Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Селкиса )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В скандинавской и кельтской мифологии селки (также пишется шелк , сильки , селки ) или селки-фолк ( шотландский : селки-фаук ), что означает « тюлень-народ » [а], являются мифологическими существами, способными к териантропии , превращаясь из тюленя в человеческий облик, сбрасывая кожу. . Они встречаются в сказках и мифологии , происходящая из северных островов в Шотландии .

Народные сказки часто вращаются вокруг селки-самок, которых кто-то принуждает к отношениям с людьми, когда кто-то крадет и прячет их шкуры тюленя, тем самым демонстрируя сказочный мотив типа девушки-лебедя .

В фарерском и исландском фольклоре есть аналоги , говорящие о тюленьих женщинах и тюленьих шкурах.

Терминология [ править ]

Шотландский язык слово Selkie это уменьшительное selch , которые , строго говоря , означает «серый тюлень» ( Halichoerus Грип ). Альтернативные варианты написания уменьшительного лабиринта включают: selky, seilkie, sejlki, silkie, silkey, saelkie, sylkie и т. Д. [1]

Термин «селки» согласно Алану Бруфорду следует трактовать как означающий любую печать, имеющую или не предполагающую трансформацию в человеческую форму. [2]

У. Трэйл Деннисон настаивал, что «селки» - правильный термин, который следует применять к этим оборотням, чтобы отличать их от мерфолков, и что Сэмюэл Хибберт допустил ошибку, назвав их «русалками» и «русалками». [3] Однако, когда исследуются другие скандинавские культуры, исландские писатели также называют жен тюленя мерфолками ( marmennlar ). [4]

Также, похоже, есть некоторая смешение между селками и финфолком . Это смешение существовало только на Шетландских островах, утверждал Деннисон, и что на Оркнейских островах селки отличаются от финфолков , а обиталище селков под водой - это не «финфолк-а-гем»; [5] это мнение, хотя и поддерживается Эрнестом Марвиком , [6] было оспорено Бруфордом . [7]

Существует дальнейшая путаница с норвежской концепцией финнов как оборотней [7], «финны» (синоним слова «финфолк» [8] ) - это название на шетландском диалекте для обитателей моря, которые могли снимать с себя шкуру тюленя и превращаться в людей согласно одному коренному корреспонденту. [b] [10]

Гэльские термины

В гэльских сказках конкретные термины для селки используются редко. Их редко отличают от русалок . Их чаще всего называют maighdeann-mhara на шотландском гэльском языке , maighdean mhara на ирландском языке и moidyn varrey на острове Manx [11] («дева моря», то есть русалки), и они явно имеют атрибуты печати селки. [12] Единственный термин, который конкретно относится к селки, но который встречается редко, - это maighdeann-ròin , или «девушка-тюлень». [13]

Шотландская легенда [ править ]

Многие сказки о селках были собраны с Северных островов (Оркнейских и Шетландских). [14]

В легендах Оркнейских островов , селки обозначает различные печати большего размера, чем серая печать; только этим большим тюленям приписывают способность превращаться в людей, и их называют «селки-народом». Типы больших тюленей, которые могли быть замечены на островах, включают гренландского тюленя (также известного как гренландский тюлень ) и хохлатого тюленя (также известного как тюлень с капюшоном). [15] Нечто подобное утверждается в Шетландской традиции, что русалки и русалки предпочитают принимать форму более крупных тюленей, называемых «хааф-рыба». [16]

Жена Селки и человеческий любовник [ править ]

Типичная народная сказка - это история о мужчине, который крадет шкуру женщины-селки, находит ее обнаженной на берегу моря и заставляет стать его женой. [17] Но жена будет проводить время в неволе, тоскуя по морю, своему истинному дому, и ее часто можно будет увидеть, с тоской глядя на океан. Она может родить нескольких детей от своего мужа-человека, но как только она обнаружит свою кожу, она немедленно вернется в море и бросит детей, которых любила. Иногда один из ее детей обнаруживает или знает местонахождение кожи. [c] [d] Иногда выясняется, что у нее уже был первый такой же муж. [18] [21] Хотя в какой-то детской сказкеПо версиям, селки повторно посещает свою семью на суше один раз в год, в типичных сказках они никогда больше не видят ее. [22] По одной из версий, семья селки никогда больше не видела (по крайней мере, в человеческом обличье), но дети были свидетелями приближения большого тюленя к ним и жалобно «приветствовали» их. [23]

