Река Сучжоу ( китайский :苏州 河; пиньинь : Сучжу Хэ ) - это фильм Лу Йе 2000 годао трагической истории любви, действие которой происходит в современном Шанхае . Этот фильм, хотя и отличается стилистически, типичен длякитайских кинематографистов" шестого поколения " в том, что касается сурового городского опыта современного Китая. [1] В фильме Чжоу Сюнь играет двойную роль двух разных женщин, а Цзя Хуншэн - мужчину, одержимого поиском женщины из своего прошлого. Продюсерами фильма выступили German Essential Films и China's Dream Factory. [2]
Река Сучжоу | |
---|---|
Традиционный | 蘇州 河 |
Упрощенный | 苏州 河 |
Мандаринский | Sūzhu hé |
Режиссер | Лу Йе |
Произведено | Филипп Бобер Най Ан |
Написано | Лу Йе |
В главной роли | Чжоу Сюнь Цзя Хуншэн |
Музыка от | Йорг Лемберг |
Кинематография | Ван Ю |
Отредактировано | Карл Ридль |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 83 минуты |
Страна | Китай |
Язык | Мандаринский |
Второй фильм сценариста и режиссера Лу Е, « Река Сучжоу», берет в качестве фона хаотично застроенную прибрежную архитектуру заводских зданий и заброшенных складов вдоль реки Сучжоу , а не блестящее новое лицо Шанхая.
Несмотря на то, что река Сучжоу была хорошо принята за границей, она не была показана в ее родном Китае, поскольку Лу Е запретили снимать фильмы в течение двух лет после показа его фильма на Международном кинофестивале в Роттердаме без разрешения китайских властей. [3]
Фильм разрешен в Китае. [4]
Сюжет
История рассказывает о преходящей жизни четырех человек на окраинах китайского общества. Анонимный видеооператор (Хуа Чжункай) открывает фильм монологом об одноименной реке Сучжоу и любви. Как рассказчик фильма, видеооператора, тем не менее, никогда не видят отдельно от его рук, поскольку камера служит его взглядом от первого лица для аудитории. Он начинает с рассказа о романе между собой и Мэймэем (Чжоу Сюнь), исполнителем в дайв-баре в Шанхае. Он рассказывает о своей любви к Мэймэю, которая зарабатывает на жизнь, надевая светлый парик и костюм русалки и плавая в большом резервуаре с водой в «Счастливой таверне», и которая исчезает по дням, каждый раз оставляя его с разбитым горем.
Затем видеооператор начинает рассказывать историю Мардара ( Цзя Хуншэн ), мелкого мошенника и курьера на мотоциклах, и Мудан ( Чжоу Сюнь ), дочери богатого бизнесмена, которую Мардар нанимают для переправки по городу, когда отец Мудана привозит домой. одна из его любовниц. Во время их коротких встреч на его мотоцикле Мардар и Мудан влюбляются друг в друга. Однако Мудан не знал, что Мардар стал участником схемы похищения вместе со своей бывшей возлюбленной Сяо Хо (Най Ань) и преступником Лао Би (Яо Анлянь). Сяо-Хо и Лао Би приказывают Мардару отвезти Мудана на заброшенный склад, пока они организуют сбор денег для выкупа. Похищение идет наперекосяк, когда Лао Би предает и убивает Сяо Хо, как только деньги оказываются в руках. Мардар, не подозревая об этих событиях, готовится переместить девушку, когда она спрашивает его, сколько был ее выкуп. Мардар отвечает 450 000 юаней. "Неужели я такой дешевый?" она кричит и убегает. Мардар гонится за ней только для того, чтобы увидеть, как она прыгает в реку Сучжоу , очевидно, до ее смерти. Затем Мардара арестовывают и заключают в тюрьму. Однако тело Мудана так и не было найдено.
