Ион Гелиаде Радулеску или Ион Гелиаде (также известный как Элиаде или Элиаде Радулеску ; румынское произношение: [ˈi.on heliˈade rəduˈlesku] ; 6 января 1802 - 27 апреля 1872) был валашским , позже румынским академиком, поэтом- романтиком и классицистом , эссеистом. , мемуарист, новеллист, редактор газет, политический деятель. Многочисленный переводчик иностранной литературы на румынский язык , он также был автором книг по лингвистике и истории. Большую часть своей жизни Хелиаде Радлеску был учителем в колледже Святого Саввы в Бухаресте., который он помог открыть заново. Он был одним из основателей и первым президентом Румынской академии .
Ион Гелиаде Радлеску | |
---|---|
Родившийся | Тырговиште , Валахия | 6 января 1802 года
Умер | 27 апреля 1872 г. Бухарест , Княжество Румыния | (70 лет)
Псевдоним | Ион Гелиада, Элиада |
Занятие | поэт, публицист, журналист, переводчик, историк, философ |
Национальность | Валашский , румынский |
Период | 1828–1870 гг. |
Жанр | Лирическая поэзия , эпическая поэзия , автобиография, сатира |
Предмет | Лингвистика , история Румынии , философия истории |
Литературное движение | Романтизм Классицизм |
Подпись |
Хелиаде Радлеску считается одним из выдающихся поборников румынской культуры с первой половины XIX века, впервые получивший известность благодаря сотрудничеству с Георгием Лазэром и его поддержке стремления Лазэра прекратить обучение на греческом языке . В течение следующих десятилетий он сыграл важную роль в формировании современного румынского языка, но вызвал споры, когда выступал за массовое введение итальянских неологизмов в румынскую лексику . Романтический националист помещик сайдинг с умеренными либералами , Heliade был одним из лидеров 1848 года Валашской революции , после чего он был вынужден провести несколько лет в ссылке. Приняв оригинальную форму консерватизма, которая подчеркивала роль аристократических бояр в румынской истории , он был вознагражден за поддержку Османской империи и столкнулся с радикальным крылом революционеров 1848 года.
биография
Ранний период жизни
Хелиаде Радлеску родился в Тырговиште , в семье Илие Рэдлеску, богатого собственника, который в 1810-х годах возглавлял патрульный отряд, и Евфросины Даниелопол, получившей образование на греческом языке . [1] Трое из его братьев и сестер умерли от бубонной чумы до 1829 года. [1] На протяжении всей своей ранней юности Ион находился под вниманием своих родителей: вначале Илие Радлеску купил дом, когда-то принадлежавший ученому Георгию Лазару на берегу реки. окраина Бухареста (близ Обора ), в подарок сыну. [1] В то время радулеску были владельцами большого сада в районе Бухареста, недалеко от Херэстрау , а также имений в окрестностях Фэгэраша и Гырбови . [1] [2]
Получив базовое образование на греческом языке с наставником, известным как Алексей, Ион Гелиаде Радлеску научился читать на румынском кириллице (как сообщается, изучая романс Александра с помощью слуг своего отца из Олтена ). [3] Впоследствии он стал заядлым читателем популярных романов, особенно во время своего пребывания в 1813 году в Гарбови (куда он был отправлен после того, как другие районы страны были разорены чумой Караджи ). [2] После 1813 года подросток Радлеску был учеником православного монаха Наума Рамничану ; в 1815 году он перешел в греческую школу в Схиту Мэгуряну в Бухаресте, а в 1818 году в школу Святого Саввы , где он учился под руководством Георгия Лазэра. [4]
Между его выпуском 1820 г. и 1821 г., когда последствия валашского восстания привели к тому, что школа прекратила свою деятельность, он оставался помощником учителя Лазэра, занимаясь арифметикой и геометрией . [2] [5] Именно в те годы он принял фамилию Гелиад (также переводится как Гелиад , Элиад или Элиаде ), которая, как он позже объяснил, была греческой версией его отчества , в свою очередь происходящей от румынской версии Илии. . [2] [6]
Под Григоре Гика
В 1822 году, после того, как Георгий Лазэр заболел, Гелиада вновь открыла Святого Саввы и стала его главным учителем (первоначально без какого-либо вознаграждения). [2] [7] [8] Позже к нему присоединились другие интеллектуалы того времени, такие как Евфросин Потека , [2] [7] и, в конце концов, он также открыл художественный класс под руководством хорватки Кэрол Вальштайн . [9] Это восстановление произошло в результате указов, изданных принцем Григоре IV Гикой , который был назначен Османской империей на трон Валахии после отмены правления фанариотов , что способствовало маргинализации этнических греков , которые приняли государственная должность в предыдущие десятилетия. [7] Таким образом, принц Гика одобрил образование на румынском языке и в одном из своих официальных фирм определил преподавание на греческом языке как «основу зла» ( temelia răutăţilor ). [7]
В конце 1820-х годов Гелиада стала участвовать в культурной политике. В 1827 году он и Динику Голеску основали Soţietatea literară românească (Румынское литературное общество), которое в рамках своей программы (составленной самим Гелиадой) предлагало преобразование Святого Саввы в колледж, открытие еще одного такого учреждения в Крайове и создание школ практически во всех валашских населенных пунктах. [7] [10] Кроме того, Soţietatea пыталась поощрять создание газет на румынском языке, призывая положить конец государственной монополии на печатные станки . [7] [11] Группировка со штаб-квартирой в районе Подул Могошаией в центре Бухареста воспользовалась опытом Голеску за границей, и вскоре к ней присоединились два будущих принца, Георге Бибеску и Барбу Димитрие Штирбей . [7] Его характер был основан на масонстве ; [12] Примерно в то время Гелиада, как известно, стал масоном, как и большая часть его поколения. [13]
В 1828 году Гелиаде опубликовал свою первую работу, эссе по румынской грамматике , в трансильванском городе Германштадт (который в то время входил в состав Австрийской империи ), а 20 апреля 1829 года начал печатать бухарестскую газету Curierul. Românesc . [14] [15] Это была самая успешная из нескольких попыток создать местную газету, которую Голеску впервые предпринял в 1828 году. [14] Публикуя статьи на румынском и французском языках, Curierul Românesc , начиная с 1836 года, имел собственное литературное приложение. под названием Curier de Ambe Sexe ; в печати до 1847 года, в нем было опубликовано одно из самых известных стихотворений Гелиады - «Збурэторул» . [16] Curierul Românesc редактировался как еженедельный, а затем и как раз в два месяца, до 1839 года, когда он стал выходить три или четыре раза в неделю. Самыми известными участниками были сам Гелиаде, Григоре Александреску , Костаче Негруцци , Димитри Болинтиняну , Иоан Катина , Василе Чарлова и Янку Вэкареску . [17]
