Сервет - газета, издававшаяся в Османской империи. Первоначально он был опубликован Деметриусом Николаидесом , греком- османом . Первоначально он был только на османском турецком языке , хотя позже был переведен и на французский . Он был отправлен по почте в Константинополь (ныне Стамбул ) и в Анатолию с рассылкой дважды в неделю. [1]
Servet-i Fünûn изначально был дополнением к Servet . [2]
История
Первоначально он хотел издать газету « Ася» на караманлинском тюркском языке или на турецком языке с греческим алфавитом . Он обратился в Османскую пресс-службу с просьбой разрешить издать газету примерно в ноябре 1887 г. [3] с разрешения, полученного в декабре того же года. Ему пришлось публиковать из Бабяли, поскольку он не мог доставить газету из Галаты в течение дня, а османские власти не разрешали выпуск газет в Галате в ночное время. В 1888 году османские власти сообщили Николаиду, что он не может использовать имя Ася и что ему нужно использовать персидско-арабские символы вместо греческих. Николаидес все еще был заинтересован в публикации на османском турецком языке с любым газетным названием [4], поэтому в конечном итоге название издания стало названием « Сервет ». Министерство внутренних дел получило запрос Nicolaides за публикацию газеты в январе 1888 года, [5] и примерно в феврале этого года газета начала распространение. [1] Евангелина Балтия и Айе Кавак, авторы книги «Издатель газеты Константинополис на протяжении полувека», написали, что не смогли найти информации, объясняющей, почему предложение Николаидеса о газете Караманлы было отклонено; в то время другие издания в империи на тюркском языке Караманлы существовали. [5] Они также не смогли найти никаких доказательств, объясняющих, почему Николаид согласился иметь издание на османском турецком языке. [5]
Во время пребывания Николаидеса в качестве владельца газета раскрыла преступную схему по созданию фальшивой валюты и сообщила о прекращении полномочий министра финансов Махмуда Джелаледдина-паши (1839-1899) ; Балта и Кавак писали, что газета придерживается «воинственной» точки зрения на последнее. [6] Кроме того, газета получила официальные упреки за изложение негативной информации о султане Османской империи Абдулхамиде II, а также за то, что она сделала это против учителя средней школы Шерифа Эфенди, который позже был оправдан в результате расследования Министерства образования ; изданию пришлось отозвать статьи о последнем. [6] Он начал получать ежемесячное пособие в размере 1000 пиастров после подачи заявки в 1891 году. [7]
После того, как переводчик Ахмед Ихсан предложил получать приложение каждую неделю, Сервет начал управлять Servet-i Fünûn с 1891 по 1892 год с одобрения Абдулхамида II после того, как Николаидес в конце 1890 года подал заявку на создание приложения о промышленности и науке. Николаидес решил продать приложение Ихсану, так как считал, что покупается недостаточно копий. Приложение стало отдельным изданием, которое выходило до 1944 года. [8]
В 1895 году Сервет начал публиковать материалы на французском языке также после утверждения Абдулхамида II; Николаидес обратился с просьбой об этом в Министерство внутренних дел в августе 1895 года [7].
Тахир- бей стал издателем в 1897 году и владельцем в 1898 году, последний с одобрения Абдулхамида II, после того как Николаидес согласился передать его ему на 50 лет. [7] Тахир получил разрешение на включение изображений, а также разделил части, посвященные османскому турецкому и французскому языкам, в отдельные издания. [7]
СОДЕРЖАНИЕ
Публикация освещала не только общие новости империи, но и новости о роме Милле и его учреждениях, а также о Константинопольском патриархате . Балтия и Кавак утверждали, что на основании заявления Али Арслана, сравнившего редакцию с канцелярией патриарха и Вавилонской башней , содержание газеты «было дезорганизовано». [1] Ахмед Ихсан перевел большую часть содержания на турецкий язык. [8]
Смотрите также
- Константинополис - газета на греческом языке, издаваемая Николаидесом.
- Législation ottomane - Сборник османских законов на французском языке под редакцией Николаидеса
- СМИ в Османской империи
- Анатолий - Газета Караманлы на турецком языке
Рекомендации
- Балта, Евангелия ; Айке Кавак (28.02.2018). «Издатель газеты Константиноуполис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах». В Сагастере - Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргитт Хоффманн (ред.). Пресса и средства массовой информации на Ближнем Востоке: Festschrift для Мартина Штромайера (PDF) . Бамбергский университет Press . стр. 33 -. ISBN 9783863095277. - Том 12 книги Bamberger Orientstudien - Old ISBN 3863095278 - размещено в Kooperativer Bibliotheksverbund Berlin-Brandenburg (KOBV)
Заметки
- ^ a b c Балта и Кавак, стр. 43 .
- ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы канун- и эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Герцоге, Кристофе; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург . С. 21–51.( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) // Цит. 29 (PDF стр.31).
- ↑ Балта и Кавак, стр. 40 .
- ↑ Балта и Кавак, стр. 41 .
- ^ a b c Балта и Кавак, стр. 42 .
- ^ а б Балта и Кавак, стр. 44 .
- ^ a b c d Балта и Кавак, стр. 45 .
- ^ а б Балта и Кавак, стр. 46 .