Спустя годы Мардар возвращается в Шанхай и возобновляет свою работу курьером, все еще ища Мудана. Однажды ночью он попадает в Happy Tavern, где встречает Мэймэй, неуловимую девушку видеооператора. Мардар, убежденный, что она его потерянная любовь, сначала шпионит за ней в ее гримерке, а затем ищет видеооператора, чтобы он рассказал свою историю. Позже Мардар рассказывает самой Меймей о своем романе с Муданом. Сначала она насмехается над ним, но в конце концов влюбляется в его историю и уводит его в постель. Однажды ночью его избил владелец таверны «Счастливый», и Мардар отправляется в пригород, где обнаруживает настоящего мудана, работающего в мини-маркете. Фильм заканчивается неоднозначной смертью Мардара и Мудана, оставляя зрителю решать, было ли это несчастным случаем или самоубийством. Видеооператор и Мэймэй проводят еще одну ночь вместе, прежде чем Мэймэй снова исчезает, оставив записку, в которой говорится, что если он действительно любит ее, как Мардар любил Мудана, он найдет ее. Видеооператор решает не делать этого.
Бросать
- Цзя Хуншно , как Мардарь (马达Mǎdá ), мелкий мошенник и мотоцикл курьер . Цзя ранее снималась в фильме Лу Йе « Любовник выходного дня» .
- Чжоу Сюнь - Мудан (牡丹Mǔdan ) / Мэймэй (美 美Měiměi ). Двойная роль Чжоу Сюня требовала, чтобы она сыграла и скромного девичьего Мудана, и более агрессивного, но не менее романтичного Мэймэя.
- Хуа Чжункай в роли видеооператора, Лао Ли (老李Lǎo Lǐ ). Аудитория никогда не видит Хуа, а слышит только его голос как основного рассказчика фильма, а камера служит его субъективной точкой зрения.
- Най Ан в роли Сяо Хун (萧红Xiāo Hóng ), бывшего любовника Мардара и заговорщика в заговоре с целью похищения Мудана с целью получения выкупа. Най Ан также был одним из продюсеров реки Сучжоу . [2]
- Яо Анлянь - Босс / Лао Би (酒吧 老板Jiǔbā Lāobǎn «Босс Бара»), еще один заговорщик. В одноименной ссылке в фильме отмечается, что он убит за кадром во время полицейской погони.
Влияния
После выхода в прокат « Река Сучжоу» многие западные критики сочли, что фильм находится под сильным влиянием ряда ключевых источников. Некоторые отметили, как городской романтизм фильма отражает работы гонконгского режиссера Вонга Кар-Вая . [5] Другие обнаружили аналогичную связь с Вонгом, но в том, что оператор Ван Юй использовал ручную камеру, похожую на « Чункинский экспресс» Вонга . [2] [6]
Критики также рассматривали фильм как дань уважения сказке Альфреда Хичкока о навязчивой любви « Головокружение» . [5] [7] [8] Тематическое использование воды рекой Сучжоу (в данном случае титульная река) и сюжет о мужчинах, одержимых женщиной / женщинами, которые могут не быть теми, кем они / они говорят, что ссылаются на более ранний фильм Хичкока . [6] [7] Говорят, что даже музыка к фильму перекликается с классическим саундтреком Бернарда Херрманна к фильму « Головокружение» . [2] [7] Некоторые критики также видели в « Река Сучжоу» элементы другого классического произведения Хичкока, « Окно в тыл» , особенно в характере видеооператора, вуайеристского рассказчика фильма. [2] [7]
Китайский киновед Шелли Крайсер рассматривала фильм как дань уважения писателю Ван Шо , так называемому «плохому мальчику» китайской литературы, особенно в отношении нуароподобных персонажей из маргинальных слоев общества и игры с жанровыми условностями. [9]
Прием
Многие критики посчитали, что выпуск «реки Сучжоу» на международном кинофестивале ознаменовал новый важный голос в движении шестого поколения. [10] Один критик заявил, что взгляд на фильм нуар и городскую жизнь в Шанхае потенциально может вдохнуть новую жизнь в движение. [9] Другие западные критики были очарованы атмосферой фильма и отголосками других режиссеров, таких как Альфред Хичкок и Вонг Кар-Вай . [2] Британский институт кино назвал реку Сучжоу своим «фильмом месяца» на декабрь 2000 года, написав, что «[в] конце трудно не быть захваченным сильным течением реки Сучжоу: соблазнительный и атмосферная головоломка, которая прекрасно работает как упражнение в повествовании ». [6] Другие критики писали аналогичные похвалы, но сочли, что сюжет не так хорош. Критик Дж. Хоберман высоко оценил стиль фильма: «Снятая нервной камерой, река Сучжоу выглядит великолепно - эффектные кадры в прыжке и неаккуратные крупные планы противоречат чрезвычайно хорошо отредактированной, даже гибкой работе». [11] В то же время, однако, он писал, что « повествование о реке Сучжоу более чем немного кукурузное и не слишком убедительно - то есть убедительность фильма следует искать в его формальных ценностях». [11] Аналогичный обзор пришел из Нью - Йорк Таймс " AO Скотт , который нашел фильм эмоционально отдаленным. Даже Скотт, однако, не мог отрицать очарование атмосферы фильма, описывая фильм как обеспечивающий «безупречное отношение и захватывающую атмосферу». [5]
Агрегатор обзоров Rotten Tomatoes сообщает, что 89% (25 из 28 обзоров) для реки Сучжоу были положительными по содержанию, в то время как Metacritic дал 76 (из 100, на основе 18 обзоров), что означает «в целом положительные отзывы». [12]
Награды и номинации
- Бельгийский синдикат кинокритиков , 2001
- Гран-при (номинация)
- Международный кинофестиваль в Роттердаме , 2000 г.