В 1823 году Гелиаде познакомился с Марией Александреску, в которую он страстно влюбился и на которой позже женился. [2] К 1830 году двое детей Гелиад, сын по имени Виргилиу и дочь по имени Виргилия, умерли в младенчестве; впоследствии их брак вступил в длительный кризисный период, отмеченный частыми вспышками ревности Марии. [2] Ион Гелиаде, вероятно, имел ряд внебрачных связей: офицер валашской милиции по имени Залич, который стал известен в 1840-х годах, некоторые, в том числе литературный критик Джордж Кэлинеску , считают незаконнорожденным сыном писателя. [2] Перед смертью своего первого ребенка Мария Гелиаде приветствовала в своем доме Григоре Александреску, самого известного писателя, которого Ион подозревал, что он стал ее любовником. [2] Следовательно, два автора стали ожесточенными соперниками: Ион Гелиаде назвал Александреску «неблагодарным», а в письме 1838 года Джорджу Барию преуменьшил его поэзию и характер (полагая, что в одной из своих басен Александреску имел изобразил себя соловьем , он заметил, что на самом деле он был «жалкой ладьей, одетой в чужие перья»). [2] Несмотря на эти семейные конфликты, Мария Гелиаде родила еще пятерых детей, четырех дочерей и одного сына (Иона, 1846 г. рождения). [18]
Печатник и придворный поэт
В октябре 1830 года вместе со своим дядей Николая Радулеску, он открыл первый в частной собственности печатный станок в своей стране, действующий на его имущество в Cişmeaua Mavrogheni , в Обор (земля пошла по имени Câmpul луй Eliad - «Поле Eliad в», и разместили еще несколько крупных зданий). [11] [18] Среди первых опубликованных им произведений был сборник стихов Альфонса де Ламартина , переведенный Гелиадой с французского и сгруппированный вместе с некоторыми из его собственных стихотворений. [11] Позже, он перевел учебник на метр и Франкёр «стандартное руководство с о Арифметике , а также произведения Просвещения authors- Вольтера » с Магометом, НУ - лем fanatisme и рассказами Мармонтелем . [11] В 1839 году за ними последовала версия « Жюли» Жан-Жака Руссо или «Новой Элоизы» . [11]
Хелиаде начал карьеру государственного служащего после того, как Постельники поручили ему напечатать Официальный бюллетень , а затем поднялся по официальной иерархии , в конечном итоге выступив в качестве Клюсера . [18] Этот подъем совпал с установлением Regulamentul Organic режима, введенного после окончания русско-турецкой войны 1828–1829 гг . Имперской российской администрацией под руководством Павла Киселева . [18] Когда Киселев разместил заказ у Heliade на печать официальных документов, в том числе Регламента , писатель и его семья зажили благодаря продажам. Тем не менее, Гелиаде поддерживал контакты с фракцией бояр- реформистов : в 1833 году вместе с Ионом Кампиняну , Янку Вакареску , Иоаном Войнеску II , Константином Аристией , Штефаном и Николае Голеску , а также другими, он основал недолговечную Soţietatea Filarmonică (The Филармония), который продвигал культурную повестку дня (и особенно активно занимался сбором средств для Национального театра Валахии ). [19] Помимо заявленных культурных целей, Soţietatea Filarmonică продолжала тайную политическую деятельность. [20]
В 1834 году, когда на престол взошел принц Александру II Гика , Гелиаде стал одним из его ближайших соратников, назвав себя «придворным поэтом». [18] Некоторые стихотворения и беседы, написанные им в этот период, написаны как панегирики и посвящены Гике, которую Гелиада изображала как идеальный прототип монарха. [18] Когда молодые реформисты вступили в конфликт с принцем, он сохранял нейтралитет, утверждая, что все вовлеченные стороны представляют привилегированное меньшинство, и что беспорядки были эквивалентны «ссоре волков и шуму, производимому теми, кто занимал более высокие посты, над разорванное животное - крестьянин ». [18] Он особенно критиковал радикала Митику Филипеску , которого он высмеивал в стихотворении Căderea dracilor («Падение демонов»), а позже определил свою позицию словами «Я ненавижу тиранов . Я боюсь анархии ». [21]
Также в 1834 году Гелиада начал преподавать в школе Soţietatea Filarmonică (вместе с Аристией и музыкантом Иоанном Андреем Вахманном ) и опубликовал свои первые переводы лорда Байрона (в 1847 году он завершил перевод Байронского « Дон Жуана» ). [11] [22] [23] В следующем году он начал печатать Gazeta Teatrului Naţional (официальный голос Национального театра, издававшийся до 1836 г.) и перевел « Амфитрион» Мольера на румынский язык. [24] В 1839 году Гелиада также перевела « Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса с французского источника. [11] Первый сборник его собственных произведений прозы и стихов был напечатан в 1836 году. [11] Заинтересовавшись развитием местного искусства , он представил брошюру по рисунку и архитектуре в 1837 году и в том же году открыл первый постоянная выставка в Валахии (где представлены копии западных картин, портреты и гипсовые слепки различных известных скульптур). [9]
В начале 1840 - х годов, Heliade начал расширять его понятие , что современная румынская необходимо подчеркнуть его связь с другими романскими языками через неологизмов из итальянски , и к этой цели, он опубликовал Paralelism între Лимба română şi Italiana ( "параллельность между румынским языком и Итальянский », 1840) и Paralelism între dialectele român şi italian sau forma ori gramatica acestor două dialecte (« Параллелизм между румынским и итальянским диалектами или форма или грамматика этих двух диалектов », 1841). [23] Эти две книги сопровождались компендиум , Prescurtare де Gramatica limbei романо-italiene ( «Резюме грамматики румынско-итальянского языка»), и, в 1847 году, на полный список румынских слов , которые возникла в Славянский , греческий , османский , венгерский и немецкий ( см. Румынскую лексику ). [23] К 1846 году он планировал начать работу над «универсальной библиотекой», которая должна была включать, среди других книг, основные философские сочинения, в том числе Платона , Аристотеля , Роджера Бэкона , Рене Декарта , Баруха Спинозы. , Джон Локк , Готфрид Лейбниц , Дэвид Хьюм , Иммануил Кант , Иоганн Готлиб Фихте и Георг Вильгельм Фридрих Гегель . [25]
Революция 1848 г.
