Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шведский происходит от древнескандинавского языка . По сравнению со своим предшественником, шведская грамматика в гораздо меньшей степени характеризуется флексией . В современном шведском языке два пола, и глаголы больше не спрягаются на основе лица или числа. Его существительные утратили морфологическое различие между именительным и винительным падежами, которое обозначало грамматический субъект и объект в древнескандинавском языке, в пользу маркировки по порядку слов. В шведском языке используется некоторое словоизменение с существительными, прилагательными и глаголами. Обычно это язык субъект-глагол-объект (SVO) с порядком слов V2 .

Существительные [ править ]

Существительные имеют один из двух грамматических родов : общий ( utrum ) и средний ( нейтрум ), которые определяют их определенные формы, а также форму любых прилагательных и артиклей, используемых для их описания. Род существительного в значительной степени произвольный и должен быть запомнен; однако около трех четвертей всех шведских существительных имеют общий род. Живые существа часто являются существительными нарицательными, например, в en katt «кошка», en häst «лошадь», en fluga «муха» и т. Д.

Когда-то у шведов было три пола: мужской , женский и средний. Хотя трехгендерная система сохранилась во многих диалектах, и ее следы все еще присутствуют в определенных выражениях, существительные мужского и женского рода сегодня слились в общий род в литературном языке. Остаток мужского рода все еще может быть выражен в единственной определенной форме прилагательных в соответствии с естественным родом (мужчины-люди), точно так же, как личные местоимения, han и hon , выбираются для представления существительных в современном шведском языке (мужчина / женщина люди и, возможно, животные).

Есть небольшое количество шведских существительных, которые могут быть как общего, так и среднего рода. База данных Svenska Akademiens ordlista 12 содержит 324 таких существительных. [1]

Есть следы прежней четырехпадежной системы для существительных, свидетельствующие о том, что местоимения по- прежнему имеют подлежащее, объектное (основанное на старой винительной и дательной форме) и родительные формы. [2] Существительные не делают различий между подлежащими и объектными формами, а родительный падеж образуется добавлением -s в конце слова. Этот -s родительный падеж больше похож на клитику, чем на собственный падеж, и почти идентичен притяжательному суффиксу, используемому в английском языке. Однако обратите внимание, что в шведском родительный падеж -s добавляется непосредственно к слову и не имеет перед ним апостроф.

Шведские существительные склоняются к числу и определенности и могут принимать суффикс родительного падежа. Они имеют следующий порядок морфем:

Формы множественного числа [ править ]

Существительные образуют множественное число по-разному. Принято разделять шведские существительные на пять склонений в зависимости от их неопределенных окончаний множественного числа: -or , -ar , - (e) r , -n и без окончания.

  • Существительные первого склонения имеют общий род (исторически женский род). Большинство этих существительных оканчиваются на -a в единственном числе и заменяют его на -или во множественном числе. Например: en flicka («девушка»), flickor («девушки»). Некоторые существительные первого склонения оканчиваются на согласную, например: en våg («волна»), vågor («волны»); en ros («роза»), rosor («розы»).
  • Существительные второго склонения также имеют общий род (исторически мужской), за исключением ett finger («палец»), fingrar («пальцы»). Все они имеют окончание множественного числа -ar . Примеры включают: en arm («рука»), armar («руки»); en hund («собака»), hundar («собаки»); en sjö («озеро»), sjöar («озера»); en pojke («мальчик»), pojkar («мальчики»); en sjukdom ("болезнь"),сюкдомар («болезни»); en främling («незнакомец»), främlingar («незнакомцы»). Некоторые существительные второго склонения имеют неправильные формы множественного числа, например: en afton («вечер»), aftnar («вечера»); en sommar («лето»), somrar («лето»); en moder или en mor («мать»), mödrar («матери»).
  • Третье склонение включает существительные как общего, так и среднего рода. Существительные этого склонения имеют окончание множественного числа -er или, для некоторых существительных, оканчивающихся на гласную, -r . Например: en park («парк»), parker («парки»); ett museum («музей»), museer («музеи», также теряет латинский суффикс -um ); en sko («башмак»), skor («обувь»); en fiende («враг»), fiender («враги»).Некоторые существительные третьего склонения изменяют или сокращают свои основные гласные из-за умлаута во множественном числе: en hand («рука»), händer («руки»); ett land («страна»), länder («страны»); en bok («книга»), böcker («книги»); en nöt («орех»), nötter («орехи»).
  • Все существительные в четвертом склонении относятся к среднему роду и оканчиваются на гласную в единственном числе. Их окончание во множественном числе -n . Например: ett bi («пчела»), bin («пчелы»); ett äpple («яблоко»), äpplen («яблоки»). Два существительных в этом склонении имеют неправильные формы множественного числа: ett öga («глаз»), ögon («глаза»); ett öra («ухо»), öron («уши»).
  • Существительные пятого склонения не имеют окончания множественного числа и могут иметь общий или средний род. Примеры: ett barn («ребенок»), barn («дети»); ETT Джур ( "животное"), Джур ( "животные"); en lärare («учитель»), lärare («учителя»). Некоторые существительные пятого склонения показывают умлаут во множественном числе: en mus («мышь»), möss («мыши»); en gås («гусь»), gäss («гуси»); en man ("мужчина"),män («мужчины»).

