WikiProject Linguistics / Фонетика | (Номинальный C-класс, Низкая важность) |
---|---|
Французская шва
- На французском языке schwa говорят округлыми губами (близко к ø / œ), на немецком (и афаик голландском, английском) - нет. Считаются ли они оба одной и той же схемой, описанной в статье? 213.6.2.110 15:05, 10 декабря 2004 г. (UTC)
- Я бы сказал нет. Шва повсеместно описывается как «нейтральный», что означает, что это звук, который выходит, когда все речевые аппараты, кроме голосовых связок, расслаблены. Есть несколько языков, которые также имеют глухую шва, например, некоторые диалекты инуитов, но они обычно представлены как глухие / а /, которыми они представлены в других диалектах. Ø в качестве гласного не указывает на конкретную фонему, так как в некоторых языках это то же самое, что и в немецком ö fortis, а в других языках - в французском œ. С другой стороны, œ само по себе представляет (насколько мне известно) только шва, произносимую с плотно округленными губами. Разница между французскими «deux» и «de». (Я думаю ... Я на самом деле не джин французской фонетики ...) TShilo12 06:50, 14 фев 2005 (UTC)
Schwa на германских языках
Я думал, что шва есть во всех германских языках как звук, издаваемый безударной Е. Я знаю, что это звук на каталонском, который является романским языком. (Я не знаю других романских языков с этим звуком, кроме, возможно, французского.)
- Это особенность неаполитанского языка, то есть романтика. Сеартас 14:06, 8 августа 2010 г. (UTC)
- Он вполне может быть на многих языках, но только на английском, который я знаю, он называется «Schwa». Я уже указывал на странице, что один и тот же звук по-разному представлен на немецком и французском языках (как и на многих других языках), но на этих языках он явно указан, имеет собственное имя и графическое представление. Большинство носителей английского языка используют его для имитации, но даже не поверили бы, что это настоящий английский звук, если бы вы их спросили. На мой взгляд, именно это в первую очередь делает эту запись достойной. В конце концов, для «Е» нет интересной энциклопедической записи. - Пользователь: Steverapaport
- Я согласен. У меня сложилось впечатление, что он полностью германский по происхождению. Я считаю ошибкой связывать это с еврейским происхождением. —Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный Stovl ( обсуждение • вклад ) 05:16, 20 апреля 2010 г. (UTC)
- @ STOVL : имя мы используем для него на английском языке еврейского происхождения; звук речи почти универсален. - Тниду ( разговор ) 19:26, 20 августа 2018 г. (UTC)
- «В конце концов, для« Е »нет интересной энциклопедии». Ну вообще-то есть! См E . Роджер ( разговор ) 15:58, 8 августа 2010 (UTC)
"Адепт"
«Адепт» произносится с ударением на втором слоге, когда используется в качестве прилагательного сказуемого: «Он вполне адепт». Но оно произносится с ударением на первом слоге, когда это слово используется как существительное: «Он мастер ручного труда». В последнем случае "а" определенно не шва! Я заменил этот пример на «о». - Майк Харди
- Моя версия английского языка никогда не подчеркивает первый слог в адепте, а первая гласная всегда - шва. - Зоя
- Мое произношение такое же, как у Зои, но я вижу версию Майка в словарях, которые я проверил (например, [1] ). - Brion, 00:41, 20 ноября 2002 г. (UTC)
- В моем английском (южноафриканский носитель английского языка смешанного британского и африканского происхождения) «Адепт» вообще не имеет шва.
- Первый слог - это то же самое, что «cad», «had», «add», а второй - то же самое, что и «хранится», «плакал» или «спал».
- Извините, я не знаю IPA, я попытался выбрать омофоны, которые, насколько мне известно, произносятся одинаково во всех вариантах английского языка.