До того, как Александру Гика был заменен Георге Бибеску , его отношения с Гелиадой испортились. [18] В отличие от своего более раннего призыва к умеренности, писатель решил встать на сторону либерального течения в его заговорщической оппозиции Бибеску. [18] [23] [26] Так называемое «дело Трандафилова» начала 1844 года было существенным в этом процессе - оно было спровоцировано решением Бибеску сдать в аренду все валашские рудники русскому инженеру по имени Александр Трандафилов , эта мера считалась незаконной. Ассамблея и в конечном итоге заканчивается в решении Bibescu распустить его законодательное. [27] Эти события заставили Гелиаду опубликовать брошюру под названием Măceşul (« Эглантин »), в которой резко критиковалось влияние России и, как сообщается, было продано более 30 000 экземпляров. [27] Он был основан на каламбуре, отсылающем к имени Трандафилова - trandafir cu of în coadă (букв. «Роза, оканчивающаяся на -of», но также «роза с печалью для стебля»). [27] Сделав дополнительную скрытую ссылку на Трандафилова как на «эглантина», он включил текст:
Măi măceşe, mai măceşe, | Eglantine, o eglantine, |
Весной 1848 года, когда разразились первые европейские революции , Гелиада была привлечена к сотрудничеству с Frăţia , тайным обществом, основанным Николае Бэлческу , Ионом Гика , Кристианом Теллем и Александру Г. Голеску , и вошла в его руководящий комитет. [26] Он также сотрудничал с реформаторским учителем французского языка Жаном Александром Вайяном , который был в конечном итоге исключен после того, как его деятельность была доведена до сведения властей. [28] 19 апреля 1848 года, после финансовых неудач, Куриерул Романеск прекратил печатать (это побудило Гелиаду написать Cântecul ursului , «Песнь медведя», пьесу, высмеивающую его политических врагов). [29]
Гелиаде постепенно дистанцировался от более радикальных групп, особенно после того, как начались дискуссии по вопросу о земельной реформе и упразднении боярского сословия. Первоначально он принял реформы, а после того, как этот вопрос был обсужден во Франции незадолго до начала восстания, он издал резолюцию, признающую это (документ, вероятно, был вдохновлен Николае Бэлческу ). [30] Компромисс также установил другие цели, включая национальную независимость, ответственное правительство , гражданские права и равенство, всеобщее налогообложение, более широкое собрание, пятилетний срок полномочий принцев (и их избрание Национальным собранием ), свободу пресса и децентрализация . [30] 21 июня 1848 года, присутствуя в Исласе вместе с Теллем и православным священником, известным как Попа Цапка , он зачитал эти цели ликующей толпе, что должно было стать эффективным началом восстания ( см. Прокламацию Ислаза ) . [30] [31] Через четыре дня после событий Ислаза революция смогла свергнуть Бибеску, которого она заменила Временным правительством, которое сразу же вызвало враждебность со стороны России. Под председательством митрополита Неофита в него вошли Гелиаде, который также был министром образования, а также Телль, Штефан Голеску , Георге Магеру и, на короткое время, бухарестский купец Георге Скурти . [32]
Споры относительно формы земельной реформы продолжались, и в конце июля правительство создало Comisia proprietăţii (Комиссию по собственности), представляющую как крестьян, так и помещиков, под контролем Александра Раковицэ и Иона Ионеску де ла Брад . [33] Он также не смог достичь компромисса по количеству земли, которая должна быть выделена крестьянам, и в конечном итоге он был отозван Гелиадой, указав, что этот вопрос должен быть рассмотрен после того, как новое Собрание будет избрано для вступления в должность. [33] Со временем писатель занял консервативную позицию в отношении боярской традиции, выработав своеобразный взгляд на румынскую историю, исходя из соображений собственности и положения в Валахии. [34] По словам историка Николае Йорга : «Элиад хотел возглавить как диктатор это движение, которое добавило либеральные институты к старому обществу, которое почти полностью сохранялось на месте». [35]
Как и большинство других революционеров, Гелиада выступал за поддержание хороших отношений с Османской империей, сюзереном Валахии , надеясь, что эта политика поможет противостоять давлению России. [23] [33] Как Sultan Абдюлмецид я оценивал ситуацию, Сулейман Паша был отправлен в Бухарест, где он консультировал революционер продолжать свои дипломатические усилия, и приказал Временное правительство заменить Locotenenţa Домнеаску , в триумвират из регенты, в состав которых входили Гелиада, Телль и Николае Голеску . [33] Тем не менее, Россия вынудила османов присоединиться к подавлению революционных сил, что привело в сентябре к восстановлению Regulamentul Organic и ее системы правления. [36] Вместе с Теллем Гелиаде искали убежища в британском консульстве в Бухаресте, где их принял Роберт Гилмор Колкухун в обмен на депозит австрийских флоринов . [37]
Изгнание
Оставив его семьи позади, ему было разрешено пройти в австрийской -ruled Банат , прежде чем перейти к самостоятельной изгнании во Франции в то время как его жена и дети были отправлены в османских земель. [18] [23] [38] В 1850–1851 годах несколько его мемуаров о революции, написанные на румынском и французском языках, были опубликованы в Париже, городе, где он поселился. [39] Он разделил свое изгнание с Теллем и Магеру, а также с Николае Русу Локустяну . [35]
Во время своего пребывания в Париже он встретился с Пьером-Жозефом Прудоном , философом- анархистом, который приехал, чтобы продвигать умеренный мелкомасштабный проект собственности (чтобы противостоять как экономическому либерализму, так и социализму). [40] Гелиада использовала эту возможность, чтобы довести дело румын до сведения сотрудников La Voix de Peuple Прудона . [41] Основные французские публикации, в которые он участвовал, включали La Presse , La Semaine и Le Siècle , где он также помогал освещать политические вопросы, касающиеся его родины. [42] Гелиаде приписывают влияние на историка Элиаса Реньо ; Николае Йорга утверждал, что Рено отказался от своих аргументов в пользу объединения Румынии с включением Трансильвании (концепция, которую Гелиада возмутила), а также внес поправки в свой более ранний отчет о событиях 1848 года после того, как подвергся « пропаганде Элиада ». [35]
Утверждая, что представляет собой всю совокупность валашских эмигрантов , [21] Гелиад к тому времени разочаровался в политических событиях и в своей частной переписке заметил, что румыны в целом «бездельничают», «женятся», а также имеют «мелочная и подлая зависть женщин», и утверждали, что они требуют «надзора [и] руководства». [38] Его состояние уменьшалось, особенно после того, как на него начали давить, чтобы выплатить свои многочисленные долги, и ему часто не хватало средств на предметы первой необходимости. [38] В то время он постоянно конфликтовал с другими бывшими революционерами, включая Бэлческу, К.А. Розетти и Голеску, которые возмущались его двусмысленной позицией в отношении реформ, и особенно его готовностью принять Regulamentul Organic как инструмент власти; Гелиаде выпустила первую из серии брошюр, осуждающих молодых радикалов, способствующих фракционности внутри лагеря эмигрантов . [42] Его дружба с Теллем также испортилась после того, как Гелиада начала размышлять о том, что революционный генерал прелюбодействовал с Марией. [38]