Мужчины-селки очень красивы в своем человеческом обличье и обладают огромной обольстительной силой над человеческими женщинами. Обычно они ищут тех, кто недоволен своей жизнью, например, замужних женщин, ожидающих своих мужей- рыбаков . [15] В одной популярной версии сказки о некой «Урсилле» с Оркнейских островов (псевдоним) ходили слухи, что, когда она хотела вступить в контакт со своим селки-самцом, она пролила семь слез в море. [24]

Дети, рожденные между человеком и тюленями, могли иметь перепончатые руки, как в случае с шетландской русалкой, у детей которой была «своего рода паутина между пальцами», [25] или «Урсилла», по слухам, родила детей от селки-самца. , так что детям приходилось периодически отрезать перепонки между пальцами рук и ног из рогового материала. По словам Уолтера Трэйлла Деннисона, который был родственником этой семьи, некоторые из потомков действительно обладали этими наследственными чертами . [26] [27]

Обязательные правила и греховное происхождение [ править ]

Некоторые легенды говорят, что селки могли время от времени превращаться в людей, когда условия приливов были правильными, но устные рассказчики расходились во мнениях относительно временного интервала. [15] По слухам Урсиллы , мужчина-селки, с которым связались, обещал навестить ее на «седьмом ручье» или весной. [26] В балладе «Великие шелковые» Суле Скерри муж тюленя обещал вернуться через семь лет; число «семь» - обычное дело в балладах. [28]

По одной из версий, селки могли принимать человеческий облик только раз в семь лет, потому что это тела, в которых обитают осужденные души. [20] Существует мнение, что это либо люди, совершившие греховные проступки, [15] либо падшие ангелы. [15] [25]

Суеверия [ править ]

Только в тяжелые времена жители Шотландских островов убивали тюленей, чтобы использовать их кожу и жир. Считалось, что убийство тюленя обернется несчастьем для преступника.

Эрнест Марвик рассказывает историю фермеров, которые привели своих овец пастись на небольшую группу холмов на Оркнейских островах. Летом мужчина поместил семь овец на самый большой холм. Возвращаясь домой с пастбища овец, мужчина убил тюленя. В ту ночь все овцы этого человека исчезли, однако другие крестьяне, не убивавшие тюленя, не потеряли своих овец. [29]

Оркнейские сказки [ править ]

По словам У. Трэйлла Деннисона, сказка о жене-селки имела свою версию практически для каждого острова Оркнейских островов . В свое исследование он включил версию, собранную у жителя Северного Роналдсея , в которой «добрый человек Пустоты», убежденный холостяк, влюбляется в девушку среди селки-фолка, чью кожу он снимает. Она обыскивает дом в его отсутствие и находит свою тюленью шкуру благодаря своей младшей дочери, которая однажды видела, как она пряталась под крышей. [19]

В «Selkie Wife», версия от Deerness на материковой части, Оркни , муж заперт уплотнителя кожу в морской Kist ( грудь ) и спрятала ключ, но печать женщина , как говорят, молчаливо к сокрытию, говоря, что это было «лучше не думать о ее селких днях». [30] Однако, когда она обнаружила свою кожу, она поспешно ушла, разбросав всю свою одежду. [27]

Рыбак по имени Алик якобы приобрел жену, украв тюленью шкуру селки, в сказке, рассказанной шкипером Оркнейских островов . Алик в сказке представлен как хороший знакомый отца сказочника, Джона Хеддла из Стромнесса . [20]

Шетландские сказки [ править ]

Версия сказки о русалке, вынужденной стать женой человека, укравшего ее шкуру тюленя, локализованная в Унсте , была опубликована Сэмюэлем Хиббертом в 1822 году. У нее уже был подобный муж. [18]

В некоторых историях из Шетландских островов есть селки, заманивающие островитян в море в разгаре лета , а влюбленные люди никогда не возвращаются на сушу. [31]

Считалось, что на Шетландских островах морской народ принимает человеческий облик и дышит воздухом в атмосфере на родине подводной лодки, но благодаря своей морской одежде (шкуре тюленя) они обладали способностью превращаться в тюленей для перехода оттуда к рифы над морем. Однако каждый скин был уникальным и незаменимым. [16]

Изменчивая природа селки в шетландских традициях подробно описана в шотландской балладе Суле Скерри «Великие шелковые».