Статьи и определенные формы [ править ]

Определенный артикль в шведском языке чаще всего выражается суффиксом на заглавном существительном, в то время как неопределенный артикль - это отдельное слово, предшествующее существительному. Такая структура статей характерна для скандинавских языков . Артикли различаются по форме в зависимости от пола и количества существительного.

Неопределенный артикль , который используется только в единственном числе, является собственным для нарицательных, и ETT для среднего рода, например , ан Flaska ( «бутылка»), ETT Brev ( «письмо»). Артикль в единственном числе , как правило , суффиксы -en или -n для нарицательных (например flaskan «бутылка»), и -et или -t для стерилизуют существительных (например бревет «буква»). В большинстве диалектов последний -t определенного среднего суффикса молчит. Определенный артикль во множественном числе - -naдля первых трех склонений, -a для четвертого и -en для пятого: например flaskorna («бутылки»), bina («пчелы»), breven («буквы»).

Когда прилагательное или числительное используется перед существительным с определенным артиклем, перед прилагательным (ями) ставится дополнительный определенный артикль. Этот дополнительный определенный артикль является det для существительных среднего рода, den для существительных и de для существительных во множественном числе, например den nya flaskan («новая бутылка»), det nya brevet («новая буква»), de fem flaskorna («the пять бутылок »). Подобная структура, включающая такой же вид обтекания определенного артикля вокруг слов där («там») или här («здесь»), используется для обозначения «это» и «то», напримерDen Här Flaskan(«эта бутылка»), det där brevet («это письмо») как показательный артикль.

Пять классов склонения могут быть названы -or , -ar , -er , -n и null после их соответствующих неопределенных окончаний множественного числа. Каждое существительное имеет восемь форм: единственное / множественное, определенное / неопределенное и без падежа / родительный падеж. Безпадежная форма иногда упоминается как именительный падеж , хотя она используется как для грамматических объектов, так и для субъектов.

Родительный падеж [ править ]

Родительный падеж всегда образуется добавлением -s к без падежной форме. Во втором, третьем и пятом склонениях слова могут оканчиваться на s уже в без падежной форме. Эти слова не принимают дополнительных -s в родительном падеже: родительный падеж (неопределенный) слова hus («дом») - это hus . Границы морфем в некоторых формах могут быть проанализированы некоторыми учеными по-разному.

Шведский родительный падеж не рассматривается сегодня всеми учеными, [ кто? ] поскольку -s обычно ставится в последнем слове существительной фразы, даже если это слово не является заглавным существительным, как и в английском языке (например, mannen som står där borta s hatt , «человек, стоящий над шляпой») . Такое использование -s в качестве клитики, а не суффикса традиционно считалось грамматическим, но сегодня преобладает до такой степени, что добавление -s к существительному на голове считается старомодным. Совет шведского языка санкционирует размещение окончания после фиксированных, непроизвольных фраз (например, Konungen av Danmarks bröstkarameller , « леденцы от кашля короля Дании»); но в противном случае они рекомендуют изменить формулировку, чтобы полностью избежать конструкции. [3]

Примеры [ править ]

Эти примеры охватывают все обычные шведские формы существительных без падежа.