В 1851 году Гелиада воссоединился со своей семьей на острове Хиос , где они оставались до 1854 года. [23] [38] После эвакуации русских войск из Дунайских княжеств во время Крымской войны Гелиада была назначена Портой представителем Румынский народ в Шумене , в составе штаба Омара Паши . [23] Снова выразив сочувствие Османской империи, он был награжден титулом бей . [23] Согласно Йорге, отношение Гелиады отражало его надежду на «восстановление силы, утраченной» в 1848 году; [35] историк также подчеркнул, что Омар никогда не пользовался услугами Гелиады. [43]
Позже в том же году он решил вернуться в Бухарест, но его пребывание было прервано, когда австрийские власти, которые под руководством Иоганна Коронини-Кронберга взяли на себя управление страной в качестве нейтральной силы, попросили его быть исключенным. [23] Вернувшись в Париж, Гелиада продолжила публиковать работы по политическим и культурным вопросам, включая анализ ситуации в Европе после Мирного договора 1856 года и эссе 1858 года по Библии. [23] В 1859 году он опубликовал свой собственный перевод Септуагинты под названием Biblia sacră ce cuprinde Noul şi Vechiul Testament («Библия, состоящая из Нового и Ветхого Заветов »). [44]
Поскольку бывшие революционеры, сгруппированные во фракцию Partida Naţională , выдвинули идею союза между Валахией и Молдавией на выборах в специальный Диван , Хелиада решила не поддерживать какого-либо конкретного кандидата, в то же время категорически отвергнув кандидатуру бывшего принца Александру II Гики (в в частном письме он заявил: «Пусть они выберут кого угодно [из кандидатов на престол], потому что у него все еще будет сердце человека и некоторые принципы румынского; только не позволяйте этому существу [Гике] быть избранным , ибо он способен на собак с этой страной "). [38]
Последние годы
Позже в 1859 году Гелиаде вернулся в Бухарест, который стал столицей Соединенного княжества после всеобщих выборов Александру Иоана Кузы, а затем и всемирно признанного княжества Румынии . Именно в этот период он снова добавил Рэдлеску к своей фамилии. [26] До своей смерти он публиковал влиятельные тома по различным вопросам, уделяя особое внимание историческим и литературным критикам и редактируя новый сборник своих стихов. В 1863 году Домнитор Куза назначил ему ежегодную пенсию в размере 2000 леев . [44]
Через год после создания Румынской Академии (под названием «Академическое общество») он был избран ее первым президентом (1867 г.), прослужившим до своей смерти. [44] В 1869 году Гелиаде и Александру Папиу-Иларианы успешно предложили итальянского дипломата и филолога Джовенале Вегецци Рускаллу в качестве почетного члена Академии. [45] К тому времени, как и большинство других романтиков 1848 года, он стал объектом критики со стороны молодого поколения интеллектуалов, представленных основанным в Яссах литературным обществом Junimea ; в 1865 году, во время одной из первых публичных сессий, Джунмеа открыто отверг произведения Гелиаде и Янку Вэкареску . [46]
Во время выборов 1866 года Хелиаде Рэдлеску получил место в Палате депутата от города Тырговиште . [38] Как Куза была отстранена от власти коалиции политических группировок, он был единственным Валашский заместителем присоединиться Николаем Ионеской и другие учениками Бэрнуего в противопоставлении о назначении Кэрола Гогенцоллернов как Domnitor и прокламации , подчеркивающей перпетуитет молдо-валашский союз. [47] Выступая в парламенте , он сравнил установление иностранного правления с периодом фанариотов . [48] Оппозиция, тем не менее, была слабой, и резолюция была принята подавляющим большинством голосов. [48]
Среди последних печатных работ Иона Гелиаде Радлеску были учебник по поэтике (1868 г.) и том по румынской орфографии . [44] К тому времени он стал считать себя пророком и искупителем своей родины, [49] особенно благословляя своих друзей словами « Христос и Магдалина с вами!» [50] Его психическое здоровье ухудшилось, он скончался в своей резиденции в Бухаресте на улице Полонэ, nr. 20. [38] Грандиозная похоронная церемония Хелиаде Радлеску привлекла большое количество его поклонников; [38] гроб был похоронен во дворе церкви Маврогени. [44]
Гелиада и румынский язык
Ранние предложения
Самый влиятельный вклад Гелиаде связан с его интересом к развитию современного румынского языка , в котором он синтезировал принципы Просвещения и романтические националистические идеалы поколения 1848 года. [51] В то время, когда образованные люди отказывались от румынского языка в пользу французского или греческого , он и его сторонники выступали за адаптацию румынского языка к требованиям модернизации ; он писал: «Молодые люди, занимайтесь национальным языком, говорите и пишите на нем; готовьтесь к его изучению, к его развитию, - а развитие языка означает писать на нем обо всех науках и искусствах, обо всех эпохах и Народы. Только язык объединяет, укрепляет и определяет нацию; займите себя им прежде всего, поскольку с его помощью вы будете проводить самую основную политику, вы закладываете основы национальности ". [51]
Гелиаде открыл свою серию предложений по реформированию языка в 1828 году, когда его работа над румынской грамматикой призвала к сокращению кириллицы до 27 букв, отражающих фонетическое правописание (для этого правила Гелиаде привел пример латинского алфавита, который используется в Древний Рим ). [52] Вскоре после этого он начал кампанию в пользу введения романских неологизмов , которые он хотел адаптировать к румынской орфографии. [53] К тому времени румыны в различных регионах осознали необходимость унификации разновидностей румынского языка и создания стандартной румынской лексики : это понятие впервые было поддержано трансильванцами Георге Чинкаи и Петру Майором , чье предложение состояло в объединении румын. вокруг вопроса о выборе литургического языка, как православного, так и греко-католического ( см. Трансильванская школа ). [54] Хелиаде, который первым предложил языковой регулятор (идея, которая должна была быть использована при создании Румынской академии ), расширила это наследие, подчеркнув, что диалект, на котором говорят в Мунтении , лег в основу религиозных текстов, опубликованных принтер 16-го века Coresi , служил литературным языком. [55]
Кроме того, он выступал за эстетические рекомендации в отношении стандартной формы румынского языка, подчеркивая три основных принципа при выборе слов: «правильная формулировка», которая требует уделения первоочередного внимания просторечным словам латинского происхождения; «гармония», что означало, что слова латинского происхождения должны были использоваться в их наиболее популярной форме, даже в тех случаях, когда благозвучие было изменено длительным употреблением; и «энергия», с помощью которой Гелиада отдавала предпочтение самому короткому и наиболее выразительному из синонимов, используемых в румыноязычных регионах. [56] Параллельно Гелиаде осуждал пуристскую политику удаления широко используемых неологизмов иностранного происхождения - утверждая, что это «фатальный исход», он указал, что выгоды от такого процесса были бы омрачены потерями. [57]
Эти ранние теории оказали длительное влияние, и, когда работа по объединению румынского языка была завершена в конце 19 века, они использовались в качестве источника вдохновения: главный поэт Румынии того периода Михай Эминеску сам прославился созданием современного литературный язык , похвалил Гелиаду за «писать так же, как на [языке] говорят». [57] Эту оценку разделяет Овидий Денсусиану , который писал: «Думая о том, как люди писали тогда толстыми, растянутыми, сонными фразами, Гелиаде, таким образом, показывает себя выше всех своих современников, и ... мы можем считать его тем самым первый прозаик, внесший нотки современности ». [58]