Я человек упо 'да земля;
Я селки в море.
И я далеко за каждую прядь,
Мой дом в Шоол Скерри.

В сказке «Сын Джоги» группа тюленей, отдыхающих в Ве-Скерри, попала в засаду и была снята с рук рыбаками Папы Стура , но, поскольку на самом деле они были тюленями, пролитая кровь вызвала всплеск морской воды, и один рыбак был оставлен заброшенным. Жертвы народа тюленей выздоровели, приняв человеческий облик, но оплакивали потерю своей кожи, без которой они не могли вернуться в свой подводный дом. Оллавитин был особенно огорчен, так как теперь он был разлучен со своей женой; однако его мать Джога заключила сделку с брошенным моряком, предложив отнести его обратно в Папу Стоур при условии, что шкура будет возвращена. [32]В другом повествовании той же сюжетной линии застрявшего человека зовут Герман Перк, а имя спасающего селки неизвестно. [33]

Параллели [ править ]

Сказкам о типе невесты тюленя был присвоен номер ML 4080 в соответствии с системой классификации мигрирующих сказок Рейдара Торальфа Кристиансена . [34] [35] Эти рассказы о женах-селках также принадлежат к типу девушек- лебедей . [36] В настоящее время существуют сотни рассказов о типах невесты тюленя, которые были найдены от Ирландии до Исландии. [37] Кристиансен обнаружил только один экземпляр в Норвегии. [38]

На Фарерских островах аналогичные верования существуют также у тюленей и тюленьих женщин. [39]

Уплотнительные оборотни , подобные Selkie существуют в фольклоре многих культур. Соответствующее существо существовало в шведской легенде, и у народа чавычи в Северной Америке есть похожая история о мальчике, который превращается в тюленя. [40]

Исландские народные сказки [ править ]

Народная сказка « Selshamurinn » («Кожа тюленя»), опубликованная Йоном Арнасоном, предлагает исландский аналог сказки « Селки » . [41] В легенде рассказывается, как мужчина из Мирдалура заставил женщину, превратившуюся из тюленя, выйти за него замуж после того, как завладела ее тюленьей шкурой. Она обнаруживает ключ от сундука в обычной одежде своего мужа, когда он наряжается на рождественскую прогулку, и женщина-тюлень воссоединяется с мужчиной-тюленем, который был ее обрученным партнером. [42] [43] [44]

Другой подобный рассказ был записан Йоном Гудмундссоном Ученым (в 1641 году), и, по его словам, эти тюлени были обитающими в море эльфами, которых называли марменнлар ( водяные и русалки.). Его рассказ повествует о человеке, который встречает танцующих и прославляющих эльфов в пещере у океана. Пещера выложена шкурами тюленей танцующих эльфов. Как только эльфы замечают этого человека, они бросаются одевать шкуры и ныряют обратно в океан. Однако мужчина может украсть самую маленькую из шкур, спрятав ее под одежду. Владелец шкуры пытается забрать ее шкуру у мужчины, но он быстро берет молодую эльфийку и берет ее к себе домой, чтобы стать его женой. Мужчина и эльф вместе два года, у них родилось двое детей, мальчик и девочка, но эльф не питает любви к этому мужчине. В это время муж бывшей эльфийки плывет вдоль берега у дома пары. Однажды эльфийка находит свою шкуру и убегает, чтобы ее больше не видели. [4]

Более отдаленный отзвук сказок типа селки можно найти в средневековой истории о демонической женщине Селколле (имя которой означает «голова печати»). [45]

Легенды Фарерских островов [ править ]

Статуя селки "Копаконан" в Микладалуре .

