Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Саломея (французский: Саломея , произносится  [salɔme] ) является трагедия на Оскара Уайльда . Первоначальная версия пьесы 1891 года была на французском языке. Три года спустя был опубликован английский перевод. В пьесе в одном действии рассказывается библейская история падчерицы тетрарха Ирода Антипы (которую историк Иосиф Флавий назвал Саломеей ), которая, к ужасу отчима, но к радости ее матери Иродиады , просит главу Иоканаана ( Иоанна Крестителя ) на серебряном блюде в награду за то, что он угодил Ироду своим танцем, который впервые описывается в этой пьесе кактанец семи покрывал .

Персонажи [ править ]

  • Ирод Антипа , тетрарх Иудеи
  • Иоканаан, Пророк
  • Молодой сириец, капитан стражи
  • Тигеллин, молодой римлянин
  • Каппадокиец
  • Нубиец
  • Первый солдат
  • Второй солдат
  • Страница Иродиады
  • Евреи, назареи и т. Д.
  • Раб
  • Нееман, палач
  • Иродиада , жена тетрарха
  • Саломея , дочь Иродиады
  • Рабы Саломе

Версии и премьеры [ править ]

Репетиции дебюта пьесы на лондонской сцене для включения в лондонский сезон Сары Бернар начались в 1892 году, но были остановлены, когда лицензиар лорда Чемберлена запретил Саломе на том основании, что изображать библейских персонажей на ней незаконно. сцена. Впервые пьеса была опубликована на французском языке в феврале 1893 года, а английский перевод с иллюстрациями Обри Бердсли - в феврале 1894 года. На странице « Посвящение» Уайльд указал, что его возлюбленный лорд Альфред Дугласбыл переводчиком. Фактически, Уайльд и Дуглас поссорились из-за того, что последний переводил текст, что было не чем иным, как катастрофой, учитывая его плохое владение французским языком - хотя Дуглас утверждал, что ошибки действительно были в оригинальной пьесе Уайльда. Бердсли и издатель Джон Лейн втянулись, когда встали на сторону Уайльда. В знак примирения Уайльд выполнил работу сам, но назначил Дугласа переводчиком, а не заставил их делиться своими именами на титульном листе. Дуглас сравнил стремление поделиться титульной страницей с «разницей между данью восхищения со стороны художника и распиской от торговца». [1]

В конце концов, премьера пьесы состоялась 11 февраля 1896 года, когда Уайльд находился в тюрьме, в Париже, в парижском театре Comédie-Parisienne (по некоторым сведениям, в Театре l'Œuvre) [2] в постановке театральной группы Люнье-По. Театр де l'œuvre . [3] В Pall Mall Gazette от 29 июня 1892 года Уайльд объяснил, почему он написал Саломе по-французски: [4]

У меня есть один инструмент, которым я могу управлять, и это английский язык. Был еще один инструмент, который я слушал всю свою жизнь, и мне захотелось однажды прикоснуться к этому новому инструменту, чтобы посмотреть, смогу ли я сделать из него что-нибудь прекрасное. [...] Конечно, есть способы выражения, которые француз букв не использовал бы, но они придают определенный рельеф или цвет игре. В значительной степени любопытный эффект, который производит Метерлинк, проистекает из того факта, что он, по милости Фламанда, пишет на чужом языке. То же самое можно сказать и о Россетти , который, хотя и писал по-английски, по темпераменту был латинским.
Мод Аллан в роли Саломе с головой Иоанна Крестителя в « Видении Саломеи» , ее свободной адаптации пьесы Уайльда 1906 года. Она была объявлена ​​«Танцовщицей Саломе». [5]

Представление пьесы было организовано клубом New Stage в театре Бижу на Арчер-стрит в Лондоне 10 и 13 мая 1905 года с Миллисент Мерби в роли Саломе и режиссером Флоренс Фарр . [6] В июне 1906 года пьеса была представлена ​​в частном порядке вместе с «Флорентийской трагедией » Литературным театральным обществом в Королевском зале Ковент-Гарден . Запрет лорда Чемберлена не снимался почти сорок лет; первое публичное исполнение Саломе в Англии было продюсировано Нэнси Прайс в театре Савой 5 октября 1931 года. Она взяла на себя роль самой Иродиады и выбрала свою дочь Джоан Мод на роль Саломе.[7]