Первое склонение : -or (общий род)

Второе склонение : -ar (общий род)

Третье склонение : -er , -r (в основном существительные общего рода, некоторые существительные среднего рода)

Набор слов, в которых в качестве маркера множественного числа используется только -r , некоторыми учеными рассматривается как собственное склонение. Однако традиционно они рассматривались как особая версия третьего склонения.

Четвертое склонение : -n (средний) Это когда существительное среднего рода оканчивается на гласную.

Пятое склонение : немаркированное множественное число (в основном существительные среднего рода, оканчивающиеся на согласные, и существительные общего рода, оканчивающиеся на определенные деривативные суффиксы)

Местоимения [ править ]

Личные местоимения [ править ]

Шведская система личных местоимений почти идентична английской. Местоимения склоняются к лицу, числу и, в третьем лице единственного числа, к роду. Шведские отличается, в частности , в наличии отдельного третьего лица возвратного местоимение сиг ( «сам» / «сам» / «сам по себе» / «себя» - аналогично [ править ] Французский таковой ), и отличие вторых-лица единственного числа форм ду («ты») и ни ( «ты», формальный / уважительный ) и их объективные формы, которые все слились с вами.в английском языке, в то время как множественное число от третьего лица в шведском вместо этого объединяется (см. таблицу ниже). Некоторые аспекты личных местоимений проще в шведский: рефлексивные формы не используются для первого и второго лиц, хотя själv ( «Я») и Egen / Eget / EGNA ( «собственный») может быть использован для выделения, и есть нет абсолютные формы притяжательного.

Шведские личные местоимения:

  1. ^ a b c d e f Местоимения de («они») и dem («они») обычно произносятся как dom [ˈDɔmː] ) в разговорной речи, тогда как в формальной речи dom может при желании заменить просто dem . В некоторых диалектах (особенно в юго-западной Швеции и Финляндии) все еще существует разделение между ними; de тогда обычно произносится как di [ˈDiː] . Также mig , dig , sig произносятся так, как если бы они писались mej , dej , sej. [ˈMɛj, ˈdɛj, ˈsɛj] , а также иногда пишутся таким образом в менее формальном письме или для обозначения разговорной речи, но это не всеми ценится.
  2. ^ a b c d e f Эти притяжательные местоимения склоняются аналогично прилагательным, согласуясь по роду и количеству с предметом, которым владеют. Остальные притяжательные местоимения (то есть перечисленные отдельно) представляют собой формы родительного падежа, на которые не влияет предмет владения.
  3. ^ Это местоимение происходит от более старого местоимения I , « ye », для которого глаголы всегда спрягаются с окончанием -en . Я стал ni, когда это спряжение было отброшено; таким образом, -n был перемещен из конца глагола в начало местоимения.

Примечание: курица и его перегибы (винительный курица или henom , притяжательные Куры ) являются неологизмы: они гендерно нейтральные местоимения , используемые некоторыми , чтобы избежать предпочтение женского или мужского пола, когда пол человека не известно, или обратиться к людям, не определить их пол , как женщины или мужчины, подобно к сингулярным они на английском языке. Они получили широкое распространение относительно недавно, но с 2010 года часто появляются в традиционных и сетевых СМИ, [4] юридических документах [5] и литературе. [6]Использование этих слов вызвало политические и лингвистические дебаты в Швеции, и их использование не является общепринятым среди говорящих на шведском языке. [7]

Указательные, вопросительные и относительные местоимения [ править ]