- Сдвиг акцента между прилагательным и существительным настолько незначителен, что едва заметен. Роджер ( разговор ) 11:28, 27 марта 2008 (UTC)
- Я с Роджером, ни адепт, ни о не являются хорошими примерами шва из-за различий в произношении. 101.103.17.132 ( разговор ) 01:01, 12 февраля 2016 (UTC)
- Почему не о ? WP Uzer ( разговор ) 09:36, 15 февраля 2016 (UTC)
- Эрбут в порядке, если ты Эрмайрикерн. : o) 2.99.114.91 ( разговор ) 20:31, 12 апреля 2021 (UTC)
- Почему не о ? WP Uzer ( разговор ) 09:36, 15 февраля 2016 (UTC)
- Я с Роджером, ни адепт, ни о не являются хорошими примерами шва из-за различий в произношении. 101.103.17.132 ( разговор ) 01:01, 12 февраля 2016 (UTC)
иврит
Что касается статьи, то на иврите правильное произношение по-прежнему ш'тайим (с шва). Люди могут пропустить его, но на правильном разговоре на иврите он все еще там. Дэнни
- Можете ли вы привести пример, когда он молчит? - phma
Шва - это не гласный звук. Шва начинается слогами и заканчивается слогами. Шва, начинающаяся со слога, называется шва на. шва, заканчивающаяся на слог, называется шва нах - предшествующий беззнаковый комментарий, добавленный 68.167.23.50 ( обсуждение ) 11:20, 4 июня 2008 г. (UTC)
- На иврите есть два шва, написанных одним знаком. Шва, которую вы дали, называется шева на ', и она всегда звучит. Безмолвие - это шева нах. Это зависит от размещения в слове. В первом слоге (шва грамматически не считается слогом) всегда звучит. после короткой гласной она молчит, но сегодня в иврите принято не включать их, чтобы избежать путаницы. Однако, как правило, гласные вообще не пишутся, за исключением молитвенников, детских книг и стихов. Лично я ненавижу читать иврит с гласными. Дэнни
Каталонский
Я думаю, что на каталонском невозможно произнести звук schwa в ударном гласном, но я не являюсь носителем каталонского языка и не являюсь экспертом в этом языке. В тексте говорится, что это характерная форма болгарского языка, возможно, также из каталонского. Если бы кто-нибудь мог это проверить ...
grh
- Это правда, что в каталонском и валенсийском языках, на которых говорят на материке, не было подчеркнуто швас. Однако каталонцы Майорки это делают. Его можно найти в таких словах, как estreta (ударение на последнем). - Крис, 20:00, 24 июля 2004 г. (UTC)
Отсутствует образец звука
в этой статье отсутствует звуковой образец
Очистка Schwa
(Ниже перенесено из Обсуждения пользователей: Steverapaport )
Это была очень ... очень ... восторженная уборка, Нохат. Неплохая идея, но я думаю, что вы, возможно, тоже отбросили несколько важных моментов.
- Я переместил изрядную часть содержания в безударные гласные , потому что большая часть дискуссий о шва была вовсе не о звуке шва, а о других сокращенных гласных в английском языке.
Вот что, я думаю, вы упустили:
1. Schwa на английском языке (и на иврите) считается «нулевым» звуком, эквивалентом «вообще без гласных». Носители английского и иврита, которых просят произнести, скажем "Mxpltzk", почти наверняка будут использовать schwa по крайней мере 3 или 4 раза. Звук также появляется на французском или немецком языке, но имеет свою индивидуальную идентичность. Вероятно, это причина того, что английский звук назван в честь иврита, а не более очевидные примеры того же звука в более родственных французском или немецком языках.
- Это прекрасный момент; Я не думаю, что это было ясно в статье, пока я не подчистил. То, как вы объяснили это здесь, было бы приемлемо для этой страницы, насколько я понимаю.
- Хорошо, я сделал это и указал в качестве бонуса на причину отсутствия конфликта на иврите между двумя швами.
2- Schwa - это звук, которому англоговорящих никогда не учат (у него даже нет фиксированного символа), поэтому вам нужно хотя бы несколько примеров, по которым англоговорящие люди его узнают. Остался только один, да еще и педагогически плохой. Любой, кто не знает, как звучит шва, вероятно, уйдет, думая, что это звучит как / V / или / A / . Американский звук "ээ" тоже может звучать так. Вместо этого используйте растянутый пример, который остается верным, чтобы звучать даже при медленной речи, например «третий». Затем отметьте, что он встречается во многих безударных слогах, таких как «примерно» или «цикл».
