Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Sambahsa или Sambahsa-Mundialect - это международный вспомогательный язык (IAL), разработанный французским лингвистом доктором Оливье Симоном. [1] Среди IAL это классифицируется как мировой язык . Он основан на протоиндоевропейском языке (PIE) и имеет относительно сложную грамматику. [2] [3] Впервые язык был выпущен в Интернете в июле 2007 года; до этого создатель утверждает, что работал над ним восемь лет. Согласно одному из редких академических исследований, посвященных новым вспомогательным языкам, «Самбаха имеет обширный словарный запас и большое количество учебных и справочных материалов». [4]

Первая часть названия языка, Sambahsa , состоит из двух слов самого языка, sam и bahsa , которые означают «тот же» и «язык» соответственно. Mundialect, с другой стороны, это слияние из Mundial « во всем мире» и диалект «диалект».

Самбахса старается максимально сохранить первоначальное написание слов, что делает его орфографию сложной, хотя и регулярной. [5] Существует четыре грамматических падежа : именительный , винительный , дательный и родительный . [6]

Самбахса, хотя и основан на PIE, заимствует значительную часть своего словарного запаса из таких языков, как арабский , китайский , индонезийский , суахили и турецкий , которые принадлежат к другим языковым семьям . [1]

Фонология [ править ]

Фонология самбахсы [1] имеет мало общего с протоиндоевропейской фонологией , хотя большая часть ее словаря происходит от PIE. Изменения от PIE не регулярны, так как создатель Sambahsa попытался избежать омофонов , которые стали бы обычным явлением после устранения некоторых звуков PIE, таких как гортанные или некоторые придыхательные согласные. Однако любой человек, разбирающийся в протоиндоевропейских корнях , легко узнает их, когда они появятся в самбахе. В отличие от некоторых аукслангов, таких как эсперанто , в самбахе не используется принцип «одна буква = один звук» и диакритические знаки., но вместо этого полагается на обычную и сложную систему, которая объединяет 26 букв основного латинского алфавита . [7] Эта система была выбрана для сохранения узнаваемости слов, взятых из западноевропейских языков, где орфография играет ключевую роль. Например, по правилам самбаха, бюро произносится как по- французски , а точка - как по- английски .

В самбахе девять гласных (не считая удлиненной формы этих гласных), две полугласные ( IPA : [j] и [w]) и двадцать согласных . [8] Чтобы помочь изучающим язык, и поскольку символы IPA не могут быть написаны с помощью всех клавиатур, была разработана специальная более простая система, называемая Sambahsa Phonetic Transcription , или SPT .

По сравнению с другими конлангами слова самбаха короткие, часто такие же короткие, как английские слова, и очень консонантные. [9] Этот последний пункт соответствует PIE-фону Самбаха, где корни часто имеют структуру согласный-голос-согласный. [10]

Точно так же правила акцентуации в самбахе сложны, но регулярны и, как правило, следуют тому, что часто встречается в немецком или итальянском языках . Эта предсказуемость означает, что все слова с одинаковой орфографией произносятся и подчеркиваются одинаково друг с другом. Так, например, в то время как немецкий Präsident и итальянский Presidente подчеркнуты на «ЛОР» слога, Sambahsa президент Подчеркивается на «я», так как президент может также означать «они председательствовать», а окончательный «лор» никогда не несет стресс . Эту закономерность акцентуации можно сравнить с английскими «президентом» и « президентом »., два слова, которые имеют ударение на разных слогах, но имеют одно и то же происхождение.

Грамматика [ править ]

Склонения [ править ]

В самбахе склонения являются обязательными только для местоимений . Склонения этих местоимений (указательный / вопросительный и относительный / личный) в основном параллельны и часто показывают сходство с их протоиндоевропейскими предками. Таким образом, во всех склонениях Sambahsa средний именительный падеж и винительный падеж идентичны, как и в случае с PIE. [11] Существуют идентичные формы для относительных и вопросительных местоимений, [12], а также для местоимений третьего лица и определенного артикля («the» на английском языке). [13]

В самбахе два числа (единственное и множественное; двойное число ПИРОГ не сохранилось) и четыре грамматических рода  : мужской, женский, средний род и «неопределенный». Этот последний род, который является нововведением от PIE, используется, когда упоминается существительное неопределенного или неизвестного пола, а во множественном числе - для групп, содержащих элементы разных полов. Создатель Sambahsa ввел этот элемент, отличный от PIE, чтобы избежать «гендерного» спора, характерного для эсперанто .

Пол приписан в Sambahsa в соответствии с «истинной природы» существительного упоминается как английские ораторы делают с он , она и ее .