Итальянское влияние
Второй период лингвистических исследований Гелиада, начавшийся, когда он принял теорию Этьена Кондильяка о том, что язык может быть разработан на основе условностей, в конечном итоге привел к отказу от его собственных более ранних взглядов. [57] К началу 1840-х годов он постулировал, что румынский и итальянский не являются отдельными языками, а скорее диалектами латыни, что побудило его заявить о необходимости замены румынских слов «превосходными» итальянскими. [59] [60] Одна из его строф , использующая его версию румынского латинского алфавита , гласила:
Primi auḑi-vor quel sutteranu resunetu Şi
primi salta-vor afara din grôpa
Sacri Poeţi que prea uşorâ êrinâi
Copere, şi quâror puţin d'uman picioarele împlumbă. [61]
Примерно на современном румынском и английском языках это:
Primii auzi-vor acel subteran răsunet i | Первыми услышат это подземное эхо |
Объект критики и насмешек, эти принципы были отклонены Эминеской , как «ошибка» и « априорные системы из орфографии ». [62] За время своего существования они конкурировали как с принятием Августом Требониу Лаурианом сильных латинских манер, так и с непоследовательной францизированной системой, разработанной в Молдавии Георге Асаки , которая, по словам литературного критика 20-го века Гарабета Ибрэиляну , составляла « боярский язык». своего времени ". [59] Ибрэилеану также отметил, что Асаки пришел восхищаться попытками Гелиады и похвалил их как попытку возродить язык, на котором «говорили люди Траяна » - в отношении римской Дакии . [59]
Отстаивая роль Молдавские политики в 1840 - е годы была в формировании современной румынской культуры, Ibrăileanu утверждал , что методы , такие , как те Heliade и Laurian несли риск «подавления румынского языка», и кредитуется Алеку Руссо , больше , чем его преемники на Junimea , со страстной защитой разговорного румынского языка. [63] Он особо процитировал вердикт Руссо: «Современная политическая ненависть, направленная против [России], бросила нас в итальянизм, во францизм и в другие измы, которые не были и не являются румынством, а представляют собой политические опасности в отношении порабощение румынской души прошло; истинное румынство должно высоко держать голову ". [63] Литературный критик Джордж Кэлинеску также связал эксперименты Гелиаде с его русофобией , в свою очередь, отражая его опыт революционера: «Ненавидя славянство и русских, которые стремились подчеркнуть [славянские влияния на румынском языке], он сказал себе, что должен был служить своей Родине, отбросив все славянские пережитки ». [61] Кэлинеску особенно приписывал непоследовательность Гелиаде его « самоучке », который, как он утверждал, был ответственен за «[его] случайное участие во всех вопросах, неожиданный переход от идей здравого смысла к самым безумным теориям». [64]
В целом эксперименты Гелиаде не имели особой привлекательности, и их критики (включая Эминеску) противопоставляли их собственным принципам Гелиаде. [61] [62] В конце своей жизни Гелиаде, кажется, признал это, в частности, написав: «Этот язык, как он написан сегодня людьми, которые могут говорить по-румынски, - моя работа». [65] Одним из немногих авторов, на которых повлияла эта теория, был поэт- символист Александру Македонски , который в молодости написал несколько произведений на румынском языке, звучащем по-итальянски. [66] Несмотря на то, что тезис Гелиаде был в значительной степени отвергнут, некоторые из его практических эффектов на повседневный язык были очень стойкими, особенно в тех случаях, когда итальянские слова были заимствованы в качестве средства для иллюстрации нюансов и понятий, для которых румынский не имел эквивалента. [67] К ним относятся afabil ( "приветливая"), adorabil ( "очаровательны"), colosal ( "колоссальный"), implacabil ( "непримиримый"), inefabil ( "невыразимый"), инертный ( "инертный"), Mistic (» мистический »), pervers (« извращенный »или« извращенец »), suav (« учтивый ») и venerabil (« почтенный »). [67]
Литература
Постулаты
Известный как основатель валашского романтизма , Гелиада испытала в равной мере влияние классицизма и эпохи Просвещения . [68] Его работы, написанные в особом культурном контексте (где сосуществовали классицизм и романтизм), выбрали средний путь между двумя противоположными лагерями: романтиками ( Алеку Руссо , Михаил Когэлничану и другие) и классицистами ( Георге Асаки , Григоре Александреску , Джордж Баронзи и др.). [69] Джордж Кэлинеску определил Гелиада как «пожирателя книг», отметив, что его фавориты, которые все сыграли роль в формировании его стиля и неоднократно были предметом его переводов, включали: Альфонс де Ламартин , Данте Алигери , Людовико Ариосто , Торквато Тассо , Вольтер , Жан-Франсуа Мармонтель , Жан-Жак Руссо и Франсуа-Рене де Шатобриан . [25]
Его поэтический стиль, с самого начала находившийся под влиянием Ламартина, был пронизан классицизмом в его среднем возрасте, прежде чем он снова принял романтические принципы. [70] Первоначально используя руководящие принципы, установленные Николя Буало-Деспре в отношении поэзии, он выступил против них после прочтения романтического предисловия Виктора Гюго к Кромвелю (никогда не отбрасывая их полностью). [71]
Как и классицисты, Гелиада предпочитал литературу, в которой подчеркивались «типы» персонажей как объединение универсальных черт и конкретных характеристик, но, как и романтики, он поощрял писателей писать с субъективной точки зрения, что, по его мнению, свидетельствовало об их миссии. как «пророки ... люди, которые критикуют, указывают на бедствия своего общества и смотрят в более счастливое будущее в ожидании спасителя». [72] Посредством последнего идеала морального возрождения Гелиада также дополнила романтический акцент на «национальной специфичности», который он перенял в последние годы своей жизни. [73] В то же время он сосредоточил большую часть своей собственной литературной работы на неоригинальном материале, либо собирая его из различных переводов, либо переводя из единого источника, уделяя особое внимание созданию основы для дальнейшего развития, представляя образцы неиспользованных литературных жанров и стилей в румынской литературе . [65]
В то время как некоторые из вкладов Гелиады в литературу считались незначительными, [74] многие другие, прежде всего его романтическая поэма « Збурэторул» , приветствуются как крупные достижения. [75] Збурэторул , заимствовав из румынской мифологии своего главного героя (одноименное существо, похожее на инкуба , которое навещает молодых девушек по ночам), также служит для изображения атмосферы валашской деревни того периода. [76] По словам Джорджа Кэлинеску , ценность стихотворения частично зависит от его изображения похоти глазами девочек: «без гнева Сапфо и Федры . Кризис полового созревания объясняется с помощью мифологии и лечится с помощью магии ». [77]