Определение слова Schwa в Merriam-Webster гласит: «... обычное звучание первой и последней гласных английского слова America », что эквивалентно about . Фактически, schwa звучит как / ʌ / , поскольку это ближайший ударный гласный к schwa - на самом деле Мерриам-Вебстер использует один и тот же символ для обозначения как schwa, так и / ʌ / . По общему признанию, они разные - schwa несколько ближе, чем / ʌ / , но гласная третьей части НЕ является schwa, это гласная с открытым-средним центральным неокругленным звуком или его ротическая версия, в зависимости от диалекта. Для 70% носителей английского языка, которые являются носителями американского английского (не говоря уже о том, что подавляющее большинство иностранных изучающих английский язык, которые изучают американский английский), гласный звук третьего не имеет ничего общего с шва. Кроме того, в цикле нет шва . «Ле» представляет собой слоговое «л». Детали всех безударных гласных без ударения находятся на безударных гласных .
- Сейчас учусь. Мне будет очень интересно увидеть ваши изменения. Я слышал образец звука для открытого-среднего центрального неокругленного гласного, и это определенно не то, как я бы произнес "третий". (Я из Торонто, говорю как диктор Питер Дженнингс.) Прожив последние 5 лет в Европе (Италия и Швеция), я начинаю немного интернационализировать свой акцент и отбрасывать то, что осталось от моего канадского предубеждения, но я ' Уверен, я тоже могу запутаться. Но я думал, что шва ближе к середине, чем к гласной заднего ряда, и, несмотря на Вебстера, я вообще не могу поверить / ʌ / '. Я бы с большей вероятностью согласился с одной из других средне-центральных гласных, таких как / 3 /, в качестве приближения.
- Ну это сложно. Звук / ʌ /, как он произносится в английском языке, гораздо важнее, чем вы могли бы представить в таблице гласных IPA. Но по-прежнему традиционно используется этот символ для гласного в сокращении и беге , даже несмотря на то, что этот конкретный гласный звук на самом деле лишь на немного более открытый, чем шва. Причина, по которой MW использует один и тот же символ, заключается в том, что они находятся в дополнительном распределении - / ʌ / и schwa никогда не встречаются в одном и том же окружении, потому что schwa встречается только в слогах без ударения, а / ʌ / только в слогах с ударением. На самом деле я не согласен с MW - я думаю, что schwa и / ʌ / - это не просто аллофоны, которые встречаются в ударных и лишенных ударения слогах, но и отдельные фонемы. Но в этом аргументе есть основания, потому что звуки очень близки, по крайней мере, в американском английском.
- С другой стороны, я не думаю, что / 3 / дает хорошее приближение, потому что только около 25% англоговорящих имеют такой звук. Вероятно, это сбивает с толку остальных 75% говорящих, которые произносят третье с рифлением / 3 /, которое не звучит как шва. Ноат 20:23, 12 января 2005 г. (UTC)
- на самом деле больше похоже на 70/30 , но давайте оставим это в покое. Я слушал американские сэмплы в [2], и вы правы, что шва там действительно звучит как шва. Можем ли мы ради 70-х согласиться с тем, что буква «e» в «кино» является хорошим примером, и использовать это? Последняя «а» в слове «кино» и первая «а» в слове «примерно» не являются такими уж хорошими примерами, потому что люди, вероятно, будут произносить слова медленно, пытаясь самостоятельно услышать, как они звучат, и в этом случае, вероятно, произнесут обе эти «а». больше похоже на / V / и меньше похоже на счва. Я также был бы счастлив, если бы мы использовали трансатлантическое решение с РП и американским примером.
- Нет, на самом деле это 75% / 25%, потому что канадский английский (4,9%) также является родовым. Я думаю, что ваше предпочтение «е» в слове «кино» перед буквой «о» в данном примере может ввести в заблуждение. Для диалектов, которые различают schwa и barred i, в кино будет запрещено использовать букву «e», а не schwa. Может быть, поэтому вы думаете, что они будут произноситься по-другому, если произносятся медленно? Для тех диалектов, которые не делают различий, они оба произносятся одинаково - как шва. Ноат 21:53, 12 января 2005 г. (UTC)
- Смотрите ниже, это становится слишком вложенным --steve
- О в гармонии - это шва.
- U в среде - это шва.
- Y в шприце - это шва.