В самбахе четыре грамматических падежа : именительный , винительный , дательный и родительный ; однако их атрибуция старается быть как можно более логичной, а не произвольной, как во многих современных индоевропейских языках . Именительный падеж - это падеж подлежащего и форма, в которой слова даются в словарях. За исключением глаголов, описывающих движение или положение (где следует использовать соответствующие предлоги ), все переходные глаголы должны в первую очередь вводить винительный падеж перед возможным дательным падежом . Тем не менеепридаточное предложение о косвенной речи рассматривается в качестве прямого объекта , что приводит к глаголов , внедряющих косвенный объект, даже если нет никаких видимых прямой объект.

Сравнивать :

  • Is mi antwehrdt od is ne gwehmsiet cras = "Он отвечает (мне), что завтра не придет"
  • Is ne mi hat antwohrden = "Он не ответил (мне)"

В самбахе все предлоги вызывают винительный падеж. [14]

Родительный указывает на владение, и используется после того, как прилагательные , которые могут ввести в зависимое положение .

Сравнивать :

  • Som yakin od is ghehdsiet kwehre to = «Я уверен, что он сможет это сделать».
  • Som yakin eysen (родительный падеж множественного числа) imkans = «Я уверен в его способностях».

Для существительных и прилагательных есть отклоненные «свободные окончания» (т.е. необязательные), которые чаще всего используются в литературном контексте для благозвучия или поэзии . Эта система основана на благозвучных окончаниях ( ʾiʿrāb ), встречающихся в современном стандартном арабском языке .

Спряжение [ править ]

В самбахе все глаголы правильные, кроме ses (быть), habe (иметь) и woide («знать» в значении французского savoir или немецкого wissen ). Глаголы самбаха указываются в словарях не в форме инфинитива , а в их голой основе , потому что все спряжение можно вывести из формы этой основы. Основные времена самбаха - это настоящее и прошедшее время , но многие другие времена могут быть получены с помощью аффиксов или вспомогательных глаголов . Самбахса использует следующие окончания, близкие к тем, которые встречаются во многихИндоевропейские языки . [15]

Sambahsa необычна среди auxlangs из - за его использования предсказуемой абляут системы прошедшего времени и пассивных прошлых причастий . Например, eh внутри глагольной основы превращается в oh . Другие глаголы, которые не могут использовать ablaut, могут отбросить свой носовой инфикс или использовать улучшенную версию правил Де Валя . Наконец, оставшиеся глаголы просто добавляют окончания прошедшего времени, которые являются необязательными для глаголов описанных выше категорий.

Таким образом, эта система квалифицирует самбаху как язык, принадлежащий к индоевропейской семье языков , хотя он остается сконструированным языком . [ необходима цитата ]

Словарь [ править ]

Из-за довольно большого словарного запаса ауксланга (по состоянию на август 2020 года полный словарь самбаха-английский содержал более 18000 статей [16] ) трудно оценить долю каждого языка в эклектичном словарном фонде самбаха. Однако основными слоями являются (реконструированные или экстраполированные) индоевропейская лексика, греко-римская научно-техническая лексика (которая не обсуждается ниже, поскольку она более или менее сопоставима с английской) и множественные источники, происходящие из Западная Европа в Восточную Азию.

Индоевропейская лексика [ править ]

Ядро словаря самбахсы, несомненно, имеет индоевропейское происхождение. Лишь несколько слов самбаха восходят к доиндоевропейским временам (например, kamwns , chamois , ср. Баскский язык  : «ahuntz» ). Таким образом, многие основные слова самбаха очень близки к своим реконструированным индоевропейским аналогам. См (Sambahsa / прото-индо-европейского): eghi / * H₁eghis (еж), ghelgh / * ghelghe- (железа), Pehk / * пекин (для гребенки), Сканд / * Сканд (в прыжке), peungst / * pn̥kʷsti - (кулак), wobhel / * wobhel- (долгоносик), gwah / * gweH₂ (идти), tox / * tòksom(«тис» в Самбахе; «тис» в ПИРОГЕ ), treb / ​​* trêbs ( жилище), oit / * H₁òitos (клятва), poti / * potis (господин, господин). Но менее подтвержденная индоевропейская лексика встречается и в самбахе. Например, обычное слово Sambahsa для «человека» - anghen , как в semanghen = «кто-то, кто-то», и может быть образовано от PIE ? * H₂enH₁ǵh , встречается только в древнеармянском anjn (человек) и древнескандинавском angi (запах). . А мотик (мотыга) может быть родственником старославянского мотика и английского «мотыга» .