- Премия "Тигр" [2]
- Веннале , 2000 г.
- Премия ФИПРЕССИ «за реалистичный и документальный подход к условностям триллера, а также за выразительное использование повествовательной и кинематографической структуры». [13]
- Парижский кинофестиваль , 2000
- Гран-при [14]
- Лучшая женская роль - Чжоу Сюнь [14]
- Фантаспорто , 2002 г.
- Премия критиков
Рекомендации
- ^ Смит, Кристофер Дж. (2007). «Культура и культурные изменения» в географии Китая: глобализация и динамика политических, экономических и социальных изменений . Под редакцией Грегори Вика и др. Роуман и Литтлфилд, стр. 164. ISBN 0-7425-5402-3 . Поиск книг Google. Проверено 15 сентября 2008 г.
- ^ Б с д е е г Руни, Дэвид (17 февраля 2000 г.). «Река Сучжоу - Обзор» . Разнообразие . Проверено 13 сентября 2008 .
- ^ «Лу Йе запретили в Китае снимать фильм об израильско-палестинском конфликте» . Хранитель . 2007-03-28 . Проверено 16 сентября 2008 .
- ^ http://www.youku.com/show_page/id_zcc034af0962411de83b1.html
- ^ а б в Скотт, АО (2000-03-25). «Обзор кинофестиваля; холодная сцена для темных персонажей» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 февраля 2007 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ а б в Франк, Лиззи (декабрь 2000 г.). «Сказка русалки: фильм месяца - река Сучжоу» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала на 2008-09-15 . Проверено 13 сентября 2008 .
- ^ а б в г Сирлс, Дамион (2001). «Река Сучжоу» . Фильм Ежеквартально . 55 (2): 55–60. DOI : 10.1525 / fq.2001.55.2.55 . Проверено 12 апреля 2007 .
- ^ «Думай глобально, действуй локально» . Деревенский голос . 2000-03-20 . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ а б Крайсер, Шелли (апрель 2000 г.). «Река Сучжоу: обзор Шелли Крайсер» . ChineseCinemas.org . Проверено 13 сентября 2008 .
- ^ Коллинсон, Гэвин (2004-04-14). "BBC - BBC Four Cinema - Река Сучжоу" . BBC Four . Архивировано из оригинала на 2012-02-27 . Проверено 16 сентября 2008 .
- ^ а б Хоберман, Дж. (2000-11-07). «Вечное возвращение» . Деревенский голос . Проверено 15 сентября 2008 .
- ^ См. Внешние ссылки.
- ^ «ФИПРЕССИ - Награды - 2000» . ФИПРЕССИ . Архивировано из оригинала 2008-02-03 . Проверено 13 сентября 2008 .
- ^ а б «Парижский кинофестиваль - Награды» . filmfestivals.com. Архивировано из оригинала на 2008-04-10 . Проверено 13 сентября 2008 .
Процитированные работы
- Зильбергельд, Джером (2004). Хичкок с китайским лицом: кинематографические двойники, Эдиповы треугольники и моральный голос Китая. Сиэтл и Лондон: Вашингтонский университет Press.
Внешние ссылки
- Река Сучжоу на IMDb
- Река Сучжоу на AllMovie
- Река Сучжоу у тухлых помидоров
- Река Сучжоу в Metacritic
- Река Сучжоу в базе данных китайских фильмов