В 1992 году спектакль был поставлен на Бродвее в Театре « Круг на площади» под руководством Роберта Аллана Акермана. Шерил Ли сыграла главную роль вместе с Аль Пачино . В спектакле снимались Сюзанна Бертиш , Эсай Моралес и Арнольд Вослоо .

Аль Пачино сказал в интервью, что новая постановка пьесы, в которой он сыграет роль царя Ирода, должна открыться в лондонском Вест-Энде в 2016 году [8].

В 2018 году в Гринвичском театре шла постановка Театра Лазаря . В постановке Рики Дьюкса Саломе изображалась как мужчина.

Истоки и темы [ править ]

Уайльд рассматривал эту тему с тех пор , как Вальтер Патер впервые познакомил его с Иродиасом , одним из « Труа Конте» Флобера , в Оксфорде в 1877 году. Его интерес был дополнительно стимулирован описаниями картин Гюстава Моро , изображающих Саломею в « Жорисе». Карл Хюисманс " перебивает" . Другие литературные влияния включают Heinrich Heine «s Атта Тролль , Лафорга » Саломея s в Moralités Légendaires и Малларме «s Иродиада . [9]

Интерес Уайльда к образу Саломе был стимулирован описанием картин Гюстава Моро в « А-реверсах» Йориса-Карла Гюисмана .

Многие рассматривают « Саломею» Уайльда как превосходную композицию из этих ранних трактовок темы, наложенных с точки зрения драматических влияний, с характерной методической дикцией бельгийского драматурга Мориса Метерлинка [10] [11] и, в частности, «Принцессы Малеин» Метерлинка с ее использование цвета, звука, танца, визуального описания и визуальных эффектов ». [9] Уайльд часто ссылался на пьесу в музыкальных терминах и считал, что повторяющиеся фразы связывают ее вместе, как музыкальное произведение с повторяющимися мотивами . «Хотя элемент« целование головы »использовался в Гейне и даже Джозефе Конверсе Хейвуде »s [12][13] [14] , изобретательность Уайльда заключалась в том, чтобы довести его до кульминации пьесы. Хотя его долги неоспоримы, в трактовке Уайльда есть несколько интересных моментов, в первую очередь его постоянное использование параллелей между Саломе и луной .

Алиса Гушалевич в роли Саломеи в опере Рихарда Штрауса , ок. 1910. Ричард Эллманн ошибочно идентифицировал эту фотографию в своей биографии 1987 года как «Уайльд в костюме Саломеи», и ошибка была окончательно исправлена ​​в 2000 году [15].
Актриса Маргарита Ширгу на испанской премьере 1910 года в Барселоне

Кристофер Нассаар отметил, что Уайльд использует ряд изображений, излюбленных царственными поэтами Израиля, и что луна предназначена для обозначения языческой богини Кибелы , которая, как и Саломея, была одержима сохранением своей девственности и, таким образом, наслаждалась разрушением мужской сексуальности. [16]

После прелюдии следуют три разграниченных эпизода: встреча Саломе и Иоканаан, фаза белой луны; главный публичный центральный эпизод, танец и обезглавливание, фаза красной луны; и, наконец, заключение, когда черное облако скрывает луну. [17]

Брэд Бакнелл в своем эссе «О видении« Саломеи »приводит аргумент, что пьесу можно рассматривать как борьбу между визуальным восприятием в форме взглядов различных персонажей, а также танца Саломе, и письменным словом. Танец Саломеи (который никогда не описывается) пересиливает пророчества Иоканнана, и сама Саломея умирает из-за приказа Ирода раздавить ее. Как Бакнелл пишет о танце Саломе: «Сила слова перевернута, обращена против его обладателей, пророка и правителя тетрарха». [18]