Его эссе 1837 года, посвященное дискуссии о переводе произведений Гомера на румынский язык, содержало серию советов молодым писателям: «Сейчас не время для критики, дети, сейчас время писать, так что пишите столько и так хорошо, как вы можете, но без подлости; созидать, а не губить; ибо народ принимает и благословляет создателя и проклинает разрушителя. Пишите с чистой совестью ". [78] Перефразируется как «Пишите что угодно, мальчики, пока вы продолжаете писать!» ( Scrieţi, băieţi, orice, numai scrieţi! ), Эта цитата стала предметом насмешек в последующие десятилетия и была провозглашена примером неспособности Гелиады различать качество и количество. [79] Последний приговор был сочтен несправедливым историком литературы Шербаном Чокулеску и другими, которые утверждали, что главная цель Иона Гелиаде Радлеску состояла в том, чтобы способствовать быстрому развитию местной литературы до европейского уровня. [65] Хотя он признал, среди прочего, заслуги Гелиады в том, что он удалил претенциозный боярский дискурс из поэзии и поддержал регулярную рифму , Павел Зарифополь обвинил его и Георге Асаки в «безвкусности» и «литературной небезопасности». [80] Он уточнил: «Возможно, Радлеску был подвержен этому греху больше, чем Асачи, учитывая его неудачные амбиции сфабриковать литературный язык». [80]
Имя Гелиаде тесно связано с созданием румынскоязычного театра , отражающего деятельность Асаки в Молдавии . [59] [81] С тех пор, как он участвовал в создании Soţietatea Filarmonică и Бухарестского театра , до момента своей смерти он принимал участие практически во всех основных событиях местного драматического и оперного искусства. [82] В августе 1834 года он был одним из интеллектуалов, которые организовали первое шоу, организованное Soţietatea Filarmonică , на котором, наряду с каватиной из « Il pirata» Винченцо Беллини , Гелиадой в переводе « Магомета» Вольтера . [83] В последующие годы члены ассоциации выполняли переводы произведений французского театра и других зарубежных пьес, одновременно поощряя драматургов, говорящих на румынском языке, - усилия, которые должны были стать успешными в течение и после 1840-х годов (когда вошли Константин Аристия и Косташ Караджале. их наиболее творческие периоды). [84] Сам Гелиаде выступал за дидактику в драме (определяя ее как «сохранение социального здоровья») и поддерживал профессионализм в актерской игре . [85]
Исторические и религиозные предметы
Ион Гелиаде Радлеску широко использовал романтический националистический подход к истории, который он первоначально применил к своей поэзии. [86] В этом случае также целью было просвещение его общественности; он писал: «Ничто так не заслуживает насмешек, как гордость за своих родителей и предков, и нет ничего более достойного похвалы, чем когда великие дела предков служат образцом и импульсом для соревнования между потомками». [87] Главной исторической фигурой в его поэзии является валашский принц конца 16 века Михаил Храбрый , первый, кто объединил Валахию, Молдавию и Трансильванию под единым правилом: прославленный в стихотворении Гелиады O noapte pe ruinele Târgoviştii («Ночь на Руин Тырговиште «), он должен был быть главным героем длинной поэмы , Mihaiada , из которых только две секции, написанные в самых разных стилях, когда - либо были завершены (в 1845 и 1859 г. соответственно). [88] Другие исторические стихи также расширяли идеал единого румынского государства, представляя поколение 1848 года как модель для будущих румынских политиков. [89]
На протяжении 1860 - х годов, один из главных интересов Heliade было расследование вопросов , связанных с румынской истории во время происхождения румын и ранней средневековой истории из Дунайских княжеств . В то время, когда в Молдавии недавно появившаяся Хроника Хуру проследила политическое происхождение страны от Римской империи посредством повествования, которое позже оказалось полностью вымышленным, Гелиада использовала свои тезисы, чтобы сделать аналогичные выводы. относительно Валахии. [90] Таким образом, его консервативные взгляды были расширены до уровня историографического тезиса: [91] [92] согласно Гелиаде, бояре были эгалитарным и проницаемым классом, который еще со времен Раду Негру принял гуманный подход. законы, которые провозглашали и приветствовали французскую революцию (он, в частности, утверждал, что администрация графства была демократической и что она была скопирована с израильской модели, изображенной в Библии). [91]
Идеалом, который он выразил в произведении того времени, Equilibru între antithesi («Баланс между антитезами ») был умеренный прогрессизм с сохранением социального мира. [93] По мнению Тюдора Виану , частично основанного на более ранних оценках других критиков, Equilibru , с его акцентом на согласование политических потребностей с социальными с помощью средств противовесов, свидетельствует о сильном влиянии мысли Пьера-Жозефа Прудона , а также более расплывчатые из работы Георга Вильгельма Фридриха Гегеля . [94] Тем не менее, его система рассталась с гегельянством в том смысле, что вместо поиска баланса между призраком и существованием она рассматривала три состояния человеческого прогресса ( тезис, антитезис, синтез ) как отражение мистического числа, которому отдается предпочтение на протяжении всей истории. [67]
Параллельно Гелиаде работал над обширным синтезом своей собственной философии истории , основанной на его интерпретации библейского богословия . [65] Его работа 1858 года « Библия» («Библейские писания») должна была стать первым из четырех разделов христианской истории мира. [65] Ссылаясь на этот проект, Кэлинеску определил идеи Гелиаде как «интересные, как бы наивны временами, в целом вольтерянские и масонские [по форме]». [67] Biblicele частично свидетельствует интересы Heliade находится в Талмуде и Зоар -как Гиматрия -с акцентом на 3, 7 и 10-, а также обширные ссылки на Сфирот . [67] Одной из его первоначальных мыслей по этому поводу была ссылка на « дельты » (треугольники) божеств - Элохим- Дух- Материя и Дух-Материя-Вселенная. [67] Часть стихов Гелиаде Радлеску также опирается на религиозные темы и дискурс. По словам Джорджа Кэлинеску , поэт попытался провести параллель как с «Божественной комедией», так и с Библией, от Бытия до Откровения , в стиле под влиянием Ламартина и Виктора Гюго . [95]
Сатира и полемика
Гелиаде был осведомлен о часто негативной реакции на его работы: в стихотворении, посвященном памяти Фридриха Шиллера , он расширил контраст между творением и социальным окружением (в отношении человечества он подчеркнул Te iartă să faci răul, iar binele nici mort - «Они прощают совершенное против них зло, но никогда не прощают добро»). [52] Известный автор сатиры , он использовал ее как средство критики социальных обычаев своего времени, а также для пропаганды личных конфликтов и обид. [96] Как индивидуалист, он нападал на политических деятелей с обеих сторон: консерваторы, имитирующие либерализм, были предметом его Areopagiul bestielor (« Ареопаг зверей»), в то время как многие другие его прозаические и поэтические произведения после 1848 года высмеивали людей. на левом крыле либерализма, в первую очередь К.А. Розетти и его сторонники. [97] Во время и после его изгнания его конфликты с Сезаром Боллиаком и Ионом Гика также сделали двух последних мишенью иронии, скорее всего, основанной на убеждении Гелиады в том, что они намеревались преуменьшить его вклад в валашскую революцию 1848 года . [98]
Его автобиографические произведения, отмеченные едкими комментариями об образовании на греческом языке и в этом отношении похожие на сочинения его друга Косташа Негруцци , также демонстрируют долю самоиронии. [98] Непрекращающаяся полемика с Григоре Александреску , а также его ссора с Боллиаком легли в основу его брошюры Domnul Sarsailă autorul («Мистер Старый Ник , автор»), нападок на тех, кого Гелиаде рассматривала как писателей, чьи притязания противоречат друг другу. с их реальной посредственностью. [99] В других коротких прозаических произведениях Ион Гелиаде Радлеску прокомментировал карикатурную природу parvenu Bucharesters (мужской прототип, Коконул Дрэган , был «облагороженным хулиганом», в то время как женщина, Коконица Дрэгана , всегда хотела быть первый в очереди на помазание ). [100]