Знаменитая история селки с Фарерских островов - «Легенда о Копаконане», что буквально означает «женщина-тюлень». История рассказывает о молодом фермере из села Микладалур.который, узнав о местной легенде о том, что тюлени могут выходить на берег и сбрасывать шкуры один раз в год в Тринадцатую ночь, отправляется посмотреть сам. В засаде мужчина наблюдает, как многие тюлени подплывают к берегу, сбрасывая кожу, обнажая человеческий облик. Фермер снимает шкуру с молодой женщины-селки, которая, не имея возможности вернуться в воду без шкуры, вынуждена последовать за молодым человеком обратно на его ферму и стать его женой. Эти двое остаются вместе много лет, даже родив нескольких детей. Мужчина запирает кожу селки-женщины в сундуке, всегда держа ключ от замка при себе, так что его жена может никогда не получить к нему доступ. Однако однажды мужчина забывает свой ключ дома, возвращается на свою ферму и обнаруживает, что его жена-селки взяла свою шкуру и вернулась в океан. Позже, когда фермер на охоте,он убивает селки-мужа женщины-селки и двух ее сыновей. Разъяренная женщина-селки обещает отомстить за своих потерянных родственников. Она восклицает, что «некоторые утонут, некоторые упадут со скал и склонов, и так будет продолжаться до тех пор, пока не будет потеряно так много людей, что они смогут обнять весь остров.Калсой " . Считается, что на острове происходит смерть из-за проклятия женщины-селки. [46]

«Петр Каган и ветер » Гордона Бока рассказывает о рыбаке Кагане, который женился на женщине-тюленя. Вопреки желанию жены он отправился в опасное плавание в конце года и попал в ловушку, сражаясь с ужасным штормом, не имея возможности вернуться домой. Его жена приняла форму печати и спасла его, хотя это означало, что она никогда не сможет вернуться в свое человеческое тело и, следовательно, в свой счастливый дом.

Ирландский фольклор [ править ]

Русалка в ирландском фольклоре (иногда называемая « мерроу » на гиберно-английском языке) в некоторых случаях рассматривалась как женщина-тюлень. В некотором сборнике преданий в графстве Керри есть ономастический рассказ в Трали, в котором утверждается, что семья Ли произошла от человека, взявшего в жены мурдуч (русалку); Позже она сбежала и присоединилась к своему мужу-тюленю, предполагая, что она была из народа тюленя. [47]

Существует также традиция, что клан Коннели из Коннемары произошел от тюленей, и для них было табу убивать животных, чтобы это не принесло несчастья. А поскольку «коннели» стало прозвищем животного, многие сменили фамилию на Коннолли. [48] [49] В этой связи также упоминается, что есть Роаниниш ( Rón-inis , «остров тюленей») у Донегала, за пределами залива Гвибарра . [50]

Дети Селки [ править ]

Во многих версиях мифа о селки, дети, рожденные в результате сочетания селки и человека, рождаются с определенными физическими характеристиками, которые отличают их от обычных детей.

В книге Дэвида Томсона « Люди моря», повествующей об обширных легендах, связанных с серым тюленем, в фольклоре сельских шотландских и ирландских общин, именно дети мужчин-селки и человеческие женщины имеют перепонки на пальцах рук и ног. Когда перепонка разрезается, ее место занимает грубый и жесткий рост. [51]

В книге Эрнеста В. Марвика «Фольклор Оркнейских и Шетландских островов» он цитирует историю о женщине, которая родила сына с мордой тюленя после того, как влюбилась в мужчину-селки. Позже сон показывает, где женщина могла найти серебро после рождения сына. [29]

У группы потомков селки, также упомянутой Марвиком, была зеленоватая, белая кожа с трещинами в определенных местах на теле. Эти трещины источали рыбный запах.

Теории происхождения [ править ]

До появления современной медицины многие физиологические состояния были неизлечимыми. Когда рождались дети с аномалиями, обычно винили фей . [52] Клан Маккодрумов с Внешних Гебридских островов стал известен как «Маккодрумы тюленей», поскольку они утверждали, что произошли от союза рыбака и селки. Это было объяснением их синдактилии - наследственного разрастания кожи между пальцами, из-за чего руки напоминали ласты . [53]

Дети, рожденные с «чешуйчатой» кожей, также считались потомками селки. Это могло быть вызвано ихтиозом , генетическим заболеванием кожи, из-за которого участки кожи затвердевают и становятся «чешуйчатыми». Это состояние может быть тяжелым, проявляться по всему телу, но чаще вызывает лишь легкое обезображивание. Самый распространенный тип - вульгарный ихтиоз . [54]

Дети Селки, рожденные с «головой тюленя», могли быть следствием врожденного порока анэнцефалии . [54]

