Румынский переходный алфавит ( румынский : Alfabetul Român де tranziţie ), также известный как гражданский алфавит ( румынский : alfabetul гражданский ), был алфавит , используемым для повторной латинизации на румынском языке , литературе и культуре . [1]
Он начал применяться в 1828 году благодаря грамматикам Ный Хелиейд Радулска , [2] , хотя Румынская православная церковь продолжала использовать румынские кириллицы для религиозных целей до 1881, после провозглашения независимости Румынии . Священный Синод Румынской Православной Церкви решил заменить кириллицу в этом году под давлением светской. [3]
Румынский переходный алфавит стал набирать популярность после 1840 года, когда в этом году впервые были введены латинские буквы между кириллическими буквами, а затем часть кириллических букв была заменена латинскими буквами, чтобы к ним могли привыкнуть читатели румынского языка из Молдавии , Трансильвании и Валахии. . [4] Последний поворотный момент наступил под влиянием Франции, которое появилось в результате валашской и молдавской революций 1848 года и Крымской войны, завершившейся Парижским мирным договором (1856 год) .
Полная замена кириллицы латинским алфавитом в Соединённых княжествах Молдавии и Валахии была оформлена в 1862 году принцем Александру Иоаном Куза . Румынский переходный алфавит стал одним из символов румынского единства и национально-буржуазной революции, прямым следствием революций 1848 года , затронувших также Валахию и Молдавию.
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Кармен Stînea, Дин colecţiile bibliotecii Muzeului НАЦИОНАЛЬНОГО аль Унирии дин Alba Iulia: primele Manuale Moderne РОМАНЕШТЬ гама Трансильвании
- ^ Gramatica românească де DI Eliad, Сибиу, 1828
- ^ Вирджил Малин, nlocuirea alfabetului chirilic cu alfabetul latin în tipăriturile noastre bisericești. În: „Mitropolia Olteniei“, XIV, 1962, nr. 10 - 12, с. 624 - 640.
- ^ Și cărțile de povești au poveștile lor.