Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист латинского издания Басен о Сынтипе , 1781 г.

Синтипас ( греческий : Συντίπας ) является греческой формой имени также оказанным Sindibad ( арабский : سندباد ), Sendabar ( иврит : סנדבר ), Çendubete ( испанский ) и Siddhapati ( санскрит : सिद्धपति ) в других версиях популярной восточной романтики в котором он появляется как главный герой. Из-за его популярности ему также приписывали сборник греческих басен в средневековые времена.

Экзотика и эротизм [ править ]

Рамочная история, в которой Синтипас играет ведущую роль, сопровождает чрезвычайно популярную группу сказок, напоминающих 1001 ночь , широко известных в Европе как История семи мудрых мастеров ( Historia Septem Sapientium ) или Долопатос . Предполагается, что он имел персидское происхождение и в конечном итоге был передан на многие восточные и западные языки. Сирийская версия была переведена на греческий византийский автор Майкл Андреопулос в конце 11 - го века под названием Книги философа Синтипаса. Во введении Андреопулос описывает его как историю, которая «высмеивает злодеев и в конце восхваляет праведные дела», извиняя, таким образом, произведение, которое в остальном характеризуется «экзотикой и эротизмом». [1]

В греческой версии Синтип - советник царя Кира и наставник его сына, который, дав клятву молчания в течение семи дней, обвиняется мачехой в попытке соблазнить ее. В течение последующих дней следует соревнование историй и контр-историй, рассказанных философами-советниками короля и мачехой, чьи ухищрения он отверг, таким образом откладывая казнь принца до тех пор, пока он не сможет сказать правду. За этой развязкой следует еще несколько рассказов, иллюстрирующих ситуацию.

Хотя некоторые из 27 рассказов, которые появляются там, касаются животных, главными героями большинства являются люди. Эта пропорция была перевернута в «Баснях о Синтипе» , сирийском сборнике басен, также переведенном Андреопулосом, который сопровождал романс Синтипа в некоторых рукописях. Их латинская версия была опубликована в 1781 году Кристианом Фредериком Маттеи , что привлекло внимание ученых, заинтересованных в передаче басен Эзопа . В конце концов было продемонстрировано, что большинство из них было переведено на сирийский из древнегреческих источников еще в IX веке или позже. Почти четверть из 62 появившихся там не эзопов, но в остальном это такие хорошо известные примеры, как Муравей и Кузнечик ,Северный Ветер и Солнце и Farmer и Viper . [2]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Toth, с.95
  2. ^ Гиббс, Эзоп

Библиография [ править ]

  • Адрадос, Франсиско Родригес : История греко-латинской басни Vol.1, Brill NL 1999, стр.132-5
  • Гиббс, Лаура: «Syntipas» в Aesopus , 2009 г.
  • Перри, Бен Эдвард: «Происхождение и дата басен, приписываемых Syntipas» в « Транзакциях и материалах Американской филологической ассоциации», том. 64 (1933), стр. Xliv-xlv
  • Тот, Ида: «Авторство и авторитет в книге философа Синтипа », в книге « Автор в средневизантийской литературе» , Вальтер де Грюйтер, 2014 г., стр. 87-102

Дальнейшее чтение [ править ]