Шотландский фольклорист и антиквар , Дэвид Макритчи полагал , что ранние поселенцы в Шотландии , вероятно , столкнулись, и даже женились, финский и саамские женщины , которые были ошибочно , как селки из - за их тюленью кожу байдарок и одежды. [53] Другие предположили, что традиции, касающиеся селки, могли быть связаны с неверно истолкованными наблюдениями за людьми- финнами ( инуиты из пролива Дэвиса). Инуиты носили одежду и использовали каяки, которые были сделаны из шкур животных. И одежда, и каяки потеряют плавучесть при намокании, и их необходимо просушить. Считается, что появление инуитов, снимающих с себя одежду или лежащих рядом со шкурами на камнях, могло привести к вере в их способность превращаться из тюленя в человека. [55] [56]

Другое поверье, что потерпевшие кораблекрушение испанцы были выброшены на берег, а их угольно-черные волосы напоминали тюленей. [57] Как антрополог А. Асбьёрн Йон признал, однако, есть сильное тело знания , что указывает на то, что селках « как говорят, сверхъестественным формируется из души утонувших людей». [58]

Современные методы лечения [ править ]

Шотландский поэт Джордж Маккей Браун написал современную прозаическую версию рассказа под названием «Тюленья кожа». [59]

Эрик Линклейтер "Брюки из тюленьей кожи".

Робин Робертсон "В голове у Роана".

В популярной культуре [ править ]

Селки - или отсылки к ним - появлялись во многих романах, песнях и фильмах, хотя степень их отражения в традиционных историях сильно различается. Работы, в которых лор селки является центральной темой, включают:

  • Незнакомец пришел на берег , роман для молодых взрослых 1975года шотландского писателя Молли Хантер . Действие происходит на Шетландских островах на севере Шотландии. Сюжет разворачивается вокруг мальчика, который должен защитить свою сестру от Великого Селки.
  • Секрет Роана Иниша , американо-ирландский независимый фильм 1994 года, основанный на романе Розали К. Фрай « Секрет Рона Мор Скерри ». История фильма рассказывает о молодой девушке, которая раскрывает тайну селки-предков ее семьи и ее связь с потерянным братом.
  • Селки , австралийский фильм 2000 года, снятый для телевидения .
  • Ундина , ирландский фильм 2009 года, в котором женщина, пойманная в рыболовную сеть, считается селки.
  • Песня моря , ирландский анимационный фильм о маленьком мальчике, который должен иметь дело с исчезновением своей матери-селки и его обидой на сестру, рожденную после исчезновения его матери.

См. Также [ править ]

  • Букка (мифологическое существо)
  • Финфолк
  • Келпи
  • Русалка
  • Русалка Зеннора
  • Водяной
  • Nix
  • Ундина