  • den här , det här , de här : это, эти (может определять существительное в определенной форме). Буквально «здесь».
  • den där , det där , de där : то, те (может квалифицировать существительное в определенной форме). Буквально «там».
  • denne , denna , detta , dessa : это / эти (может определять существительное в неопределенной форме).
  • som : as, that, which, who (строго говоря, подчинительный союз, а не местоимение, som используется как универсальное относительное местоимение, когда это возможно в шведском языке).
  • vem : кто, кого (вопросительно).
  • Vilken , vilket , Vilka : который, что, кто, кому, что.
  • вад : что.
  • vems : чей (вопросительный).
  • vars : чей (родственник).
  • när : когда.
  • : [i] тогда, когда (относительный).
  • хар , дар , вар : [я] здесь, там, где (также образуют многочисленные комбинации, такие как varifrån , «откуда», и därav , «оного»).
  • hit , dit , vart : [i] hither, thither, whither (не архаично, как в английском).
  • vem som helst , vilket som helst , vad som helst , när som helst , var som helst : кто угодно, что, что угодно, когда, где угодно и т. д.
  • hädan , dädan , vadan , sedan : [i] следовательно, отсюда, откуда, поскольку (сокращения hän и sen являются обычными; все они несколько архаичны и звучат формально, за исключением седана ).
  • någon , något , några , часто заключаются и почти всегда произносятся как nån , nåt , nåra : [ii] некоторые / любые, несколько; кто-то / кто-нибудь, кто-то / кто-нибудь, что-то / что-нибудь (различие между некоторыми в утвердительном высказывании и любым в отрицательном или вопросительном контексте на самом деле представляет собой небольшую трудность для шведов, изучающих английский язык).
  • ingen , inget , inga : [ii] нет, нет; никто, никто, ничего.
  • annan , annat , andra : другие, еще.
  • någonstans , ingenstans , annanstans , ö Generalt : где-то / где угодно, нигде, в другом месте, везде; (более формально någonstädes , ingenstädes , annorstädes , allestädes ).
  • någorlunda , ingalunda , annorlunda : каким-то образом / так или иначе, ни в коем случае, иначе.
  • någonting , ingenting , allting : что-то / что-нибудь, ничего, все.
  1. ^ a b c d , där , dit и dädan (затем, туда, туда и оттуда), а также любые производные от них соединения используются не только в демонстративном смысле, но и в относительном смысле, где английский язык требуют wh- форм, где, когда, куда и откуда.
  2. ^ a b В этих местоимениях одушевленность подразумевается по признаку пола: не-кастрированный подразумевает личность («-один» или «-тело»), а средний - нечто.

Прилагательные [ править ]

Шведские прилагательные склоняются в зависимости от пола, числа и определенности существительного.

Сильное перегибание [ править ]

В неопределенном единственном числе форма, используемая с существительными общего рода, является неотклоненной формой, но с существительными среднего рода добавляется суффикс -t . Во множественном числе неопределенный суффикс -a добавляется независимо от пола. Это составляет сильное склонение прилагательного , характерное для германских языков :

В стандартном шведском языке прилагательные склоняются в соответствии с сильной структурой, по роду и количеству существительного, в дополнительной функции с är , «is / am / are», например

lodjuret är skygg t , «рысь застенчива» и
björnarna är brun a , «медведи коричневые».

В некоторых диалектах шведского языка прилагательное не изменяется в функции дополнения с är , поэтому становится

lodjuret är skygg , «рысь застенчива» и
björnarna är brun , «медведи коричневые».

Слабое перегибание [ править ]

В определенной форме (то есть в + прилагательное ), не является -a суффикса не имеет значения , случай или число существительного:

Эта форма также используется с притяжательными прилагательными (my, your, his, her, our, their или в шведском min / mitt / mina и т. Д.), В результате чего получается min gula bil (моя желтая машина) и ditt stora hus (ваша большой дом).

Единственное исключение из этого суффикса -a возникает, когда существительные могут быть заменены на «он» или «его» (в шведском han или honom ). В этом случае прилагательные принимают окончание . В разговорной речи , однако, в некоторых шведских диалектах в этих случаях возможно обычное окончание -a :

Это называется слабым перегибом прилагательного и происходит от протогерманского номинального происхождения прилагательных. Так было не всегда, ср. Прото-германские прилагательные

Сравнительная и превосходная степень [ править ]

Прилагательные с сравнительной и превосходной формой , заканчивающейся в -ВЫХ и - АСТЫ , что большинство, также, и поэтому в соответствии с правилом, используйте -e суффикс для всех лиц , находящихся на определенной в превосходной степени: ден billigast е Bilen ( «самый дешевый автомобиль»). Другой пример -e для всех людей - формы множественного числа и определенные формы причастий прилагательного глагола, оканчивающиеся на -ad : en målad bil («раскрашенная машина») vs. målad e bilar («раскрашенные автомобили») и den målad e bilen («раскрашенная машина»).

Наречия [ править ]

Наречия прилагательного образуются путем помещения прилагательного в среднюю форму единственного числа. Прилагательные, оканчивающиеся на -lig, могут иметь окончание среднего единственного числа или суффикс -en , и иногда -ligen добавляется к прилагательному, еще не оканчивающемуся на -lig .

