Эта статья включает в себя список общих ссылок , но он остается в значительной степени непроверенным, поскольку в нем отсутствует достаточное количество соответствующих встроенных ссылок . ( Апрель 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Ричард Вильгельм | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ричард Вильгельм (ок. 1925) | |||||||||
Родившийся | |||||||||
Умер | 2 марта 1930 г. | (56 лет)||||||||
Национальность | Немецкий | ||||||||
Известен | I Ching (Yi jing) перевод | ||||||||
Дети | Хельмут Вильгельм | ||||||||
Научная карьера | |||||||||
Поля | Китайская литература | ||||||||
Учреждения | Франкфуртский университет | ||||||||
китайское имя | |||||||||
Традиционный китайский | 衛 禮賢 | ||||||||
Упрощенный китайский | 卫 礼贤 | ||||||||
|
Рихард Вильгельм (10 мая 1873 г. - 2 марта 1930 г.) был немецким китаистом , теологом и миссионером. Он прожил в Китае 25 лет, стал свободно говорить и писать по-китайски и полюбил китайский народ и восхищался им. Его лучше всего помнят за его переводы философских работ с китайского на немецкий, которые, в свою очередь, были переведены на другие основные языки мира, включая английский. Его перевод И Цзин до сих пор считается одним из лучших, как и его перевод Тайны Золотого Цветка ; оба были представлены швейцарским психиатром Карлом Юнгом , который был личным другом. [1]
Его сын Хельмут Вильгельм также был китаистом и профессором китайского языка в Вашингтонском университете . Вильгельм был близким другом известного китайского педагога и дипломата доктора Ли Линси . [2]
Центр переводов Рихарда Вильгельма при Рурском университете Бохума был основан в 1993 году Хельмутом Мартином . [3]
Заметки [ править ]
- ↑ Карл Юнг о Ричарде Вильгельме, получено 27 августа 2010 г.
- ^ Тейлор, Вонг. «Открытие заново китайской легенды: нерассказанная военная история доктора Ли Линси» . China Daily .
- ^ Буше, Кристиан; Шиллер, Беата. «Центр переводов Ричарда Вильгельма» . www.ruhr-uni-bochum.de . Проверено 3 августа 2020 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Хенце, Карл (1930). «Ричард Вильгельм». Artibus Asiae (на французском языке). 3 (4): 232–5.
- Пеллио, Поль (1930). «Некрология - Ричард Вильгельм». T'oung Pao (на французском). 27 (2/3): 237–9.
- Лакнер, Майкл. « Ричард Вильгельм,« китаизированный »немецкий переводчик ». ( Архив ) В: Аллтон, Вивианна и Майкл Лакнер (редакторы). De l'un au multiple: traductions du chinois vers les langues européennes Переводы с китайского на европейские языки . Éditions de la maison des Sciences de l'homme (Les Editions de la MSH, FR ), 1999, Париж . п. 86-97. ISBN 273510768X , 9782735107681.
Внешние ссылки [ править ]
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Ричардом Вильгельмом (китаевед) |
В Wikisource есть оригинальные работы, написанные Ричардом Вильгельмом или о нем. |
- Рихард Вильгельм (китаевед) в каталоге Немецкой национальной библиотеки
- Das Buch der Wandlungen , немецкий перевод
- Лаотсе - Дао Те Кинг , немецкий перевод
- И Цзин Перевод Ричарда Вильгельма , английский перевод
- Работы Ричарда Вильгельма в Project Gutenberg
- Работы Ричарда Вильгельма или о нем в Internet Archive
- Работы Ричарда Вильгельма в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Газетные вырезки из газет о Ричарде Вильгельме в 20 веке Пресс Архивов в ZBW