Идея взгляда - особенно взгляда мужчины - также исследуется Линдой и Майклом Хатчоном в книге « Смотри на тебя, малыш»: усиливающий взгляд в Саломе ». В своем эссе они пишут, что тело Саломе «явно становится центром внимания - и буквально взором - как зрителей, так и персонажей. Как танцовщица, Саломе, без сомнения, является объектом пристального взгляда, особенно мужского взгляда Ирода». Хатчоны утверждают, что, хотя мужской взгляд традиционно был основан на идее сексуальных привилегий, что в первую очередь привело к гендерной принадлежности взгляда как `` мужского '', характер Саломе опровергает эту теорию, сознательно обращаясь к ней с мужским взглядом. преимущество, сначала путем получения доступа к Иоканнан через мужской взгляд, а затем через ее танец.[19]

Однако другие утверждают, что женский взгляд также присутствует в пьесе, когда Саломея смотрит и объективирует Иоканнан. Как пишет критик Кармен Скаггс: «Сирин, Ирод и Саломе объективируют объекты своих взглядов. Они восхищаются каждым из них только за его / ее красоту. Желания всех троих запрещены и признаны опасными окружающими, но они есть. не уговаривали отвернуться ". [20]

Скаггс также обсуждает в своем эссе «Современная версия Танцующей дочери: Рассказ Саломеи Уайльда и Штрауса» о возможном гомосексуальном подтексте пьесы Уайльда. Время Уайльда. Скэггс и другие критики утверждают, что сексуальность Саломе представлена ​​как типично мужская, что делает отношения между ней и молодой сирийкой граничащими с гомоэротическими. Скаггс также утверждает, что Уайльд пытается исследовать различные формы поклонения, с Саломе, Молодой сириец и Ирод поклоняются красоте и служат контрастом религиозному Иоканнану, чье поклонение вращается вокруг Бога. [20]

Саломея не упоминается, а упоминается только как «дочь Иродиады» в библейской истории ( Марка 6:22, Матфея 14 : 6), но Уайльд предпочитает сделать фокусом пьесы извращение похоти и желания Саломеи. чем отмщение Иродиады Иоанну Крестителю. Он использует сексуальную силу танца для создания похотливых эмоций, которые исключены в библейском тексте. Изображение Саломеи как пешки ее матери Иродиаде принижает ее образ женщины-манипулятора, но Уайльд изображает ее как женщину власти и манипулятора, создающую это роковое проявление женщины. Поцелуй отрубленной головы Джона свидетельствует об этом идеале того, что Брэм Дейкстра называет «девственной шлюхой», извращением чистоты, запятнанным похотливыми желаниями. [21]

Джозеф Донохью, литературный ученый, считает, что Уайльд использует поэтическую вольность, заполняя повествовательные пробелы в рассказах о голове на блюде, чтобы явно выделить то, что было написано неявно. [22] Несмотря на сходство, изображение Уайльда смешивает легенду с библейской историей, временное и вечное, но также смешивает форму и среду, создавая сложную интерпретацию чувственного отталкивания. [23] Воссоздание Уайльдом этого библейского ужаса, основанного на вожделении и манипулировании страстями Саломеи, само по себе падение.

Значение танца [ править ]

Одна из основных концепций, которые Оскар Уайльд изменил в своей пьесе, заключалась в важности акцента на танце, что в конечном итоге поставило его в самую суть пьесы. Изначально в Библии было мало информации, а в Евангелии от Марка просто говорилось: «Когда дочь Иродиады вошла и танцевала, она понравилась Ироду и его гостям на обеде» (Марка 6:22). В самом деле, дочь (Саломея) вообще не описана в деталях - на самом деле, только в начале V века Саломе даже было дано ее имя [ Кем? В каком опусе? Ссылка на источник обязательна]. В этот период танец Саломе в основном использовался лидерами ранней церкви в качестве примера, чтобы предостеречь от такой греховности, как соблазны женщин, а также для введения самого элемента секса - например, Иоганна Хризостомоса , заявившего в конце 4-го века. «Где бы ни был танец, там присутствует и дьявол. Бог дал нам наши ноги не для танцев, но для того, чтобы мы могли идти путем праведности». [24]