Направленные наречия [ править ]

Наречия направления в шведском языке демонстрируют различие, которого часто не хватает в английском языке: у некоторых есть разные формы, в зависимости от того, идет ли человек туда или уже там. Например:

Jag steg upp på taket. Jag arbetade där uppe på taket.
Я поднялся вверх на крыше. Я работал на на крыше.

Цифры [ править ]

Кардинальные числа [ править ]

Кардинальные числа от нуля до двенадцати на шведском языке:

Число 1 совпадает с неопределенным артиклем, а его форма ( en или ett ) зависит от рода существительного, которое оно модифицирует.

Шведские числа от 13 до 19:

Форма адертон архаична и в настоящее время используется только в поэзии и некоторых официальных документах. Это все еще распространено в Финляндии на шведском языке .

Числа от 20 до 1000, кратные десяти:

В некоторых диалектах числа не всегда произносятся так, как они пишутся. С числами nio (9), tio (10) и tjugo (20) -o часто произносится как -e , например[ˈɕʉ̂ːɡɛ] . В некоторых северных диалектах произносится как а ([ˈɕʉ̂ːɡʉ] ), а в некоторых средних диалектах - как -i ([ˈɕʉ̂ːɡɪ] ). В разговорной речи tjugo обычно опускает последний слог в сочетании с другой цифрой и произносится как tju- + цифра, например tjugosju (27) может произноситься[ɕʉːˈɧʉː] . Словаоканчивающиеся на -io ( trettio , fyrtio и т.д.) чаще всего выражены без конечного -o ; у в fyrtio (40) всегда произносится как ö :[Fœ̌ʈːɪ] .

Числа от 21 до 99 записываются в следующем формате:

(большое число) (маленькое число)

Например:

22 - тюготва
79 - sjuttionio
63 - секс
48 - fyrtioåtta
31 - trettioett
(345 - трехундрафиртиофем )

ETT предшествующего hundra (100) и Tusen (1000) не является обязательным, но в соединениях обычно требуется.

Более высокие числа включают:

  1. ^ Шведский использует длинную шкалу для больших чисел .

Кардинальные числа от miljon и больше являются истинными существительными и имеют суффикс -er во множественном числе. На письменном шведском языке они отделены от предыдущего номера.

Любое число можно составить, просто присоединив соответствующее простое кардинальное число в том же порядке, в котором написаны цифры. Число, написанное цифрами, разделяется пробелом между каждой третьей справа цифрой. Тот же принцип используется, когда число пишется буквами, хотя использование букв становится реже, чем длиннее число. Тем не менее, круглые числа, как Tusen , miljon и miljard часто пишутся с буквами , как малые числа (ниже 20).

Десятичной точки записывается в виде , (запятой) и пишется и выраженной Komma . Цифры, следующие за десятичной точкой, можно читать по отдельности или как пару, если их всего две. При работе с денежными суммами (обычно с двумя десятичными знаками) десятичная точка читается как оч , то есть «и»: 3,50 ( tre och femtio ), 7,88 ( sju och åttioåtta ).

Порядковые и рациональные числа [ править ]

Порядковые номера от «первого» до «двенадцатого»:

Числа от «тринадцатого» до «девятнадцатого», а также «сотый» и «тысячный» образуются из количественных числительных с суффиксом -de , например, trettonde ( 13: e ), fjortonde ( 14: e ), hundrade ( 100). : e ), tusende ( 1000: e ).

Порядковые числа для кратных десяти (от «двадцатого» до «девяностого») образуются из количественных числительных с суффиксом -nde , например tjugonde ( 20: e ), trettionde ( 30: e ).

Порядковые числа для более высоких чисел образуются из количественных числительных с суффиксом -te , например miljonte («миллионная»). Для miljard («миллиард») порядкового номера нет .

Рациональные числа читаются как кардинальное число числителя, за которым следует порядковый номер знаменателя, соединенный с del или, если числитель больше единицы, delar («часть (и)»). Для порядковых номеров, состоящих из трех или более слогов и оканчивающихся на -de , этот суффикс обычно опускается в пользу -del ( ar ). Есть несколько исключений.