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ selkie просто означает «печать» на шотландском диалекте. Бруфорд (1974) , стр. 78, примечание 1. Bruford (1997) , стр. 120.
  2. Джордж Синклер-младший, информатор Карла Блайнда . Эти сведения о «финнах» были повторены Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом в его аннотации к балладе 113 « Великий шелк Суле Скерри ». [9]
  3. ^ Ребенок с болячкой на ногах показываетчто это в aisins (пространство под карнизом) в версии Оркни из Северной Роналдсей , мать сказала ребенкаона искала кожи для нее, чтобы она могла сделать Ривлин (обувь), чтобы вылечить ее рану.
  4. Дети нашли кожу под снопом кукурузы (пшеницы или другого зерна) в сказке о человеке из Унста , Шетландские острова.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Селч" . Шотландский национальный словарь . DSL. 2004 . Проверено 6 июня 2018 .
  2. ^ Бруфорд (1974) , стр. 78, примечание 1: «Селки - это просто печать, хотя читатели баллады [о селках] склонны полагать, что сама по себе она означает печать, которая может принимать человеческий облик». Бруфорд (1997) , стр. 120: «« селки »само по себе не означает способность принимать человеческую форму больше, чем« печать »».
  3. ^ Деннисон (1893) , стр. 173.
  4. ^ а б Йон Арнасон (1866). Исландские легенды, собранные Йоном Арнасоном . Перевод Джорджа Э. Дж. Пауэлла; Эйрикр Магнуссон. Лондон: Longman, Green, and Co., стр. Xliii – xliv.; [Islenzkar þjóđsögur] I , стр. XII – XIV
  5. Деннисон (1893) , стр. 172–173.
  6. ^ Марвик, Эрнест В. (1975) Фольклор Оркнейских и Шетландских островов , Лондон, Б.Т. Бэтсфорд: «В Шетландских островах финны и тюлени часто путали, но на Оркнейских островах они полностью различались», стр. 25, ср. стр. 48–49, цитирует Берфорд.
  7. ^ а б Бруфорд (1997) , стр. 121.
  8. ^ "Финн" . Шотландский национальный словарь . DSL. 2004 . Проверено 6 июня 2018 .
  9. ^ Ребенок, Фрэнсис Джеймс , изд. (1886). "113 Великий шелк Суле Скерри" . Английские и шотландские популярные баллады . II . Бостон и Нью-Йорк: Хоутон, Миффлин. п. 494.
  10. ^ Слепой, Карл (1881). «Шотландские, шетландские и германские водные сказки (часть II)» . Современное обозрение . 40 : 403–405.
  11. ^ Fargher, C. Английский Манкс-словарь Шируотер Press 1979
  12. ^ Макинтайр, Майкл (1972). "Maighdeann-mhara a'tionndadh na boireannach" . Школа шотландских исследований (на шотландском гэльском языке). Тобар Dualchais . Проверено 5 февраля +2016 .
  13. ^ Fleming, Cirsty Мэри (1973). "A 'mhaighdeann-ròin a chaidh air ais dhan mhuir" . Школа шотландских исследований (на шотландском гэльском языке). Тобар Dualchais . Проверено 26 марта 2017 года .
  14. ^ Westwood, Дженнифер & Kingshill, София (2011). Знания Шотландии: Путеводитель по шотландским легендам . Книги со стрелками. С. 404–405. ISBN 9780099547167.
  15. ^ a b c d e Деннисон (1893) , стр. 172.
  16. ^ а б Хибберт (1891) , стр. 261.
  17. ^ Hiestand (1992) , стр. 331: «Это всегда основные ингредиенты: неженатый фермер, шкура тюленя, обнаженная женщина в волнах».
  18. ^ a b Шетландская версия, локализованная в Unst : Hibbert (1891) , стр. 262–263; Кейтли (1850) , стр. 169–171: «Жена-русалка».
  19. ^ a b Деннисон (1893) , стр. 173–175.
  20. ^ a b c Кеннеди, капитан Кларк (июль 1884 г.). «Дикий спорт на Оркнейских островах» . Журнал о спорте и развлечениях Бейли . 42 : 355–356, 406–407.
  21. ^ Orcadian версии: Dennison (рассказ из Северной Роналдсей ); [19] Капитан Кларк Кеннеди (1884, рассказ шкипера Стромнесса) [20]
  22. ^ Hiestand (1992) , стр. 332.
  23. Pottinger (1908) , «Selkie Wife» (из Дирнесса , Оркнейские острова), стр. 175.
  24. Деннисон (1893) , стр. 175–176: Деннисон считал, что это «выдуманная сказка, придуманная сплетнями».
  25. ^ а б Хибберт (1891) , стр. 264.