В различных своих статьях он показал себя критиком социальных тенденций. В течение 1830-х годов он выступал против женоненавистничества , выступая в защиту прав женщин : «Кто заставил мужчину создать себе несправедливые законы и обычаи, чтобы он культивировал свой дух и оставил [женщин] в невежестве ...?». [101] В 1859 году, после того, как еврейская община в Галац стала жертвой погрома , он выступил против обвинений в антисемитских кровавых наветах : «Евреи не едят детей в Англии, ни во Франции, ни в Германии , ни в Германии. они поступают так везде, где люди стали людьми. Где еще их обвиняют в таком бесчеловечном деянии? Где народы все еще остаются варварскими или полуварварскими ". [102]
Большая часть сатирических работ Гелиады основывается на насмешке над речевыми образцами и физическими чертами: известные портреты, полученные в результате этого стиля, включают в себя имитацию манер трансильванских педагогов (с их строгим соблюдением латинских этимологий ) и его критику экзофтальма Розетти (с глазами «более выпуклые, чем у гигантской лягушки»). [103] [104] Не разделяя взглядов Хелиады на литературу, младший Титу Майореску провел сравнения со своим предшественником за то, что он начал подобные атаки, и обычно в отношении одних и тех же соперников. [105]
В культурной ссылке
Памятник Иону Гелиаде Радлеску, созданный итальянским художником Этторе Феррари , стоит перед зданием университета в центре Бухареста. Румынская академия не только назвала в его честь лекционную комнату, но и учредила премию Иона Гелиаде Рэдлеску - в 1880 году она была присуждена Богдану Петричеику Хасдеу за его Cuvinte den bătrâni и стоила 5 000 золотых леев . [106] Десять лет спустя премия стала центром скандала, в котором участвовал, с одной стороны, драматург Ион Лука Караджале, а с другой - культурный истеблишмент, сформированный вокруг членов Национал-либеральной партии , включая Хасдеу и Димитри Стурдза . Последний не одобрял антилиберальную позицию Караджале и его связь с Джунимией , а также его антинационализм, неприязнь к дидактике и предполагаемый космополитизм . [107] [108] Таким образом, они отказались предоставить ему приз. [107] [108]
Средняя школа в своем родном Тырговиште носит имя А Хелиейд Радулск , как это делает село в коммуне в Ziduri , Бузэу уезд . Могила Таке Ионеску , влиятельного политического деятеля и бывшего премьер-министра Румынии, который был потомком Гелиады, находится в монастыре Синая , в непосредственной близости от елки, посаженной Гелиадой и его товарищами-революционерами 1848 года. [109]
В 1870 году поэма Epigonii ( «The эпигонов »), Михай Еминеску отдал должное ранних румынским языком писателей и их вклад в литературу. Гелиаде посвящена целая строфа :
Eliad zidea din visuri şi din basme seculare | Из снов и светских сказок Элиад строил |
В начале 1880-х годов Александру Македонский и его Literatorul пытались сохранить статус Гелиады и его теории, когда они столкнулись с критикой со стороны Джунимеи ; к 1885 году это соперничество закончилось поражением Македонского и способствовало упразднению Литератора . [111]
Хотя Junimist для большей части своей жизни, сам Караджале увидел предшественник в Heliade, и даже выразил некоторую симпатию к своим политическим идеалам. В 1890-х годах он переиздал статью Гелиады в главном журнале Консервативной партии Epoca . [103] Один из самых значительных персонажей Караджале, трансильванский школьный учитель Мариус Чикош Ростоган , имеет много общих черт со своими коллегами из рассказов Гелиады. [103] Развивая свою собственную теорию, он утверждал , что существует четкое различие между, с одной стороны, поколение Heliade Радулеску, Ион Campineanu и Николае Бэлческу , и, с другой стороны , создание Национальной Либеральной формируется вокруг Пантази Гика , Николае Мисаил и Михаил Патырлэджану - он идентифицировал последнюю группу с лицемерием , демагогией и политической коррупцией , утверждая, что первая могла быть лучше всего представлена консерваторами. [112]
Комментарии о Heliade и его Бухарестской особенности статуи видного места в новелле Macedonski в Нику Dereanu , чья главный герой, мечтающая артистический , боготворит Валахию писателя. [113] Sburătorul , модернистский литературный журнал межвоенного периода , редактируемый Евгением Ловинеску , получил свое название от Zburătorul , используя устаревший вариант имени (форма, которую предпочитала Гелиада). В те же годы Камил Петреску упомянул Гелиаду в своем романе Un om între oameni , который описывает события из жизни Николае Бэлческу . [114]
В своей « Автобиографии» румынский философ Мирча Элиаде указал, что вполне вероятно, что его предки, чья первоначальная фамилия была Иеремия , приняли новое имя как дань уважения Гелиаде Рэдлеску, которой они, вероятно, восхищались. [115]
Заметки
- ^ a b c d Стэнеску-Станчу, стр.67
- ^ a b c d e f g h i j k Станеску-Станчу, стр.68
- ^ Măciucă, p.VI, XXXVII; Стэнеску-Станчу, стр.67–68
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Мачукэ, p.VI, XXXVII
- ^ Măciucă, p.VI-VII; XXXVII
- ^ Djuvara, с.183
- ^ a b c d e f g Джуреску, стр.120
- ^ Măciucă, p.VIII, IX-X, XXXVII
- ^ a b Джордж Опреску (редактор), Scurtă istorie a artelor plastice в RPR , Editura Academiei RPR , Бухарест, 1958, стр.31. OCLC 7162839
- ^ Măciucă, p.VII, X, XXXVII
- ^ a b c d e f g h Мачукэ, стр. XXXVIII
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Джувара, стр.317
- ^ Djuvara, с.317; (на румынском языке) Дан Амедео Лэзареску , "1848: Revoluţia intelectualilor" Архивировано 21 мая 2007 г. в Wayback Machine , в Magazin Istoric , июнь 1998 г.
- ^ a b Джуреску, стр.125
- ^ Măciucă, рХ-XI, XXXVIII
- ^ Giurescu, с.125, 126; Мачукэ, стр.XI – XII
- ^ Măciucă, p.XI
- ^ a b c d e f g h i j Станеску-Станчу, стр.69
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Мачукэ, стр. VII, XII – XIII, XXXVIII
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Джуреску, стр.131; Мачукэ, стр. XII
- ^ a b Măciucă, p.VII
- ^ Măciucă, pX
- ^ a b c d e f g h i j k Măciucă, p.XXXIX
- ^ Măciucă, p.XII, XXXVIII
- ^ a b Кэлинеску, стр.64
- ^ a b c Джуреску, стр.132
- ^ а б в г Изар
- ^ Йорг, La Monarchie де Juillet и др ль Roumains
- ^ Măciucă, p.XI, XXIX
- ^ a b c Джуреску, стр.133
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Джувара, стр.331
- ^ Giurescu, с.134
- ^ a b c d Джуреску, стр.135
- ^ Boia, с.43, 48-49
- ^ a b c d Йорга, La Révolution de 1848 ...
- ^ Djuvara, с.331; Джуреску, с.135–137.
- ^ Giurescu, с.137
- ^ a b c d e f g h i Стэнеску-Станчу, стр.70
- ^ Йорга, La Révolution de 1848 ... ; Măciucă, p.XXXIX
- ^ Vianu, Vol.II, p.268-269
- ^ Vianu, Vol.II, p.268
- ^ а б Энциклопедия революций 1848 г.
- ^ Йорга, La Guerre de Crimée ...
- ^ a b c d e Măciucă стр. XL
- ^ Габриэль Ştrempel, "Pagini де istorie Académica. Александр Papiu-Ilarian", в Magazin Istoric , июнь 1995, с.46
- ^ Vianu, Vol.II, с.44
- ^ Kellogg, p.22-23
- ^ а б Келлог, стр.23
- ^ Энциклопедия революций 1848 г . ; Кэлинеску, стр.66–67
- ^ Calinescu, с.67
- ^ a b Măciucă, p.XV
- ^ a b Măciucă, p.XVI
- ^ Măciucă, p.XVI-XVII
- ^ Măciucă, p.XVII
- ^ Măciucă, p.XVII-XVIII
- ^ Măciucă, p.XVIII
- ^ a b c Măciucă, стр. XIX
- ^ Măciucă, p.XXXI-XXXII
- ^ a b c d Ibrăileanu, Amestec de curente ...
- ^ Măciucă, p.XIX-XX
- ^ a b c Кэлинеску, стр.65
- ^ a b Эминеску, в «Критике Aprecieri», стр.207; Мачукэ, стр. XX
- ^ а б Ибрэиляну, Evoluţia spiritului критик ...