Глаголы [ править ]

Глаголы не склоняются к лицу или числу в современном стандартном шведском языке. Они склоняются к настоящему и прошедшему времени, а также к повелительному , сослагательному и указательному наклонениям. Другие времена образованы комбинациями вспомогательных глаголов с инфинитивами или особой формой причастия, называемой supine . Всего существует шесть разговорных форм активного голоса для каждого глагола: инфинитив, повелительное наклонение, настоящее, претерит / прошедшее, супин и причастие прошедшего времени. Единственная сослагательная форма, широко используемая в повседневной речи, - это vore , прошедшее сослагательное наклонение vara.("быть"). Он используется как один из способов выражения условного («было бы», «было»), но не является обязательным. За исключением этой формы сослагательные формы считаются архаичными или диалектными.

Глаголы также могут принимать пассивный залог . Оно образуется для любого глагольного времени путем добавления -s к времени. Для глаголов, оканчивающихся на -r , -r фактически полностью заменяется на -s . Глаголы, оканчивающиеся на -er, также часто теряют -e- , за исключением очень формального стиля: stärker («усиливает») превращается в stärks или stärkes («усиливается»); Исключение составляют односложные глаголы и глаголы, у которых корень заканчивается на -s . Шведский использует пассивный залог чаще, чем английский.

Спряжение глаголов [ править ]

Шведские глаголы делятся на четыре группы:

Около 80% всех глаголов в шведском языке - это глаголы группы 1, которая является единственной продуктивной группой глаголов. Швейцарские варианты английских глаголов могут быть сделаны путем добавления -a в конец английского глагола, иногда с небольшими изменениями правописания; глагол тогда рассматривается как глагол группы 1. Примеры современных заимствованных слов в этой области - чатта и сурфа . Варианты шведского языка, которые можно использовать, но не считаются стандартными шведскими, включают maila / mejla ([ˈMɛ̂jla] , «по электронной почте» или «по почте») и savea / sejva ([ˈSɛ̂jva] , «спасти»).

Основа глагола основана на настоящем времени глагола. Если концы настоящего времени в -ar , то -r удаляется , чтобы сформировать стебель, например, Калларkalla- . Если настоящее время заканчивается на -er , -er удаляется, например, stängerstäng- . Для коротких глаголов -r удаляется из настоящего времени глагола, например, syrsy- . Императив то же, что и стебель.

  • Для глаголов группы 1 инфинитив совпадает с основанием ( -a ), настоящее время оканчивается на -r , прошедшее время на -de , лежащее на спине -t и причастие прошедшего времени на -d , -t , и де .
  • У глаголов группы 2 основа оканчивается на согласную, инфинитив оканчивается на -a , а настоящее время - на -er . Глаголы группы 2 подразделяются на группы 2a и 2b, в зависимости от того, заканчивается ли основа звонким или глухим согласным (фонетически то же, что и в английском языке). Для глаголов группы 2a прошедшее время оканчивается на -de, а причастие прошедшего времени - на -d , -t и -da ; например, основа störa («беспокоить») - stör- , а поскольку r - звонкий согласный, прошедшее время оканчивается на -de , то есть störde . У глаголов группы 2b прошедшее время оканчивается на -te.и причастие прошедшего времени в -t , -t и -ta ; например, прошедшее время слова heta («быть названным») - это hette .
  • Для глаголов группы 3 основа оканчивается на гласную, которая не является -a , инфинитив совпадает с основанием, настоящее время оканчивается на -r , прошедшее время на -dde , лежащее на спине на -tt и прошедшее причастие в -dd , -tT и -dda .
  • Группа 4 объединяет сильные и неправильные глаголы , включая много часто используемых глаголов. У сильных глаголов основная гласная меняется на прошедшую, а часто и на лежачую, следуя определенному образцу, например, stryka следует образцу u / y , ö , u (спряжения см. В таблице ниже). В последнее время все большее количество глаголов, ранее спрягавшихся с сильным перегибом, подлежало спряжению со слабым эквивалентом в разговорной речи. [ цитата ] Неправильные глаголы, такие как vara («быть»), не следуют шаблону.
  1. ^ часто новая гласная

Примеры времен с английскими переводами [ править ]