Дальнейшее развитие индоевропейского происхождения [ править ]

Хотя в самбахе, как и в любом другом конланге, есть правила деривации, иногда в нем также используется обратная информация . Например, связь между литовскими bendras (компаньон), древнегреческим pentheros (тестем) и санскритским bandhu- (компаньоном) неясна; [17] однако Самбаха «реконструирует» этот корень как behndwr от behnd «связывать». ПИРОГ имеет * dhéǵhom «земля» и * dhinéǵh- (с носовым инфиксом ) «формировать, делать керамику»; соответственно, в Самбахе есть (ди) гом и динег, но последнее можно понимать как «возложить землю», если мы имеем в виду yug (ярмо) и yuneg (присоединяться), оба от PIE * yugom и * yunég- .

Слово Самбаха для «ледяной крупы » - керснит ; он основан на слове kersen «замороженный снег», которое происходит от древнескандинавского hjarn , литовского šarma (мороз) и русского serën . [18] Но суффикс -it был извлечен из таких слов PIE, как * sepit 'пшеничное зерно' и * H₂elbit ' ячменное зерно'; [19] таким образом, керснит можно понимать как «крупинку замерзшего снега».

Слова, общие для разных языковых семей [ править ]

Характерной чертой самбасы является включение слов из разных языковых семей, в то время как наиболее известные вспомогательные языки, как правило, ограничиваются составлением романской лексики с некоторыми заимствованиями из германских языков . Например:

  • schkaf (шкаф) имеет родственные слова как в германских, так и в славянских языках : русский шкаф , польский szafa , украинский шафа , датский skab , исландский skápur , франконский диалект schaaf и шведский skåp .
  • Граф (граф, как дворянский титул) - это немецкое слово из греческого [20] «grapheùs», которое было заимствовано во многих языках, включая азербайджанский qraf , болгарский граф , чешский hrabě , датский greve , эстонский krahv , хорватский grof , венгерский gróf , Финский креви , литовский граф , исландский грейфи и русский граф .
  • Bicair (кружка) встречается в немецком языке Becher и многих других германских языках. Оно происходит от низкой Латинской bicarium и в начале венгерского Погара , итальянского bicchiere и Румынии Pahar , весь смысл «стекло».
  • Sambahsa saray означает «большой зал, дворец» и имеет то же турецкое и персидское происхождение, что и английский seraglio, но со значением, более близким к его этимологии и русскому сарай (сарай).

Balkan Sprachbund [ править ]

Хотя они принадлежат к разным языковым семьям [ требуется пояснение ] [ сомнительно ] , языки, на которых говорят в Юго-Восточной Европе, имеют ряд общих грамматических особенностей и заимствований из-за их исторического происхождения [ необходима цитата ] . Вот почему Самбаха включает слова из этого региона.

  • Sambahsa schut = "безрогий" соответствует румынскому șut , болгарскому / сербо-хорватскому šut; также по-албански «безрогий».
  • Sambahsa potire = "кувшин" происходит от древнегреческого ποτήρ , как сербо-хорватский путьр , русский потир , румынский и албанский potir .
  • Sambahsa keramide = «покрытие» происходит от греческого κεραμίδα , которое дало, среди прочего, румынский cărămidă (кирпич) и арабский قرميدة = qirmîda (t) = «плитка».

Слова с арабского и персидского языков [ править ]

Значительная часть словаря Самбахсы происходит из арабского и персидского языков . Оба языка широко использовали заимствования для лексического континуума от Атлантического океана до Индонезии, соответственно, из-за распространения ислама и блеска бывшей персидской цивилизации. В учебных материалах по самбахе этот слой часто называют «мусульманским».

  • Самбахса амлак (активы) происходит от арабского أملاك и встречается в турецком emlak (поместье) и персидском املاک .
  • Самбахса зина (прелюбодеяние) происходит от арабского زنا и встречается в персидском и многих других языках, на которых говорит большинство мусульман.
  • Sambahsa adarb ( merlon ) происходит от испанского adarve и португальского adarve от арабского درب и, в конечном счете, персидского در, которое происходит от PIE * dhwer, точно так же, как Sambahsa dwer = "дверь".

Синитская лексика [ править ]

Классический китайский язык сильно повлиял на словарный запас соседних языков, в основном японского, корейского и вьетнамского. В результате самбаха включает в себя некоторую «синитскую» лексику, но фонетические различия между этими языками могут быть значительными.

  • Sambahsa kjingyow (золотая рыбка) соответствует 金魚, которое читается как jīnyú в мандаринском пиньинь и kingyo на японском.
  • Sambahsa geong (укрепленный дворец) соответствует ханьскому иероглифу 城 читать chéng на китайском языке пиньинь, на японском языке Goon, seong на корейском и thành на вьетнамском.

Не все «китайские» слова самбаха пришли из классического китайского языка. Язык Мин Нан в Южном Китае предоставил заимствования для некоторых языков Юго-Восточной Азии, и некоторые из этих заимствований, в свою очередь, встречаются в Самбахе.