Steverapaport 02:48, 13 января 2005 г. (UTC)
- Да, да и нет. Первые две гласные я обычно произносю «шприцем» с одинаковым тембром. Я думаю, проблема в том, что, поскольку шва - это средний, центральный, по существу нейтральный, часто эпентетический и легко поддающийся ритизму и согласному окружению, это самый нестабильный гласный в английском языке. Я не думаю, что возможно даже дать одно слово, которое проявляет одну и ту же шва во всех диалектах английского языка. Если вы слышите говорящего по-английски из Вест-Индии с очень сильным акцентом, иногда вы начинаете сомневаться, присутствует ли вообще шва на этом диалекте. thefamouseccles, 02:02, 26 июля 2005 г. (UTC)
Произношение синонима
Шва - самый распространенный гласный звук в английском языке, безударный гласный во многих безударных слогах, таких как «а» в слове «о» или «о» в синониме. В моем районе - на северо-востоке Нью-Джерси - люди редко, но иногда произносят «о» в синониме, как в оде , хотя обычно это шва ... Слышал ли кто-нибудь произношение син-о-ним, и следует ли заменить синоним на другое слово, чтобы избежать двусмысленности? - Леди ~ Макбет, 01:06, 1 июня 2005 г. (UTC)
- Любой шва можно дать «полное» произношение, посмотрев на правописание; syn-O-nym, synth-E-sis, A-bout и т. д., но нет словаря, который, как мне известно, санкционирует такое произношение. Их следует рассматривать как любое другое правописание: гиперкоррекции без какого-либо ортоэпического авторитета. Нохат 04:51, 26 июля 2005 г. (UTC)
- Я могу произносить синоним с полным / o /, но тогда он перехватывает ударение слова, и я заканчиваю тем, что говорю sin-OH-nim, а не SIN-uh-nim. - Suicidium 20:53, 9 марта 2006 г. (UTC)
Я правильно произношу этот звук?
Может ли кто-нибудь сказать мне, правильно ли мое произношение этого звука с отметкой времени 08:20, 26 июля 2005 г.? Denelson 83 23:51, 6 августа 2005 г. (UTC)
- Звучит точно так же, как китайское слово «голодный», которое AFAIK идеально подходит [ə] в IPA. - Менчи, 01:27, 7 августа 2005 г. (UTC)
- Я почти уверен, что è (饿) - это неокругленная гласная, близкая к середине . По крайней мере, это могло бы показаться странным, если бы оно не рифмовалось должным образом со словами, содержащими начало и / или окончание, например, hē (喝) или gen (跟). Если вам интересно, есть образец звука в статье о гласных.
- Питер Исотало 08:34, 20 августа 2005 г. (UTC)
Предложение о слиянии
Я предлагаю перенести сюда раздел о средне-центральной неокругленной гласной в статье о средне-средней неогненной гласной . Судя по собственному описанию, этот звук является средним гласным , а не ближним-средним гласным . FilipeS 14:16, 21 апреля 2006 г. (UTC)
- На самом деле, мы должны просто удалить упоминание о средней гласной в ближнем-среднем артикле. В любом случае, я не большой поклонник упоминания гласных в середине среднего в статьях о гласных в середине, а про шва уже есть статья. Кроме того, утверждения, которые делаются в разделе, приведенном в закрытой статье, нуждаются в проверке. AEuSoes1 21:04, 21 апреля 2006 г. (UTC)
- Schwa - это не то же самое, что гласная в середине и середине. kwami 06:08, 25 апреля 2006 г. (UTC)
- ... и вы говорите это, потому что ...? AEuSoes1 06:05, 26 апреля 2006 г. (UTC)
- Шва - сокращенная гласная. Он не обязательно срединный, не обязательно центральный и необязательно необоснованный, хотя, как правило, все они. Французская шва, например, представляет собой закругленную гласную середины переднего ряда. С другой стороны, средне-центральный неокругленный гласный не обязательно сокращается. (Иногда такие гласные называют «полными швас», но «средне-центральный незакругленный гласный» можно считать менее этноцентрическим.) Kwami 06:27, 26 апреля 2006 г. (UTC)
- Извините, но, глядя на таблицу гласных в IPA, я вижу определенную высоту и обратную сторону [ə] . Даже если слово «шва» является этноцентрическим, для меня все равно глупо отказываться от использования этого символа для фактического средне-центрального неокругленного гласного. Различия в его использовании, вероятно, связаны с тем же феноменом, который позволяет использовать <ʌ> вместо [ɐ] , <ɹ> вместо [ɻ] и т. Д. Я действительно сомневаюсь, что французское schwa - переднее. Есть ли у вас какие-либо источники, подтверждающие ваши утверждения? AEuSoes1 03:28, 27 апреля 2006 г. (UTC)
- Извините, я частично ошибся. (Было уже довольно поздно!) Однажды у меня была неплохая книга по французской фонетике, в которой / ə / описывалось как [œ] , но, возможно, это было задумано как ближайший эквивалент. В Справочнике IPA это (округлено) [] . Я подозреваю, что Справочник может быть более надежным из двух.