- ^ Calinescu, p.64-65
- ^ a b c d e Măciucă, p.XXIV
- ^ Vianu, Vol.II, p.346, 365-366
- ^ a b c d e f Кэлинеску, стр.66
- ^ Djuvara, p.315; Мачукэ, стр. XX – XXI; Александру Розетти и Ион Геца, в «Критике Aprecieri», стр.212–213
- ^ Măciucă, p.XXI
- ^ Măciucă, p.XXV; Александру Розетти и Ион Геца, в «Критике Aprecieri», стр.212
- ^ Александр Розетти и Ион Gheţa, в "Aprecieri critice", p.212-213
- ^ Măciucă, p.XXI-XXII
- ^ Măciucă, p.XXII-XXIII
- ^ Calinescu, с.65; Мачукэ, стр. XIV – XXV; Зарифополь
- ^ Calinescu, p.67-69; Мачукэ, p.XV, XXX – XXI
- ^ Calinescu, p.68-69; Мачукэ, стр. XXX – XXI; Зарифополь
- ^ Calinescu, с.68
- ^ Măciucă, p.XXIII
- ^ Ibrăileanu, Amestec de curente ... ; Мачукэ, стр. XXIII
- ^ a b Зарифополь
- ^ Măciucă, p.XII
- ^ Măciucă, p.XII-XV
- ^ Măciucă, p.XIII
- ^ Măciucă, p.XIII-XIV
- ^ Ion Massoff, в "Aprecieri critice", p.209-210; Мачукэ, стр. XIV
- ^ Măciucă, p.XXVI-XXVIII
- ^ Măciucă, p.XXVII
- ^ Măciucă, p.XXVIII
- ^ Măciucă, p.XXIX
- ^ Boia, p.48-49
- ^ а б Бойя, стр.43, 49
- ^ Măciucă, p.VIII
- ^ Calinescu, с.67; Мачукэ, стр. VIII; Виану, Том II, с.261–272
- ^ Vianu, Vol.II, p.264-272, 311
- ^ Calinescu, p.67-68
- ^ Măciucă, p.XXIX-XXXI
- ^ Măciucă, p.XXIX-XXX, XXXIV
- ^ a b Măciucă, p.XXXIV
- ^ Măciucă, p.XXXII-XXXIII
- ^ Măciucă, p.XXXIII
- ^ (на румынском языке) Лилиана Попеску, "Condiţia femeii în secolul XIX — începutul secolului XX". Архивировано 22 июня 2007 года в Wayback Machine , в Алин Чупалэ, Despre femei şi istoria lor in România. Архивировано 22 июня 2007 года в Wayback. Machine ,сайт Бухарестского университета (получено 9 июня 2007 г.)
- ^ (На румынском) Андрей Ойстену , "Acuzaţia де Omor ритуал (O Сута - де - ани - де - ла - де - ла - pogromul Chişinău)" архивной 2006-10-06 в Wayback Machine , в Contrafort , 2 (100), февраль 2003 г. (извлекаться июня 9, 2007)
- ^ a b c Штефан Казимир , Караджале: универсальный комикс , Editura pentru Literatură , Бухарест, 1967, с.84-86. OCLC 7287882
- ^ Calinescu, с.69; в «Критике Aprecieri», с.211–212
- ^ Vianu, Vol.I, p.333, 399
- ^ Пол Роговица, Studiu introductiv , в BP Хашдеу , Etymologicum магнум Romaniae , Vol.I, Editura Минервы , Бухарест, 1970, p.VII
- ^ a b erban Cioculescu , Caragialiana , Editura Eminescu , Бухарест, 1974, с.124–125, 128–132. OCLC 6890267
- ^ а б Виану, т. II, стр.182
- ^ (на румынском языке) Мариус Добрин, «Возьмите Ионеску - un mare democrat, un mare european» , в Respiro (получено 5 июня 2007 г.)
- ^ (на румынском языке) Михай Эминеску , Эпигоний ( википедия )
- ^ Vianu, Vol.II, с.362, 376
- ^ З. Ornea , Junimea Ši junimismul , Vol. II, Editura Minerva, Бухарест, 1998, с.202-204, 228. ISBN 973-21-0562-3
- ^ Vianu, Vol.II, p.429-430
- ^ Vianu, vol.III, с.317
- ^ Мирча Элиаде , автобиография , Университет Чикаго Пресс , Чикаго, 1990, стр.4. ISBN 0-226-20407-3
Рекомендации
- Радлеску, Ион Гелиаде , Scrieri alese , Editura Albatros , Бухарест, 1978. OCLC 16207716
- Константин Мачукэ, "Prefaă", "Tabel cronologic", стр. V – XL
- «Критика Aprecieri», стр. 207–218
- «Хелиаде Радлеску, Ион» , в Энциклопедии революций 1848 года в Университете Огайо (получено 9 июня 2007 г.)
- Бойя, Лучиан , История и мифы в румынском сознании , Central European University Press , Будапешт, 2001. ISBN 963-9116-96-3
- Кэлинеску, Джордж , Istoria literaturii române. Compendiu , Editura Minerva , Бухарест, 1983 г.
- Джувара, Нягу , Центр Востока и Запада. Ările române la începutul epocii moderne , Humanitas , Бухарест, 1995. ISBN 973-28-0523-4
- Джуреску, Константин С. , Istoria Bucureștilor. Din cele mai vechi timpuri pînă în zilele noastre , Editura Pentru Literatură , Бухарест, 1966. OCLC 1279610
- (на румынском языке) Ибрэиляну, Гарабет , спиритуальный критик в cultura românească (wikisource)
- Amestec de curente contradictorii: G. Asachi
- Evoluţia spiritului critical — Deosebirile dintre vechea şcoală criticală moldovenească şi "Junimea"
- (на французском языке) Йорга, Николае , История отношений во Франции и в Румане (википедия)
- La Monarchie de Juillet et les Roumains
- "Революция 1848 г. и эмигранты"
- La Guerre de Crimée et la fondation de l'Etat Roumain
- (на румынском языке) Isar, Nicolae, Sub semnul românismului de la domnitorul Gheorghe Bibescu la scriitorul Simeon Marcovici. Domnitorul Gheorghe Bibescu: A. Privire asupra domniei , в Университете Бухареста (получено 12 июня 2007 г.)
- Келлог, Фредерик, Дорога к независимости Румынии , Purdue University Press , West Lafayette, 1995. ISBN 1-55753-065-3
- (на румынском языке) Стэнеску-Станчу, Тео, «Şi Heliade a fost îndrăgostit» , в Magazin Istoric , декабрь 2000 г., с. 67–70
- Vianu, Tudor , Scriitori români , Vols. I – III, Editura Minerva , Бухарест, 1970–1971. OCLC 7431692
- (на румынском языке) Зарифополь, Пол , Poezia românească în epoca lui Asachi şi Eliade (википедия)
Внешние ссылки
- Гуманитарные и социальные науки в Академии. Литература, фольклор и искусство , в Румынской академии сайте
- (на румынском языке) Рэзван Пыряну, " N amintirea lui Ion Heliade Rădulescu. Aniversarea a 200 ani de la naşterea sa " . Архивировано из оригинального 27 -го октября 2009 года . Проверено 9 июня 2007 года . (страница, посвященная памяти Иона Гелиаде Радлеску, к 200-летию со дня его смерти)