  • Sambahsa pangsit ( wonton ) - это индонезийское слово от Min Nan pian sit , а мандаринский китайский (Pinyin) - húndùn.
  • Точно так же Sambahsa loteng (чердак) происходит от Min Nan lauteng через индонезийский loteng .

Примеры фраз [ править ]


Литературные произведения, переведенные на самбаху [ править ]

  • Песни Bilitis по Пирр Луис  : Ia Songvs в Bilitis
  • Демиан от Германа Гессе  : Демиан
  • Незнакомец по Камю  : Is Gospoti
  • Маленький принц по Антуана де Сент-Экзюпери  : Is Lytil Prince
  • Евангелие от Матфея  : Id Euanghelio sekwent Matyah
  • Приключения Алисы в стране чудес  : приключения в роли Алисы в стране Даумсен и в Зазеркалье, опубликованные Эвертипом
  • Странная история доктора Джекила и мистера Хайда  : Ид Страгно Фолл ом Доктора Джекилла Эд Поти Хайд, опубликованный Evernitype
  • Un Coeur simple , Гюстав Флобер  : Un simple kerd
  • Башня Слона , The Scarlet Citadel и Дьявол в железе по Роберта Говарда  : Id Tor Ios Elephant , Id Scarlato Citadell , Diabel экс Sider
  • Скандал в Богемии от Артура Конан Дойла  : Un Скандал в Chekhia

Фильмы с субтитрами самбаха [ править ]

  • Revelations ( фанатский фильм по мотивам " Звездных войн" ): Revelations
  • Охота на Голлума (фанатский приквел к Властелину колец ): Сайд по Голлум
  • Рожденные надеждой (фанатский приквел к Властелину колец ): Gnaht Speh
  • Home (французский фильм Яна Артюса-Бертрана об экологических угрозах): Ghom
  • Кайдара (фанатский фильм по мотивам «Матрицы» ): Кайдара

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Доктор Оливье Саймон (2010). «Официальный сайт Самбаха» . Проверено 18 февраля 2011 .
  2. Митридат (14 мая 2009 г.). «Почему нужно следить за самбахой» . Проверено 18 февраля 2011 .
  3. ^ "Самбаха / FrontPage" . sambahsa.pbworks.com . Проверено 31 октября 2019 .
  4. ^ "Представление корейских и других алтайских языков в искусственных международных вспомогательных языках" в Журнале универсального языка , март 2012, стр.153, Алан Рид Либерт.
  5. ^ Полный анализ Sambahsa (написанный на эсперанто) был сделан S.Auclair в La Riverego п ° 104, стр. 11-16, http://www.esperanto.qc.ca/files/riverego/Riverego-104 .pdf
  6. ^ Дэйв Маклауд (2010). «Предисловие к грамматике самбаха на английском языке» . Проверено 2 февраля 2011 .
  7. ^ "Странные поиски универсального" земного эталона "языка" Эстер Инглис-Аркелл, 17.08.2012: http://io9.com/5935563/the-strange-quest-for-a-universal-earth- стандартный язык
  8. ^ Тем не менее, допускаются разные версии произношения «r», и звук «ng» (как в английском «sing») может считаться новым звуком, отличным от соединения [n] + [g].
  9. ^ См. Эту ссылку на франкоязычном форуме: http://aphil.forumn.net/t844p15-analyse-phonotactique-kotava-esperanto-uropi-et-autres?highlight=analyse+phon%E9tique
  10. ^ Эмиль Бенвенист , Origine de la education des noms en Indo-Européen : https://books.google.com/books?id=OD4IAQAAIAAJ
  11. ^ RSP Beekes, Сравнительное индоевропейское языкознание , J.Benjamins.Pub., С.195
  12. ^ За исключением именительного падежа единственного числа мужского рода, как в латыни , где относительное местоимение qui , а вопросительная форма quis .
  13. ^ Но форма родительного падежа служит только для определенного артикля, в то время как притяжательные местоимения имеют особые формы (иначе могли возникнуть путаницы).
  14. ^ При определенных обстоятельствах предлог bi может сливаться с определенным артиклем в его дательной форме.
  15. ^ Их можно сравнить с данными, предоставленными в Индоевропейской лингвистике: введение Дж. Клэксона, Cambridge University Press, 2007, стр. 127 и 128.
  16. ^ "Словарь английского языка самбаха - Природа" . Scribd . Проверено 27 июня 2017 года .
  17. ^ JP Mallory & DQ Adams, Энциклопедия индоевропейской культуры , Fitzroy Dearborn Publishers, стр.196
  18. ^ там же , стр.287
  19. ^ там же , стр.639
  20. ^ "Граф - Викисловарь" . de.wiktionary.org . Проверено 27 июня 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт Самбаха
  • Словарь английского языка самбаха
  • Самбаха-английский словарь на Glosbe (со словарями на многие другие языки)
  • Sambahsa-mundialect вики