С этого момента, однако, повествование о Саломе постоянно развивается - и часто весьма драматично, в конечном итоге мало похожее на то, как оно использовалось / понималось в ранние дни Церкви. В книге Кармен Скэггс «Современная версия танцующей дочери: повествование Саломе о Уайльде и Штраусе» она намекает, что, расширяя танец в своей пьесе, «Уайльд, как писатель-декадент в девятнадцатом веке, развивает темы ориентализма.и контркультурная этика. Он входит в бездну человеческих эмоций и показывает дикие и благородные высоты, к которым восходит человечество. Он исследует глубоко укоренившиеся гендерные идеологии современности и сексуальные извращения современной культуры », и« сосредоточив повествование на танцующей дочери и усилив ее сексуальность, Уайльд привносит новое измерение в ее характер » [20].

Теодор Циолковский в своей книге «Покров как метафора и миф» продолжает идею развития характера Саломе через ее танец и указывает, что в тексте Уайльда «Саломе находится прямо в центре действия… ее мать, боясь что танец только вызовет у Ирода еще большее вожделение к ее дочери, неоднократно предупреждает ее, чтобы она не танцевала. Действительно, танец почти безнадежный, поскольку Ирод, в отличие от библейского Ирода, уже пообещал Саломе все, что она хочет ». [24]И с учетом этого, что у Саломеи есть возможность использовать свой танец в своих интересах вместо того, чтобы танцевать просто по команде похотливого Ирода, Линды и Майкла Хатчона в заявлении «Вот смотри на тебя, малыш»: Расширение прав и возможностей Посмотрите на Саломе, «что Саломе знает значение силы и что» ее танец - это расчетливый ход в игре обмена с Иродом, в которой она предлагает свое тело как чувственное, сексуальное зрелище его глазам в обмен на обещание, которое будет исполнить и ее детское умышленное упрямство, и ее всепоглощающую сексуальную одержимость целовать уста сопротивляющегося пророка »,« служит для добавления еще одного, более политически настроенного слоя к характеру Саломеи и отвлекает внимание от строго сексуальных элементов игры Саломеи. [19]

Наконец, в «Скандале и танце: Саломея в Евангелии от Марка» Рене Жирар использует развитые идеи Саломе как манипулятивные и политически подкованные и применяет их еще раз к своему танцу, говоря, что ее танец представляет безрассудное желание из-за свобода отпускать и перемещать свое тело, а также топливо для политического скандала, движимого желанием Саломе заполучить голову Иоканнана. Жирар также включает идею Скаггса об Уайльде, использующем различные культуры и влияния, отличные от оригинальной библейской истории, и утверждает, что Саломе танец становится язычником и ритуальным , потому что она выполняется на день рождения Ирода, а не религиозный праздника, и в этом обстоятельстве, Jokannan становится ритуальным жертвоприношением . [25]

Уайльд Саломея в более позднем искусстве [ править ]

Версия Уайльда истории с тех пор породил несколько других художественных произведений, самым известным из которых является Richard Strauss «s опера того же названия . Штраус увидел пьесу Уайльда в Берлине в ноябре 1902 года в «Маленьком театре» Макса Рейнхардта с Гертрудой Эйсольдт в главной роли и начал сочинять свою оперу летом 1903 года, завершив ее в 1905 году и представив ее позже в том же году. [2] Опера Штрауса перемещает центр внимания на Саломею, от Ирода Антипы . Однако это было не единственное оперативное лечение. Антуан Мариотт также написал Саломев 1905 году, и он был вовлечен в дебаты со Штраусом, чтобы доказать, что его музыка была написана раньше, чем версия Штрауса. Премьера версии Мариотта состоялась в 1908 году.