- [ə] - средне-центральная гласная, не определенная для округлости, а символ <ə> называется «шва». Однако символ <ə> не обязательно представляет фонетическое значение [ə] , а имя «schwa» используется для всех видов сокращенных гласных, кроме [ə] . То есть, в то время как [ə] , несомненно, находится в центре, а schwa - нет. Это имеет какое-либо значение?
- Однако я полагаю, что это не слишком отличается от использования / r / для английского [ɹ] ( [r] - трель, а английский / r / - нет). Может быть, нам просто нужно прояснить, имеем ли мы в виду «шва» фонологически, как сокращенный гласный, или фонетически, как средне-центральный гласный.
- В любом случае, фонетическая шва / средне-центральная гласная - это не то же самое, что и неокругленная средне-центральная гласная, поскольку ее округлость неоднозначна. квами 05:00, 27 апреля 2006 г. (UTC)
- Это действительно ужасно сбивает с толку. Мир фонетики действительно может использовать терминологическую чистоту. При разговоре о фонетике и о фонологии должна быть отдельная терминология и символика. Кто-то вроде Линнея должен прийти и просто сказать, что это то и это то, и создать основу для разрешения терминологической неточности и двусмысленности, как в биологии для именования организмов. Я признаю, что неопределенность в некоторых терминах имеет значение, но мы должны разделять расплывчатые термины и точные термины. * вздох * Ноат 06:53, 27 апреля 2006 г. (UTC)
Текущее введение к статье о Schwa имеет следующее:
«В лингвистике и фонологии , Schwa может означать:
- Безударный и бесцветный нейтральный гласный звук на любом языке, часто , но не обязательно в середине - центральный гласный (округлый или неокругленный). Такие гласные часто транскрибируются с помощью символа ə , независимо от их фактического фонетического значения.
- Середина центральной неокругленное гласный звук в середине гласной диаграммы, подчеркнут или безударный. В фонетической транскрипции IPA он пишется как ə . В этом случае можно использовать термин « средне-центральная гласная» вместо слова « шва», чтобы избежать двусмысленности.
- Символ ə сам называются Schwa «.
Либо это определение неверно, либо средне-центральный неокругленный гласный является шва , поскольку он удовлетворяет второму определению. FilipeS 13:42, 27 апреля 2006 г. (UTC)
- Определение было неверным. квами 05:42, 28 апреля 2006 г. (UTC)
- Все это имеет смысл, кроме этого утверждения:
- Если требуется точность, можно использовать символ ближней средней центральной неокругленной гласной с понижающим диакритическим знаком , [ɘ̞] .
Это действительно главная проблема, с которой у меня проблемы. Я также не уверен в двусмысленном округлении слова schwa. Есть три других гласных IPA, у которых нет определенного аналога по округлости на диаграмме - [ʊ] [æ] [ɐ] - но их округление не является двусмысленным (хотя первый используется в английском языке для неокругленного аналога). AEuSoes1 06:12, 28 апреля 2006 г. (UTC)
- [ʊ] и [æ] определены как округленные и неокругленные в Руководстве IPA («почти закрытый ближний-задний округлый гласный» и «почти открытый неокругленный передний гласный»), но [ɐ] и [ə] не являются ( "почти открытая центральная гласная" и "средняя центральная гласная"). Открытые гласные редко имеют закругление контрасты, так что это не такая уж большая проблема для [ɐ] , но [ɐ] может быть закруглены тоже.
