Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Одетая фигура
Амур и часть рельефа

Священное и мирское Любовь ( итальянский : Amor Amor Сакро е Profano ) является картина маслом на Тициана , вероятноокрашены в 1514, в начале своей карьеры. Предполагается, что картина была заказана Никколо Аурелио, секретарем Венецианского Совета десяти , герб которого изображен на саркофаге или фонтане, в честь его свадьбы с молодой вдовой Лаурой Багаротто. [1] [2] Возможно, на нем изображена фигура, представляющая невесту, одетую в белое, сидящую рядом с Купидоном в сопровождении богини Венеры . [3]

Название картины впервые записано в 1693 году, когда она была указана в описи как Amor Divino e Amor Profano (Божественная любовь и нечестивая любовь), и, возможно, вовсе не отражает первоначальную концепцию. [4]

Хотя «историки искусства пролили много чернил, пытаясь расшифровать иконографию картины», и был достигнут некоторый консенсус, основные аспекты предполагаемого значения картины, включая идентичность центральных фигур, остаются спорными. [5]

Описание [ править ]

Две женщины, похожие на одного и того же человека, сидят на резном древнеримском саркофаге , который был превращен в желоб для воды, или на корыто, сделанное в виде римского саркофага; широкие выступы здесь не встречаются в настоящих саркофагах. Как вода входит, неясно, но она выходит через фаллический медный желоб между двумя женщинами рядом с анахроничным гербом на резьбе. Это принадлежит Никколо Аурелио, присутствие которого на картине, вероятно, также представлено носиком. [6]

Между двумя женщинами находится маленький крылатый мальчик, который может быть Купидоном , сыном и спутником Венеры, или просто путто . Он пристально смотрит в воду и плещет в ней рукой. Женщина слева полностью и богато одета; ее одежда теперь обычно признается как одежда невесты, [7] хотя в прошлом она, как говорили, была типичной для куртизанок. В волосах она носит мирт - священный цветок Венеры и невесты. [8]

Напротив, женщина справа обнажена, за исключением белой ткани на чреслах и большой красной мантии, перекинутой через одно плечо. В XX веке было общепризнано, что, в некоторой степени вопреки естественному первому впечатлению, если картина действительно изображала фигуры в духе Священной и Мирской любви , то одетая фигура была "светской любовью", а обнаженная - "священной любовью" . [9] Обнаженная фигура удобно сидит на выступе желоба, положив одну руку на нее, а другую высоко подняв, держа сосуд с выходящим из него дымом, вероятно, ладаном.-горелка. Напротив, поза одетой фигуры, очевидно уравновешенной и расслабленной, становится довольно странной в нижней части ее тела, если внимательно рассмотреть, «нижняя половина тела невесты теряется в ее драпировке и не соответствует ее верхней половине». . [10] Выступ кажется слишком высоким, чтобы она могла сесть на нем должным образом, а ее колени широко расставлены. Возможно, она на самом деле сидит на чем-то другом рядом с корытом, или это может быть лишь одним из множества упущений в изображении анатомии, обнаруженных в начале карьеры Тициана. [10]

Женщина в одежде наклоняется, но, вероятно, не опирается на металлическую чашу, содержимое которой описывается по-разному, несмотря на то, что их невозможно увидеть. Еще одна неглубокая металлическая чаша стоит на выступе, ближе к обнаженной фигуре; некоторые предлагали значение украшения внутри чаши, например, руки невесты Аурелио, но при внимательном рассмотрении, после того, как картина была очищена, этого не происходит. [11] Было бы удобно, если бы там был герб, поскольку первое возражение против теории изображения брака заключалось в том, что «намек на брак потребовал бы двух гербов, а не одного». [12]

Резные сцены на лицевой стороне желоба / саркофага еще не имеют общепринятого прочтения. [13] Эдгар Винд описал их так: «Мужчину бьют, женщину тащат за волосы, а необузданную лошадь уводят за гриву», возможно, все это изображения укрощения страстей. [14] В качестве альтернативы они были замечены как (чтение справа налево): Адам и Ева, стоящие рядом с Древом познания, Каин, убивающий Авеля , и Обращение Святого Павла , падающие с лошади. [15] К 1914 году они, как утверждалось, произошли из сцен в пяти различных литературных произведениях, древних и современных, [16]отражает стремление XIX века к поиску литературных источников для картин. Они связаны с гравюрами на дереве к « Гипнеротомахии Полифили» Франческо Колонны (изданной в Венеции в 1499 г.). [10]

