Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Соллонтхан [1] ( 설렁탕 ) или вол кость суп [1] является корейским бульоном тан (суп) из бычьих костей (основном костей ног), грудинки и других сокращений. Приправы обычно готовятся за столом в соответствии с личным вкусом, добавляя соль , молотый черный перец, красный перец, измельченный чеснок или нарезанный зеленый лук. Это местное блюдо Сеула . [2]

Соллеонгтанг обычно варят на медленном огне в течение от нескольких часов до целого дня, чтобы позволить постепенно извлечь аромат из костей. Он имеет молочно-белый, мутный вид, и его обычно едят вместе с рисом и несколькими гарнирами; рис иногда добавляют прямо в суп. [3]

История и этимология [ править ]

Во времена династии Чосон корейцы регулярно приносили общенациональные жертвы своим предкам, таким как Дангун (легендарный основатель королевства Кочосон ). По всей стране жертва была названа Sŏnnong JE (хангыль: 선 농제; Ханджа:, Sŏnnong означает "почитаемых фермера"), и жертвенник для жертвы был назван Sŏnnong дан (хангыль: 선농단; Hanja:), который восходит к династии Силла . [4]

Король Сончжон сам посетил жертвоприношение и пообедал с жителями Чосон. Чтобы увеличить запасы еды в Чосоне, король Сончжон приказал им изобрести блюда, которые могли бы накормить максимальное количество людей, используя наименьшее количество ингредиентов, и соннонгтан ( тан, означающий «суп») был одним из них. [4]

Еще одно историческое мнение о происхождении соллонтана предшествует династии Чосон. Согласно этому, пища возникла во время вторжения монголов в Корё в 13 г. до н.э. Монгольская еда "Сулен" - это нарезанная и отварная говядина с зеленым луком , которая в Корее превратилась в соллеонгтанг. [5]

Соннонгтан теперь называется соллеонгтанг для облегчения произношения. Фонетические значения изменились следующим образом:

  • Соннонгтанг (선 농탕, Sŏnnongt'ang)> Соллонгтан (설 롱탕, Sŏllongt'ang)> Seolleongtang (설렁탕, Sŏllŏngt'ang)

Первое изменение - это ликвидация согласных, превращающая два звука «N» в более мягкие звуки «L» для облегчения произношения. Второе изменение - гармонизация гласных звука «О», на которую воздействует звук «Ŏ».

Среди распространенных заблуждений, связанных с этим блюдом, название может быть связано с его снежно-белым цветом и сердечным вкусом, поэтому соллеонгтанг был назван «雪 濃湯» на языке ханджа (буквально «снежный густой суп»). Поэтому несколько корейских словарей говорят, что написание ханджа, такое как 雪 濃湯, является неправильным употреблением для блюда. [6] Тем не менее, неправильное написание [7] используется для обозначения супа в ханджа . [8] [9]

См. Также [ править ]

  • Галбитанг , суп с короткими ребрышками из говядины
  • Самгетан , куриный суп с женьшенем
  • Хэчжангук , супы, которые едят как средство от похмелья
  • Гомгук
  • Гук
  • Корейская кухня
  • Список корейских блюд
  • Список супов

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b (на корейском) «주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안» [Стандартизированные романизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] ( PDF) . Национальный институт корейского языка . 2014-07-30 . Проверено 16 февраля 2017 . Выложите резюме .
  2. ^ Ким, Вайолет "Продовольственная карта: Ешьте свой путь вокруг Кореи" CNN Go . 6 апреля 2012 г. Дата обращения 12 апреля 2012 г.
  3. ^ Соллонтхан в Doosan энциклопедии (на корейском языке )
  4. ^ a b (на корейском) Соннонг дан в энциклопедии Doosan
  5. Перейти ↑ Do, H. (2011). 전쟁 이 요리 한 음식 의 역사 [История войны и еды]. Сеул: Sidaeuichang
  6. ^ "표준 국어 대사전 雪 濃湯" Национальный институт корейского языка . Проверено 19 января 2007 (на корейском языке)
  7. ^ 風神 祭 와 先 農 祭 의 민속 과 어원, Об этимологическом подходе к корейскому слову «PUNGSINJE» и «SEONNONGJE» 최창렬, 어학, Vol.16, pp. 5-19 (1989)
  8. ^ "你好 韓國 : 充滿 傳統 趣味 的 民俗 村" Телевидение Новой Династии Тан . 20 марта 2008. Проверено 12 апреля 2012 г. (на китайском языке).
  9. ^ "Региональные блюда: Сеул: Сеоллонгтанг" Корейская туристическая организация . 9 января 2006. Проверено 12 апреля 2012 г. (на китайском языке).