  26. ^ a b Деннисон (1893) , стр. 176.
  27. ^ а б Макинтайр (2007) , стр. 128.
  28. ^ Уимберли, Луи Чарльз (1921). Менестрели, музыка и танец в английских и шотландских популярных балладах. Университет Небраски изучает язык, литературу и критику, 4. Линкольн: Университет Небраски. п. 89.
  29. ^ a b Марвик, Эрнест (1975). Фольклор Оркнейских и Шетландских островов . Великобритания: BT Batsford LTD, Лондон. п. 28. ISBN 0713429992.
  30. Pottinger (1908) , стр. 173–175.
  31. ^ Гарди, Alison (20 января 2007). «Резкое сокращение островных популяций обыкновенного тюленя ставит экспертов в тупик» . Шотландец . Проверено 17 сентября 2016 года .
  32. Hibbert (1891) , стр. 262–263; Кейтли (1850) , стр. 167–169: «Сын Джоги».
  33. ^ Николсон, Джон (1920) «Герман Перк и печать», Некоторые народные сказки и легенды Шетландских островов , Эдинбург: Томас Аллан и сыновья, стр. 62–63. Цитируется Ashliman, DL (2000–2011), « Русалка-жена »
  34. Перейти ↑ Bruford (1997) , pp. 121–122.
  35. ^ McEntire (2007) , стр. 126.
  36. Перейти ↑ Monaghan, Patricia (2009). Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора . Издание информационной базы. п. 411. ISBN 978-1438110370.
  37. ^ Берри, Роберт Джеймс; Ферт, Хауи Н. (1986). Народ Оркнейских островов . Orkney Press. С. 172, 206. ISBN 9780907618089.. Цитируется Бруфордом (1997) , стр. 122
  38. ^ Бруфорд (1997) , стр. 122.
  39. ^ Спенс, Льюис (1972) [1948]. Незначительные традиции британской мифологии . Айер Паблишинг. С. 50–56. ISBN 9780405089893.
  40. ^ «Мальчик, который жил с печатями: Рейф Мартин: бесплатно скачать, заимствовать и потоковое: Интернет-архив». Интернет-архив. Н. п., 2018. Web. 7 декабря 2018 г.
  41. ^ Аса Хельга Рагнарсдоттир, доцент Исландского университета , цитируется по Буту, Дэвид (2014). Взрыв чтения: создание мира ответов на одну историю . Маркхэм, Онтарио: Издательство Пембрук. п. 10. ISBN 978-0-8131-0939-8..
  42. ^ Jón Арнасон (1862) , С. 632-634."Selshamurinn"; Йон Арнасон и Симпсон (тр.) (1972) , стр. 100–102 «Кожа тюленя»; Йон Арнасон и Буше (тр.) (1977) , стр. 81–82 «Тюлень-шкура» и т. Д.
  43. ^ Ashliman (тр.) (2000) "Тюленькая кожа".
  44. ^ "Шкура тюленя: исландская сказка" . Руна викингов . Проверено 12 мая 2013 года .
  45. ^ Бенет Аф Клинтберг «скандинавский фольклор Параллель к описательному о Selkolla в Guðmundar саги biskups ,» в сверхъестественных встречах в древнескандинавской литературе и традиции , изд. Давиел Севборг и Карен Бек-Педерсен, Границы, Границы, Пейзажи, 1 (Turnhout: Brepols, 2018), стр. 59-74 doi : 10.1484 / M.BBL-EB.5.116080 ; ISBN 978-2-503-57531-5 . 
  46. ^ https://www.faroeislands.fo/the-big-picture/news/k%C3%B3pakonan-the-seal-woman/
  47. ^ Domhnall РГУ Murchadha Rannscéalta (1920), цитируется Gilchrist (1921) , стр. 263
  48. ^ Kinahan GH, " Connemara Folk-Lore ", Folk-Lore Journal II: 259; Folklore Record IV : 104. Цитируется и цитируется Gomme, GL (июнь 1889 г.). «Тотемизм в Британии» . Археологическое обозрение . 3 (4): 219–220.
  49. ^ Случай Coneely и другие мерроу родословная подключены к Selkie жены по MacRitchie, Дэвид (1890). Свидетельство традиции . Кеган Пол, Тренч, Трюбнер. п. 15 , №3.
  50. ^ Gomme (1889) , стр. 219, n3, со ссылкой на Joyce, PW (1883) Происхождение и история ирландских названий мест 2 : 290.
  51. ^ "Хорошие люди". Google Книги. Н. п., 2018. Web. 6 декабря 2018 г.
  52. ^ Исон, Кассандра (2008). «Сказочные существа, мифические монстры и символы силы животных» . Сказочные существа, мифические монстры и символы силы животных: справочник . С. 147–48. ISBN 9780275994259. Проверено 11 мая 2013 года .
  53. ^ а б Гарри, Джейн; Эль-Шами, Хасан. «Животные невесты и женихи» . Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе . п. 97. ISBN 9780765629531. Проверено 11 мая 2013 года .
