет глаза», включая живых существ и, в его нынешней форме, плюшевую игрушку-волк. В комиксе также присутствует Изенгрин и североамериканский мифологический койот .
  • Рейнард изображается как персонаж в « Баснях» , как умный и хитрый лис, верный Белоснежке и Фейблтауну, несмотря на то, что он является одним из Басен, отделенных от «Фермы» северной части штата Нью-Йорк из-за его нечеловеческой внешности. Первоначально он выглядит как физически нормальный лис, антропоморфизированный только своей способностью думать и говорить, как люди; позже ему дается способность принимать красивый человеческий облик.
  • Действие французского комикса De cape et de crocs происходит в альтернативном 17 веке, где среди людей живут антропоморфные животные. Один из двух главных персонажей, Арман Рейналь де Мопертюи , - французская лисица, основанная на Рейнаре, а его компаньон, Дон Лопе де Вильялобос-и-Сангрин, - испанский волк, основанный на Изенгриме (что по-французски пишется Изенгрин).

См. Также [ править ]

  • Fabliau
  • Дух лисы
  • Лисицы в культуре
  • Кицунэ
  • Сага о Кроке-Рефсе
  • Maleperduis
  • Средневековая литература
  • Мифология американских индейцев койотов
  • Обманщик
  • Изенгримус

Примечания [ править ]

  1. ^ Bianciotto, G. (2005). Вступление. В Ле Роман де Ренар . Париж: Librairie Générale Française (Livre de poche) ISBN  978-2-253-08698-7
  2. ^ "обезьяна" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 14 июля 2018 .
  3. ^ Уикли, Эрнест (2012-07-18). «обезьяна» . Этимологический словарь современного английского языка . Курьерская корпорация. п. 945. ISBN 9780486122861.
  4. ^ a b c Бриггс, Аса (редактор) (1989) Энциклопедия Longman, Longman, ISBN 0-582-91620-8 
  5. ^ Бентон, Janetta Rebold (1 апреля 1997). Святые ужасы: горгульи на средневековых постройках . Abbeville Press. п. 83. ISBN 978-0-7892-0182-9.
  6. ^ a b Боуман, Андре; Бесамуска, Барт (2009). О лисе Рейнарте: текст и лицевой перевод среднеголландского эпоса о зверях Ван ден Вос Рейнаерде . Амстердам: Издательство Амстердамского университета. стр.  42 -43. ISBN 978-9089640246.
  7. ^ Лемма = Ваал , INL
  8. Jonson, B. (1999) Брайан Паркер и Дэвид Бевингтон (редакторы), Volpone , Манчестер, Manchester University Press, стр. 3-6 ISBN 978-0-7190-5182-1 
  9. Сумерки идолов , Ницше, стр. 13
  10. ^ «Рейнеке Фукс. В 30 Blattern gezeichnet унд radirt фон Иоганн Генрих Рамберг.» Ганновер 1826 г. Новое издание с цветными гравюрами 2016 г. Вальтрауд Майерхофер (ред.). Рейнеке Фукс - Рейнард Лис. 31 Originalzeichnungen u. neu kolorierte Radierungen m. Auszügen aus d. deutschen Übersetzung des Epos im populären Stil v. Soltau | 31 оригинальный рисунок и недавно окрашенные офорты с отрывками из английского перевода поэмы Зольтау в стиле бурлеск. VDG Weimar, 2016. ISBN 978-3-89739-854-2 
  11. ^ a b Ренерт на веб-сайте европейских литературных персонажей . Проверено 22 апреля 2015 года.
  12. ^ Роданж, Мишель (2010). Renert, oder de Fuuss Am Frack и Mansgresst . Kessinger Publishing. ASIN 1166177424 .  Проверено 22 апреля 2015 года.
  13. ^ "Рейнард Фокс Часть 1" . AllPoetry . Проверено 18 мая 2018 .
  14. ^ Рейнеке-Лис и еврей Зверь по Эгберт Barten и Жерар Groeneveld Архивированного 18 июня 2006, в Wayback Machine
  15. ^ Сеть Анимационного Мира. «Лис Рейнард и еврейское животное» . Awn.com . Проверено 20 февраля 2012 .
  16. ^ Сеть мира анимации (1996-10-01). «Лис Рейнард и еврейское животное, стр. 6» . Awn.com . Проверено 20 февраля 2012 .
  17. ^ "Анимации над oorlog op Filmfestival" (на голландском языке). ANP.
  18. ^ "Reynard the Fox" на сайте Mainly Norfolk: English Folk and Other Good Music . Проверено 22 апреля 2015 года.

Библиография [ править ]

  • Бонафин, Массимо, Le malizie della volpe: Parola letteraria e motivi etnici nel Roman de Renart (Рим: Carocci editore, 2006) (Biblioteca Medievale Saggi). ср. здесь отрывок из этой книги и ср. здесь обзор этой книги, к сожалению, еще не переведен на английский язык.
  • Зебраки, Мартин, Het grenzeloze land van Reynaerde [Бескрайняя страна [Лиса] Рейнарта]. География 20 (2011: 2), стр. 30–33.
  • Иоганн Генрих Рамберг (художник), Дитрих Вильгельм Зольтау (автор), Вальтрауд Майерхофер (редактор): «Рейнеке Фукс - Рейнард Фокс. Зольтау | 31 оригинальный рисунок и недавно окрашенные офорты с отрывками из английского перевода поэмы Зольтау в стиле бурлеск ». VDG Weimar, Weimar 2016. ISBN 978-3-89739-854-2 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Le roman de Renart на французском языке.
  • История Лиса Рейнарда Генри Морли, 1889.
  • Полный текст среднеголландской поэмы
  • Полный текст среднеголландской поэмы с примечаниями
  • Рейнардус , журнал Международного общества Рейнардов.
  • Энн Лэр, «История Рейнарда Лиса: как средневековая литература отражает культуру», в: Падение в средневековье , изд. Энн Лэр и Ричард Утц. Специальный выпуск UNIversitas: Журнал исследований, стипендий и творческой деятельности Университета Северной Айовы , 2.1 (2006 г.) .
  • Полная библиография о Рейнарде из Archives de littérature du Moyen Age
  • Рейнард Фокс в парке Вондела 03 03 2010
  • Коллекция Рейнарда Фокса в библиотеке Митчелла, Глазго