Неправильный глагол

Как и во всех германских языках, сильные глаголы меняют свой гласный звук в различных временах. Для большинства шведских сильных глаголов с родственными глаголами в английском или немецком языках этот родственный глагол тоже сильный. Например, «кусать» является сильным глаголом во всех трех языках, а также в голландском :

Форма лежа на спине [ править ]

Форма supine ( supinum ) используется в шведском языке для образования составной формы прошедшего времени глагола. Для групп глаголов 1–3 супин идентичен средней форме причастия прошедшего времени. В группе глаголов 4 супин оканчивается на -it, а средняя форма причастия прошедшего времени - на -et . Четкие общешведские правила различия в использовании глагольных суффиксов -et и -it были кодифицированы с первым официальным шведским переводом Библии, завершенным в 1541 году.

Лучше всего это показать на примере:

Простое прошлое: «Я съел (тот) ужин» - jag åt maten (с использованием претерита)
Составное прошлое: «Я съел (этот) ужин» - jag har ätit maten (лежа на спине).
Общее причастие прошедшего времени: «() ужин съеден» - maten är äten (с использованием причастия прошедшего времени)
Причастие прошедшего среднего рода: «яблоко съедено» - äpplet är ätet
Причастие прошедшего времени во множественном числе: «яблоки съедены» - äpplena är ätna

Форма лежа на спине используется после ha («иметь»). В английском языке эта форма обычно сливается с причастием прошедшего времени или претеритом, и раньше так было и в шведском языке (выбор -it или -et был скорее диалектным, чем грамматическим); однако в современном шведском языке они разделены, поскольку различие между -it лежать на спине и -et быть причастным было стандартизовано.

Пассивный залог [ править ]

Пассивный залог в шведском языке формируется одним из четырех способов:

  1. добавление -s к форме инфинитива глагола ( s -passive); эта форма имеет тенденцию сосредотачиваться на самом действии, а не на его результате;
  2. использование формы bli («становиться») + причастие совершенного вида ( bli -пассивное); эта форма подчеркивает изменение, вызванное действием;
  3. использование формы вара («быть») + причастие совершенного вида ( вара -пассивное); эта форма ставит результат действия в центр внимания;
  4. используйте форму («получать») + причастие совершенного вида (аналог английского get -passive); эта форма используется, когда вы хотите использовать в пассивном предложении предмет, отличный от «обычного».
Примеры:
  1. Dörren målas. - «Дверь красится», т.е. в этот момент кто-то выполняет действие по покраске двери.
  2. Dörren blir målad. - «Дверь (окрашивается)», т.е. в новый цвет, или она не красилась ранее (действие в этот момент не обязательно происходит).
  3. Dörren är målad. - «Дверь покрашена», т.е. не некрашеная (гос.).
  4. Хан Фик Дёррен Млад. - «Он покрасил дверь». По-английски вы могли бы сказать: «Дверь была нарисована для него», но если вы хотите, чтобы он был объектом, вам нужно использовать эту структуру, которую разделяют шведские.

Слагательное наклонение [ править ]

Сослагательное наклонение очень редко используется в современном шведском и ограничивается несколько фиксированных выражениями типа lève kungen , «Да здравствует король». Настоящее сослагательное наклонение образовано добавлением окончания -e к основе глагола:

Исторические формы множественного числа [ править ]

В шведском языке глаголы, используемые для спряжения, аналогичны современным исландским . В менее формальном шведском языке глаголы начали терять свою склонность к личности уже в 16 веке. Различение единственного и множественного числа просуществовало немного дольше, но постепенно вышло из употребления. В очень формальном языке особые формы множественного числа иногда появлялись еще в 1940-х годах.

Формы множественного числа все еще встречаются в исторических текстах и, таким образом, могут иметь некоторое значение. Однако современный шведский язык не склоняет глаголы (за исключением времени), а формы множественного числа архаичны.

В настоящем времени множественное число почти всегда совпадало с инфинитивом. Единственным серьезным исключением было äro ( vi äro , «мы есть»). В прошедшем времени все слабые глаголы имели одинаковую форму в единственном и множественном числе. Сильные глаголы с добавлением -o в конце образуют множественное число. Для некоторых групп сильных глаголов во множественном числе также использовалась другая гласная, чем в единственном числе. Группа i - a - u - хороший пример.