В пьесе и в большинстве более поздних экранированных версий в центре действия находится Ирод, доминирующий над пьесой. Для этого использовались сильные актеры, такие как Аль Пачино в его постановке 1980-х годов « Круг на площади» ; а в 2006 году в постановке в Лос-Анджелесе.

В 1906 году Мод Аллан создала спектакль « Видение Саломе» , который дебютировал в Вене. Он был основан на пьесе Уайльда. Ее версия танца семи покрывал стала известной (и для некоторых печально известна), и она была объявлена ​​«Танцовщицей Саломе». Постановка пьесы привела к возбуждению дела о клевете в 1918 году, когда Аллана обвинили в пропаганде сексуальной безнравственности.

В 1918 году Фокс выпустил немую экранизацию пьесы Уайльда с Тедой Бара в главной роли и режиссер Дж. Гордон Эдвардс . Фильм, представлявший собой относительно крупнобюджетную постановку, в которой использовалась дико популярная Бара на пике ее «вампирской» карьеры, оказался довольно популярным, но это также внесло свой вклад в некоторые споры вокруг него. Многие церкви в США во время его выпуска протестовали против того, что они считали вопиющей безнравственностью, когда полураздетая Бара демонстрировала свою сексуальную привлекательность зрителям в фильме на религиозную тематику [26].

В 1923 году вышла экранизация « Саломе» режиссера Чарльза Брайанта. Главную героиню сыграла российско-американская актриса Алла Назимова .

В 1961 году драматург Caffe Cino Дорик Уилсон написал комическое переосмысление Саломеи Уайльда под названием « Теперь она танцует!». .

Пьеса была адаптирована для австралийского телевидения в 1968 году с Фрэнком Трингом в роли Ирода.

Группа Canon выпустила экранизацию « Саломеи» [27] в 1986 году режиссера Клода д'Анна , роскошную пьесу того периода, подчеркнутую сексуальным декадансом, неоднозначными костюмами, вдохновленными Второй мировой войной, и прорывной игрой Джо Чампа в главной роли, исполняющей волнующий танец. Семи Завес .

Австралийский музыкант Ник Кейв написал пятиактную пьесу под названием « Саломея», которая включена в сборник сочинений Кейва « Король чернил» 1988 года (пьеса отсылает к Евангелию, пьесе Уайльда и картине Пьера Пюви де Шаванна 1869 года «Усекновение главы»). Иоанна Крестителя ).

Саломе Мануэля Орази

Кен Рассел поставил киноверсию пьесы «Последний танец Саломеи» (1988), поставленную как частное представление Уайльда в борделе.

В мюзикле « Sunset Boulevard» Эндрю Ллойда Уэббера 1993 года в первом акте есть песня под названием «Salomé». Песня подчеркивает увлечение Саломе Иоанном Крестителем и предвещает одержимость Нормы , а затем и убийство Джо.

На протяжении всего фильма 1994 года « Неважный человек» и его музыкальной адаптации 2002 года главный герой, Альфи, пытается поставить постановку « Саломе» в своей местной церкви, и пьеса часто цитируется и упоминается.

В фильме 1999 года «Фортуна печенья» изображен маленький южный городок, готовящийся к постановке общественной пьесы « Саломе» , где Камилла ( Гленн Клоуз ) играет режиссером пьесы, а Кора ( Джулианна Мур ) играет Саломе.

В фильме « Уловка» 1999 года персонаж Кэтрин находится в вымышленном варианте Саломе, история которой происходит в женской тюрьме. Однако, кроме персонажей в полосатых тюремных комбинезонах, на самом деле ни одна сцена из пьесы не воспроизводится.

В 2011 году Аль Пачино вернулся к пьесе Уайльда, на этот раз с документальной драмой под названием Wilde Salomé . [28] Двумя годами позже была выпущена версия, просто « Саломе» [29] без документальных элементов, с акцентом на сценическое исполнение. Написанный и поставленный самим Пачино, в нем изображена рыжеволосая Джессика Честейн в образе Саломе, одетой в малиновую вуаль.