Пейзаж слева, позади одетой женщины, уходит в гору к тому, что кажется обнесенным стеной замком или деревней, над которым возвышается высокая оборонительная башня. Рядом есть два кролика, которые в эпоху Возрождения обычно были символами плодородия или похоти. Пейзаж за обнаженной фигурой простирается под гору, с деревней, в которой доминируют церковная башня и шпиль на противоположной стороне воды. Два человека на лошадях охотятся на зайца или крупного кролика с быстрыми собаками типа люрчера , а за стадом овец, по-видимому, ухаживает пастух, а рядом сидит пара влюбленных. [17]

Значение [ править ]

Деталь обнаженной женщины

Было несколько противоречивых интерпретаций картины. Их отправной точкой является определение цели картины, которую большинство интерпретаций в последние десятилетия рассматривают как ознаменование брака. Затем фигурам, которые кажутся физически идентичными, но чья одежда настолько разная, нужно присвоить личности, и на этом соглашение заканчивается. Хотя в последние годы наблюдается тенденция преуменьшать значение сложных и неясных объяснений иконографии картин Тициана (и других венецианских художников), в данном случае не было найдено прямой интерпретации, и ученые по-прежнему более готовы рассматривать аллегорические альтернативы некоторой сложности. , [18]Тициан, вероятно, сам не придумал бы сложного аллегорического значения; Было высказано предположение, что ученый- гуманист эпохи Возрождения кардинал Пьетро Бембо или подобная фигура, возможно, разработал аллегорическую схему. [19] Но личность любого ученого, который мог быть причастен к предоставлению программы Тициану, остается чистым предположением.

Ученые предложили несколько вариантов идентификации фигур, а также анализа и интерпретации, которые в значительной степени вытекают из них. Концепция Венерских Близнецов или «Венер-близнецов», двойственная природа Венеры, была хорошо развита как в классической мысли, так и в неоплатонизме эпохи Возрождения . В 1969 году ученый Эрвин Панофски предположил, что эти две фигуры были изображениями «Венер-близнецов» с одетой фигурой, представляющей «земную» Венеру (Venere Vulgare), а другая была «небесной» (Venere Celeste). Это остается наиболее приемлемой и убедительной интерпретацией по сей день. Другие видят одетую фигуру как представляющую невесту (идеализированную, а не портрет, что было бы довольно неприлично в Венеции). и только обнаженная фигура, представляющая Венеру.

Хотя первая запись версии того, что сейчас является обычным названием, есть только в инвентаре 1693 года [20], остается возможным, что две женские фигуры действительно предназначены для олицетворения неоплатонических концепций священной и мирской любви. Историк искусства Вальтер Фридлендер обозначил сходство между картиной и « Гипнеротомахией Полифили» Франческо Колонны и предположил, что эти две фигуры представляют Поли и Венере, двух женских персонажей в романе 1499 года.

Стиль [ править ]

В композиции есть элементы, которые также можно найти в работах бывшего мастера или коллеги Тициана Джорджоне., чрезвычайно влиятельного венецианского художника, который умер очень молодым в 1510 году, но картина, по общему мнению, показывает, что собственный стиль Тициана превратился в зрелость, которая не допускает путаницы с его старым соперником. Хотя многие работы предыдущих нескольких лет оспаривались между двумя художниками, здесь нет и речи. Тициан демонстрирует «полную ясность и последовательность цели, а также определенность в выборе художественных средств. После десятилетия поиска во множестве, а иногда и в противоречащих друг другу направлениях, Тициан остановился на основном предложении классического стиля, которое было изложено Джорджоне, но с точное самопознание различий личности и видения - и, что немаловажно, руки - с помощью которого можно было бы их интерпретировать ". [21]

Религиозная картина того же периода, которая имеет много общего по стилю, - это Noli me tangere , вероятно, также 1514 года ( Национальная галерея ), в которой Тициан использует почти ту же группу зданий, что и здесь слева, но перевернутый и без башня. Они развиваются из группы Венеры в Дрездене . [22]

В картине Тициана Якопо Пезаро, подаренной Папой Александром VI Святому Петру (вероятно, до 1512 года, Королевский музей изящных искусств , Антверпен ), Святой Петр восседает на троне над картиной с классическим рельефом, которую можно сравнить с картиной здесь по размеру, сложности, и его неопределенный предмет. [23]

История [ править ]

Работа была куплена в 1608 году кардиналом Сципионе Боргезе , племянником Папы Павла V, крупным коллекционером и меценатом. Сейчас он хранится вместе с другими произведениями из коллекции Боргезе в Галерее Боргезе в Риме.

