Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Seven Wise Masters (также называется Семь Мудрецов или Семь мудрецов ) цикл историй о санскрите , персидском или иврите происхождения.

Император Понтиан, его сын Диоклетиан и семь мудрых учителей (Cod pal. Germ 149 в Гейдельберге)

История и сюжет [ править ]

Султан посылает его сын, юный принц, чтобы быть образованным от суда в семи свободных искусств семи мудрецов мастеров. По его возвращении ко двору мачеха, императрица, пытается соблазнить его. Чтобы предотвратить опасность, он вынужден на неделю молчать Синдибад , лидер Семи Мудрых Мастеров. В это время императрица обвиняет его перед своим мужем и пытается вызвать его смерть с помощью семи историй, которые она связывает с императором; но ее рассказ каждый раз опровергается Семью мудрыми мастерами во главе с Синдибадом . Наконец уста принца открываются, правда раскрывается, и злая императрица казнена. [1]

Рамки повествования служил гибкий способ передачи историй других слушателей.

Истоки [ править ]

Цикл рассказов, который появляется на многих европейских языках, имеет восточное происхождение. [1] Аналогичная коллекция встречается на санскрите и приписывается индийскому философу Синтипа в первом веке до нашей эры [ необходима цитата ], хотя индийский оригинал неизвестен. Другое предполагаемое происхождение - персидское (поскольку самые ранние сохранившиеся тексты на персидском языке) и иврит (культура с похожими сказками, например, о библейском Иосифе ).

Более поздняя история [ править ]

Известны сотни сохранившихся европейских текстов. [2] Обычно они содержат пятнадцать сказок, по одной на каждого мудреца, семь от мачехи и одну от принца; хотя структура сохранилась, только четыре из самых распространенных европейских сказок также встречаются в восточной версии. [3]

Путешествуя с востока через арабский , персидский ( Sindbād-nāmah или Книга Синдбада / Книга семи визирей), [4] сирийский и греческий , работа стала известна как Книга Синдибда и была переведена с греческого на Латынь в XII веке Жана де Отселя (Жоаннес де Альта Сильва), монаха аббатства Верхний Зей недалеко от Туля, с титулом Долопатоса (изд. Германа Эстерлея, Страсбург, 1873 г.). Это было переведено на французский около 1210 г. трувером по имени Герберс, как « Li romans de Dolopathos» . Другая французская версия, Li Romans des sept sages., был основан на другом латинском оригинале. [1]

Немецкий, английский, французский и испанский chapbooks цикла , как правило , на основе латинского оригинала , отличающегося от них. Три метрических романа, вероятно, основанные на французском языке и датируемые XIV веком, существуют на английском языке. Самая важная из них - «Мудрецы Севина » Джона Ролланда из Далкейта, отредактированные для клуба Bannatyne (Эдинбург, 1837 г.). [1]

Литературное наследие [ править ]

Позднее в сборник вошли сказки, которые распространялись как в устной, так и в письменной форме. Джованни Боккаччо использовал многие из них в своей знаменитой работе « Декамерон» . [ необходима цитата ]

Латинский романс часто печатался в 15 веке, а Винкин де Ворд напечатал английскую версию примерно в 1515 году.

  • Гастон Пэрис , Deux rédactions du "Roman des sept sages de Rome" (Париж, Société des anciens textes français , 1876)
  • Георг Бюхнер, Historia septem sapientium (Эрланген, 1889 г.)
  • Киллис Кэмпбелл, Исследование романа семи мудрецов с особым упором на среднеанглийские версии (Балтимор, 1898 г.)
  • Доменико Компаретти , Исследования, касающиеся Книги Синдибда (Folk-Lore Soc., 1882). [1]

Общество семи мудрецов , основанное в 1975 году, ведет постоянную научную библиографию с ежегодными обновлениями в своем онлайновом и печатном (бесплатном) информационном бюллетене по адресу < http://sevensagessociety.org >.

Истории [ править ]

Считается, что сборник сказок содержит истоки сказки типа ATU 671 Аарне-Томпсона-Утера «Три языка». [5] История рассказывает о простом мальчике, который понимает язык животных, которые говорят между собой, что мальчик будет господствовать над их матерью и отцом в будущем. Его родители выгнали его за такое оскорбление. После серии приключений мальчик становится королем или папой и возвращается в дом своей семьи. Его родители подают ему воду и полотенце, и он раскрывает свою личность. [6]

См. Также [ править ]

  • Тутинама

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г д Чисхолм 1911 .
  2. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии . п. 174. Нью-Йорк: Берт Франклин. 1963 г.
  3. ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии . п. 175 Нью-Йорк: Берт Франклин. 1963 г.
  4. ^ WA Кластон , КНИГА Sindibad , 1884.
  5. ^ Джейкобс, Джозеф. Европейские народные сказки и сказки . Нью-Йорк, Лондон: сыновья Г. П. Патнэма. 1916. С. 235–237.
  6. ^ Фрейзер, Джеймс Г. "Язык животных". В кн .: Археологическое обозрение . Vol. I. No. 2. Апрель 1888 г. D. Nutt. 1888. С. 81-91.

Источники [ править ]

  • Ирвин, Бонни Д. «Семь мудрецов» в средневековом фольклоре: Путеводитель по мифам, легендам, верованиям и обычаям, Карл Линдал, Джон Макнамара и Джон Линдоу, ред. Издательство Оксфордского университета, 2002.
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Семь мудрых мастеров ». Британская энциклопедия . 24 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 715.
  • Рунте, Ханс Р., Дж. Кейт Викли и Энтони Дж. Фаррелл, Семь римских мудрецов и книга Синдбада: аналитическая библиография , Нью-Йорк: издательство Garland Publishing, Inc., 1984 (Справочная библиотека гуманитарных наук Гарланд).

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гадсден, Кэрис. "Chwedleu Seith Doethon Rufein, Средне-валлийский Les Sept Sages De Rome: неадекватная обработка или новый взгляд на эту всемирно популярную сказку?" Повествовательная культура 7, вып. 2 (2020): 198-215. DOI: 10.13110 / narrcult.7.2.0198.