  54. ^ a b "Хорошие люди". Google Книги. Н. п., 2018. Web. 7 декабря 2018 г.
  55. ^ Таури, Сигурд. «Происхождение Селки-Фолка: Документированные наблюдения финнов» . Orkneyjar.com . Сигурд Таури . Проверено 30 ноября 2013 года .
  56. ^ Оркни, А. "Описание островов Оркни: Уоллес, Джеймс, Д. 1688: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив". Интернет-архив. Н. п., 2018. Web. 7 декабря 2018 г.
  57. ^ Сильвер, Кэрол Б. (1999). Странные и тайные народы: феи и викторианское сознание . п. 47 . ISBN 978-0-19-512199-5.
  58. ^ Йон, А. Асбьёрн (1998). Дюгони и русалки, селки и тюлени . Австралийский фольклор . 13 . С. 94–98. ISBN 978-1-86389-543-9.
  59. ^ Браун, Джордж Маккей (1983), "котиковый", время сберегать и другие истории , НьюЙорк, Vanguard Press, стр. 172-173, цитируется в Hiestand (1992) , стр. 330.
Библиография
  • Бруфорд, Алан (1974). «Серый селки». Шотландские исследования . 18 : 63–81.
  • Бруфорд, Алан (1997). Нарвез, Питер (ред.). Тролли, горцы, финны и пикты . Хорошие люди: Новые очерки сказки . Университетское издательство Кентукки. С. 121–123. ISBN 978-0-8131-0939-8.
  • Деннисон, У. Трэйл (1893). "Оркнейский фольклор" . Шотландский антиквар, или Северные заметки и запросы . 7 : 171–177. JSTOR  25516580
  • Гилкрист, AG (январь 1921 г.). Фримен, А. Мартин. «Дополнительное примечание к песне № 48, стих 7» . Журнал Общества народной песни . 6 (2): 266 (263–266). JSTOR  4434091
  • Хибберт, Самуэль (1891) [1822]. Описание Шетландских островов . Т. и Дж. Мэнсон. п. 261 .
  • Hiestand, Эмили Hiestand (лето 1992 г.). «К югу от Ultima Thule» . Обзор Джорджии . 46 (2): 289–343. JSTOR  41400296
  • Йон Арнасон (1862), "Selshamurinn" , Íslenzkar Þjóðsögur og fintýri , Leipzig: JC Hinrichs, I , pp. 632–634 (на исландском)
    • Йон Арнасон (апрель 1997 г.). "Селшамуринн" . Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri . Проверено 6 июня 2018 . (на исландском)
    • Йон Арнасон (1977). Тюлень-кожа . Эльфы, тролли и элементальные существа: исландские народные сказки II . Перевод Алан Баучер. Лондон: Библиотека обзора Исландии. С. 81–82.
    • Йон Арнасон (1972). Кожа тюленя . Исландские народные сказки и легенды . Перевод Жаклин Симпсон. Калифорнийский университет Press. С. 100–102. ISBN 9780520021167.
    • Йон Арнасон (2007). Тюленья кожа . Исландский народ и сказки . Перевод Мэй Халльмундссон; Халльберг Хальмундссон. Рейкьявик: Almenna bókafélagið. С. 94–95. ISBN 9789979510444.
    • «Тюленья кожа» . Профессор Д.Л. Ашлиман . Перевод Д.Л. Ашлимана. 2000 г.(перевод с немецкого) [1]
  • Макинтайр, Нэнси Касселл (2007). «Сверхъестественные существа на Крайнем Севере: фольклор, народные верования и сельки» . Шотландские исследования . 35 : 120–143. DOI : 10.2218 / ss.v35.2692 .
  • Pottinger, JA (1908), «Жена Селки» , Сборник Оркнейских и Шетландских островов , Клуб Викингов, 1 (5), стр. 173–175.
  • Кейтли, Томас (1850) [1828], Сказочная мифология: иллюстрация романсов и суеверий различных стран (новое исправленное издание), HG Bohn, стр. 167–171
дальнейшее чтение
  • Уильямсон, Дункан (1992). Сказки тюленя: шотландские народные сказки . Нью-Йорк: Интерлинк Букс. ISBN 978-0-940793-99-6.
  • Йон, А. Асбьёрн (1998). Дюгони и русалки, селки и тюлени . Австралийский фольклор . 13 . С. 94–98. ISBN 978-1-86389-543-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Русалочка и другие миграционные легенды Кристиансена типа 4080 тр. изд. DL Ashliman
  • Аннотированные ресурсы Selkie от Mermaids в Интернете
  • Дом для Селки , Бет Вайнгарнер
  • Некоторые кадры из спектакля « Копаконан» («Тюлень-жена») , который дети поставили в театре Торсхавна в мае 2001 года.
  • The First Silkie Уильяма Мейкла , прочитанное на подшоу Celtic Myth Podshow
  1. ^ Ashliman (тр.) (2000) .