Материалы для рисования [ править ]

Картина была проанализирована в 2000 году с помощью варианта рентгенофлуоресцентной спектроскопии, который позволил идентифицировать пигменты, использованные Тицианом. Анализ выявил свинцово-белый , азурит , свинцово-оловянный желтый , киноварь и желтую охру . [24]

  • Обнаженная фигура

  • Деталь пейзажа слева

  • Пейзаж справа

См. Также [ править ]

Amor místico y amor profano , «Таинственная любовь и светская любовь», работа Хулио Ромеро де Торреса в 1908 году .
  • Комплекс Мадонны и шлюхи  - Неспособность поддерживать сексуальное возбуждение в рамках преданных любовных отношений.

Заметки [ править ]

  1. ^ Robertson Г. Ренессанс Исследования, Том 2, номер 2, июнь 1988, стр. 268-279 (12) Честь, Любовь и Истина, альтернатива Чтение Тициана сакрального и профанного Любви . DOI : 10.1111 / 1477-4658.00064
  2. ^ Джаффе, 92
  3. По сути, идентификация, предложенная Чарльзом Хоупом в статье 1976 года. См. Puttfarken, 146.
  4. ^ Jaffe, 92; Блестящий, 78; Коричневый, 239
  5. ^ Jaffé, 92 цитируется; Puttfarken, 147; Блестящий, 75-80
  6. ^ Jaffe, 92; Блестящий, 75; Коричневый, 238
  7. ^ Джаффе, 94; Коричневый, 239-242
  8. ^ Джаффе, 94; Коричневый, 240
  9. ^ Ветер, 142-143
  10. ^ a b c Яффе, 94 года.
  11. ^ Jaffe, 93; Браун, 240, 242–243, который считает, что одетая Венера - «небесная», а обнаженная - «земная Венера».
  12. Wind, 150, примечание 35.
  13. ^ Браун, 242–243; Блестящий, 78-79
  14. ^ Ветер, 145 (цитируется) до 147
  15. ^ ДеСтефано
  16. Блестящий, 79. В обратном порядке даты предложения: Овидий , Статий , Вергилий , Боярдо , Гай Валерий Флакк .
  17. ^ Джаффе, 94; Коричневый, 238, 243; Блестящий, 75-76
  18. ^ Puttfarken, 147; Блестяще. 79-80
  19. ^ Джаффе, 92-94
  20. ^ Блестяще, 75-80. На стр. 78 он перечисляет количество названий, которым была присвоена работа
  21. ^ Фридбург, 147-148
  22. ^ Джаффе, 86
  23. ^ Джаффе, 78-79
  24. ^ R. Klockenkamper, A. von Bohlen и L. Moens, Анализ пигментов и чернил на картинах маслом и исторических рукописях с использованием рентгеновской флуоресцентной спектрометрии полного отражения, рентгеновской спектрометрии, рентгеновской спектрометрии. 29, 119–129 (2000); ColourLex Тициан, Любовь Священная и Светская

Ссылки [ править ]

  • Блестящий, Ричард, Мой Лаокоон: Альтернативные утверждения в интерпретации произведений искусства , 2000, Калифорнийский университет Press, ISBN  0520216822 , 9780520216822, книги Google
  • Браун, Беверли Луиза, «Изображение идеального брака: равновесие смысла и чувствительности в священной и светской любви Тициана », в « Искусство и любовь в Италии эпохи Возрождения» , изд. Андреа Байер, 2008, Метрополитен-музей, ISBN 1588393003 , 9781588393005, книги Google 
  • ДеСтефано, Франциск, Священная и светская любовь , 2011
  • Яффе, Дэвид (редактор), Тициан , The National Gallery Company / Йель, Лондон, 2003, ISBN 1 857099036 (картина была указана под номером 10 на этой выставке, но на самом деле так и не появилась) 
  • Puttfarken, Thomas, Titian & Tragic Painting: Aristotle's Poetics and the Rise of the Modern Art , 2005, Yale University Press, ISBN 0300110006 , 9780300110005, google books 
  • Ветер, Эдгар , Языческие мистерии в эпоху Возрождения , изд. 1967 г., Peregrine Books