Музыка [ править ]

Также сильное влияние на спектакль оказали видео The Smashing Pumpkins на песню " Stand Inside Your Love " и " Mysterious Ways " [30] и " Salome " группы U2 . [ необходима цитата ]

"Salomé" - это трек Пита Доэрти из его альбома " Grace / Wastelands" 2009 года , который содержит несколько лирических отсылок к творчеству Уайльда.

Картины и иллюстрации [ править ]

Мануэль Орази иллюстрировал Саломе для издания Société des amis du livre moderne в Париже в 1930 году. [31] Саломе является героем серии картин Набиля Кансо «Танец Саломеи» (1988) .

Испанский художник Джино Руберт создал серию картин в 2005 году. [32]

Анимация и видеоигры [ править ]

Саломе метафорически упоминается в аниме Blood + 2005–2006 гг . [ необходима цитата ]

В 2009 году разработчик игры Tale of Tales создал компьютерную игру под названием Fatale, основанную на взгляде Оскара Уайльда на библейскую историю. В первой трети игры игрок берет на себя роль Иоканнана, ожидающего своей казни, когда Саломе (невидимая) танцует выше. Цитаты из Саломе Уайльдапериодически появляются, создавая то, что Сказание сказок называет «шепчущимся звуковым ландшафтом». Во второй части игры игрок берет на себя роль духа Иоканнана и получает задание задуть свечи во дворе. На этом этапе игроку также разрешается осматривать свое окружение. Здесь можно увидеть Саломею и ее мать Иродиаду. В последней части игры игрок может управлять камерой только во время танцев Саломе. Не указано прямо, с чьей точки зрения вы смотрите; однако, это может быть Ирод, так как он отсутствует в остальной части игры. «Сказание сказок» было вдохновлено изображениями Саломеи, написанными Лукасом Кранахом Старшим , Тицианом и Гюставом Моро ; от Риты Хейвортисполнение Танца семи вуалей на музыку Рихарда Штрауса, а также иллюстрации Обри Бердсли к оригинальной рукописи Уайльда. Разработчики Fatale процитировали «повторяющееся упоминание о взгляде и видении» в игре Уайльда как формирование основного опыта игры. [33]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд , 1987 год.
  2. ^ a b Питер Раби, Введение, стр. xiii Важность серьезности и других пьес , Oxford, Worlds Classics, 2008 ISBN  978-0-19-953597-2
  3. ^ Бристоу, Джозеф (2009). Оскар Уайльд и современная культура: создание легенды . Афины, Огайо: Издательство Университета Огайо. С. 96, 106, 193. ISBN 978-0-8214-1837-6.
  4. цитируется Арчибальдом Хендерсоном в Overland Monthly No. 1, июль 1907. p. 14 archive.org
  5. ^ Рапп, Линда (2002). «Аллан, Мод (1873–1956)» (PDF) . энциклопедия glbtq . Проверено 24 марта 2018 года .
  6. ^ Уайльд, Оскар (1986). «Важность серьезности» и другие пьесы . Лондон: Penguin Books Ltd., стр.  319 . ISBN 0-14-048209-1.
  7. ^ Эллис, Саманта. "Salomé, Savoy Theater, October 1931" , 26 марта 2003 г., по состоянию на 22 февраля 2013 г.
  8. ^ Митфорд, Оливер. «Саломея - может ли Аль Пачино вернуться в Вест-Энд?» , 22 ноября 2014 г., по состоянию на 24 ноября 2014 г.
  9. ^ a b Питер Раби, Введение, стр. xi Важность серьезности и других пьес . Оксфорд, Worlds Classics, 2008 ISBN 978-0-19-953597-2 
  10. ^ Stalpaert, Кристель; Оствельдт, Брэм Ван; Шур, Яак Ван. «Enter Ghost ...»: лингвистическая, театральная и постдраматическая загробная жизнь Шекспировского Гамлета во Фландрии. Рубеж веков: Морис Метерлинк и внутреннее действие Гамлета