  1. ^ a b c слабый глагол: та же форма в прошедшем времени единственного и множественного числа
  2. ^ сильный глагол, без изменения гласных: добавляет -o
  3. ^ сильный глагол, изменение гласной: гласная на спине, добавляется -o

Предлоги [ править ]

В отличие от более консервативных германских языков (например, немецкого ), вставка существительного в предложную фразу никоим образом не изменяет его склонение, падеж, число или определенность, за исключением очень небольшого числа установленных фраз.

Предлоги местоположения [ править ]

Предлоги времени [ править ]

Амбипозиции [ править ]

По общему правилу предлоги ставятся перед словом, на которое они ссылаются. Однако есть несколько так называемых амбипозиций, которые могут появляться по обе стороны головы:

Синтаксис [ править ]

Шведский язык является германским, поэтому синтаксис похож как на английский, так и на немецкий. Все три языка имеют базовый порядок слов субъект-глагол-объект , но шведский язык поддерживает этот порядок и в зависимых предложениях (где немецкий ставит глагол последним). Как и в немецком, в шведском в главном предложении используется порядок слов после второго глагола , например, после наречий , наречных фраз и зависимых предложений. Прилагательные обычно предшествуют существительному, которое они определяют, хотя в поэзии нередко бывает и обратное. Существительные, определяющие другие существительные, почти всегда составляются на лету (как в немецком, но в меньшей степени в английском); последнее существительное - голова.

Для шведского предложения может быть составлен общий шаблон порядка слов, где каждая часть, если она есть, появляется в этом порядке. [8]

Основная статья

Придаточное предложение

«Основой» может быть любая составляющая, которую говорящий желает актуализировать, выделить в качестве темы предложения. В немаркированном случае, без специальной темы, предмет помещается в позицию основы. Общие основы - это наречие или объект, но также можно актуализировать практически любую составляющую, включая составляющие, перенесенные из придаточного предложения в основную позицию основного предложения: honom vill jag inte att du träffar (букв. «Он хочет, чтобы я не был»). что вы встречаетесь », то есть« Я не хочу, чтобы вы с ним встречались ») или даже целое придаточное предложение: att du följer honom hem acceptpterar jag inte (« что вы следуете за ним домой, я не принимаю »). Странным случаем является актуализация конечного глагола,что требует добавления "dummy "конечный глагол в позиции V2, так что в том же предложении есть два конечных глагола: arbetade gjorde jag inte igår (" работал, я не вчера ").

Заметки [ править ]

  1. ^ Källström, Роджер. "Омаркерат нейтрум?" (PDF) (на шведском языке). Göteborgs university . Проверено 26 марта 2008 года .[ мертвая ссылка ]
  2. Перейти ↑ Pettersson 1996 , pp. 150–151.
  3. ^ Språkrådet. "Heter det Konungens av Danmark bröstkarameller eller Konungen av Danmarks bröstkarameller?" (на шведском языке) . Проверено 21 июля 2014 года .
  4. ^ Språktidningen , " Så snabbt О`кара курица я Svenska Medier ", 18 марта 2013 г. Проверено 27 июля 2014.
  5. ^ "The Local", " Гендерно-нейтральная 'курица' дебютирует ", 14 декабря 2012 г. Проверено 27 июля 2014 г.
  6. ^ Terese Allert, " Allt vanligare мед курица я barnböcker ", газета Афтонбладет , 15 марта 2013. Проверено 27 июля 2014.
  7. ^ http://www.kristianstadsbladet.se/debatt/hall-hen-borta-fran-vara-barn/ ; в апреле 2015 года он был добавлен в Svenska Akademiens ordlista , официальный глоссарий в Шведской академии .
  8. ^ Шведский для иммигрантов уровень 3.

Ссылки [ править ]

  • Холмс, Филип; Хинчлифф, Ян (2008). Шведский: основная грамматика . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-45800-5.
  • Холмс, Филип; Хинчлифф, Ян (2003). Шведский: Общая грамматика . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-27884-8.
  • Петтерссон, Гертруда (1996). Svenska språket под sjuhundra år: en Historyia om svenskan och dess utforskande (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur . ISBN 91-44-48221-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • Шведская грамматика , Лейф Стенсон
  • Курс шведского , Бьёрн Энгдал