Синдбад-мореход


Синдбад-мореход ( / ˈ s ɪ n b æ d / ; арабский : سندباد البحري , латинизированныйSindibādu l-Bahriyy или Sindbad ) — вымышленный моряк и герой цикла рассказов . Он описывается как родом из Багдада во времена раннего Аббасидского халифата (8-й и 9-й века нашей эры). В ходе семи плаваний по морям к востоку от Африки и югу от Азии он переживает фантастические приключения в волшебных царствах, сталкиваясь с монстрами и становясь свидетелем сверхъестественных явлений .

Сказки о Синдбаде являются относительно поздним дополнением к « Тысяче и одной ночи» - они не фигурируют в самой ранней рукописи 14 века и появляются как самостоятельный цикл в сборниках 18 и 19 веков. Сказка отражает тенденцию в царстве Аббасидов арабских и мусульманских моряков, исследующих мир. Рассказы отображают фольклор и темы, присутствующие в произведениях того времени. Правление Аббасидов было известно как период большого экономического и социального роста. Арабские и мусульманские торговцы будут искать новые торговые пути и людей для торговли. Этот процесс роста отражен в сказках Синдбада. Истории о Синдбаде затрагивают самые разные темы. Более поздние источники включают Аббасидовтакие работы, как «Чудеса сотворенного мира», отражающие опыт арабских мореплавателей 13 века, которые отважились бороздить Индийский океан . [1]

Действие цикла «Синдбад» происходит во время правления аббасидского халифа Харуна аль-Рашида (786–809). Сказки о Синдбаде включены в первый европейский перевод «Ночей » Антуана Галлана « Les mille et une nuits , contes arabes traduits en français» , английское издание которого появилось в 1711 г. через многочисленные издания на протяжении 18 века.

Самая ранняя отдельная публикация сказок о Синдбаде на английском языке, найденная в Британской библиотеке , представляет собой адаптацию под названием « Приключения Хурана Баноу» и т. Д. (Взято из « Арабских ночей» , третьего и четвертого путешествий Синдбада-моряка.) , [3] около 1770 г. Раннее американское издание « Семь путешествий Синдбада-моряка». И История Аладдина; или «Чудесная лампа» была опубликована в Филадельфии в 1794 году . Его самым известным полным переводом был, пожалуй, рассказ 120 в 6-м томе перевода сэра Ричарда Бертона 1885 года.Книга Тысяча ночей и одна ночь . [5] [6] [7]

Как и «1001 ночь» , цикл рассказов о Синдбаде имеет рамочную историю , которая выглядит следующим образом: во времена Харуна аль-Рашида , халифа Багдада , бедного носильщика (тот, кто носит товары для других на рынке и по всему городу) останавливается, чтобы отдохнуть на скамейке у ворот богатого купеческого дома, где он жалуется Богу на несправедливость мира, который позволяет богатым жить в довольстве, в то время как он должен трудиться и все же оставаться бедным. Хозяин дома слышит и посылает за носильщиком, обнаружив, что их обоих зовут Синдбад. Богатый Синдбад говорит бедному Синдбаду, что он разбогател «благодаря удаче и судьбе» в ходе семи чудесных путешествий, о которых он затем продолжает рассказывать.