  11. ^ Dierkes-Тран, Петра. Современность Саломеи: Оскар Уайльд и эстетика трансгрессии, стр. 60–61.
  12. Хейвуд, Джозеф Конверс, Саломея. Драматическая поэма (1867 г.)
  13. ^ Эллманн, Ричард Уайльд и легенда о Саломе в девятнадцатом веке Оскар Уайльд . Лондон Хэмиш Гамильтон, 1987, стр. 375–76.
  14. ^ Хайсмит, Стейси Л. Обри Бердсли, Оскар Уайльд и Саломея как эстетическая пародия , Университет Джорджии, 2011.
  15. ^ Важность того, чтобы не быть Саломеей . Хранитель .
  16. ^ Нассаар, Саломея Кристофера С. Уайльда и викторианский религиозный пейзаж .
  17. ^ Питер Раби, Введение, p.xiv Важность быть серьезным и другие пьесы , Оксфорд, Worlds Classics, 2008
  18. ^ «О "Наблюдение" Саломе . ELH . Т. 60, № 2, лето 1993 года.
  19. ^ a b «Смотри на тебя, малыш: воодушевляющий взгляд в Саломее»
  20. ^ a b c Скэггс, Кармен Траммелл, «Современная версия Танцующей дочери: Рассказ Саломеи Уайльда и Штрауса» . Литература колледжа Vol. 29, № 3, Литература и изобразительное искусство (лето 2002 г.), стр. 124–139.
  21. Альбин, Таня. «Библейская история Саломеи». Библейская история Саломе. Университет Брауна, 26 декабря 2006 г. Web. 24 марта 2014 г.
  22. ^ Марраподи, Эрик. «Голова на серебряном блюде - переосмысление Иоанна Крестителя и Оскара Уайльда». Блог убеждения CNN RSS. CNN, 2 февраля 2012 г. Web. 24 марта 2014 г.
  23. ^ Тулин, Нэнси. "Саломея: Драма символистов Уайлд". 19 декабря 1995 г.
  24. ^ a b Ziolkowski, Theodore "Покров как метафора и как миф" Religion & Literature Vol. 40, № 2 (лето 2008 г.), стр. 61–81.
  25. ^ Жирар, Рене "Скандал и танец: Саломея в Евангелии от Марка" . Новая история литературы Vol. 15, № 2, Взаимосвязь истолкования и творения (Зима, 1984), стр. 311–324.
  26. ^ Протесты против показа Саломеи "Протест против показа Саломе: церковные федерации Сент-Луиса возражают против недостатка одежды Теды Бары". Moving Picture World (Нью-Йорк: Chalmers Publishing Company) 39 (4): 476. 25 января 1919 г. Дата обращения 25 июля 2014 г.
  27. ^ [1]
  28. ^ [2]
  29. ^ [3]
  30. ^ Марк Рэтхолл: U2 и философия: как расшифровать атомную полосу. Открытый суд. 2012. ISBN 978-0812698138 . Стр.40. 
  31. ^ Текст, Уайльд, Оскар (1854-1900). Auteur du; (1854-1900), Уайльд, Оскар (1930). "Общий каталог BnF" . catalogue.bnf.fr (на французском языке) . Проверено 22 апреля 2018 года .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  32. ^ Испанское издание: ISBN 84-8109-511-7 Немецкое издание, клубная премьера 2006 г., без ISBN 
  33. ^ Сказка сказок. Fatale - Изучение Саломеи
34. У. Сомерсет Моэм «Волшебник» (1908). Монолог Саломеи цитируется Оливером Хаддо в его соблазнении Маргарет. (Издание Penguin 1967, стр 89-90)

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст Саломе в Wikisource
  • Во  французском Викисайте есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Саломе
  • Электронный текст проекта Gutenberg Саломе Уайльда (французский): https://www.gutenberg.org/ebooks/1339
  • Полный текст Salomé , drame en un acte (французский) из библиотеки Университета Вирджинии.
  • Учебное пособие, содержащее анализ, глоссарий и историческую справку.
  • Аудиокнига Саломеи в свободном доступе на LibriVox