- С помощью [ɘ̞] вы ясно говорите, что гласная не заземлена. С [ə] это не так (это может быть [ɘ̞] или [ɵ̞] ), и, более того, только [ has ] имеет оттенок сокращенной гласной. Например, в Справочнике о французском [ə] сказано, что в нем есть «округление». kwami 08:39, 28 апреля 2006 г. (UTC)
Итак, если я правильно понимаю, определение слова schwa не указывает на его округлость. Это неоднозначное понятие ( я думаю, это не совсем точный термин). Похоже, что чтение Квами подразумевает, что шва не может быть необоснованной. Я считаю, что оно может быть округлым или необоснованным . Если упомянутая вами гласная французского языка может быть обозначена [ə], даже если она округлена, то я не понимаю, почему другой гласный, который мы обсуждаем, нельзя обозначить [ə], даже если он необоснован. (Нет ли диакритических знаков округления / округления, которые можно добавить к [ə] для более точного описания?) FilipeS 11:54, 28 апреля 2006 г. (UTC)
- Извините, я не это хотел сказать. [ə] может быть [ɘ̞] или [ɵ̞] . То есть с округлением или без округления, без уточнения. Это означает, что и [ɘ̞], и [ɵ̞] более специфичны, чем [ə] , и поэтому не эквивалентны [ə] . Да, вы могли бы использовать диакритические знаки «более округлые» и «менее округлые» с <ə> , хотя я полагаю, что педант мог бы возразить «более округлые», чем что? », Поскольку это не относительно фиксированной точки отсчета. Однако было бы очевидно, что вы имеете в виду, поэтому я бы посоветовал действовать. квами 17:19, 28 апреля 2006 г. (UTC)
- Я переместил его в его собственную статью, Неокругленный гласный в середине . Voortle 15:48, 22 июня 2006 г. (UTC)
«А» примерно
Это обычное явление для «а» в словах «шва»? Сомневаюсь, это больше похоже на середину центра central, чем на ə. Кто-нибудь может это проверить, пожалуйста? - ዮም (Йом) | вклад • Обсуждение 00:49, 3 июня 2006 г. (UTC)
- Это шва в смысле средней безударной гласной неопределенного значения. Ноат 01:21 , 3 июня 2006 г. (UTC)
- Проверьте любой словарь, который обеспечивает достаточно фонетическую среду, чтобы различать их. AEuSoes1 02:04, 3 июня 2006 г. (UTC)
Снова об определении слова schwa
- «Средне-центральный гласный звук в середине таблицы гласных, с ударением или без ударения. В фонетической транскрипции IPA он записывается как ə . В этом случае термин средне-центральный гласный может использоваться вместо шва, чтобы избежать двусмысленности».
Принимая во внимание то, что было сказано выше, когда я предлагал слияние, кажется, что определение было бы более ясным, если бы в нем говорилось, что schwa может быть «подчеркнутым или безударным, а также округлым или необоснованным ». FilipeS 19:53, 26 июня 2006 г. (UTC)
Разделение статьи
Я думаю, что эту статью следует разделить на две части - шва (буква) и средне-центральная гласная . Шва - это буква азербайджанского и чеченского алфавита, которая не представляет собой среднюю центральную гласную (на самом деле она представляет собой почти открытую переднюю неокругленную гласную ). - Привет, мир! 11:28, 7 августа 2006 г. (UTC)
- Вы ведь видели Schwa (кириллица) ? AEuSoes1 11:40, 7 августа 2006 г. (UTC)
- В азербайджанском языке используется латинский алфавит. Чеченец использует оба набора - Hello World! 11:58, 7 августа 2006 г. (UTC)
- Поддержка . Schwa действительно кажется названием буквы, графемы. Это не гласная сама по себе, а знак, который обозначает ее в нескольких языках и в IPA. - Джеиуш 20:42, 7 августа 2006 г. (UTC)
- Поддержка . В дополнение к вышесказанному, у других гласных есть альтернативные имена (клин, эпсилон, открытая o, штриховка i и т. Д.), Но это не названия статей. Если для кириллицы достаточно, значит для латыни достаточно. AEuSoes1 23:49, 7 августа 2006 г. (UTC)
- Против . Название «шва» происходит от иврита и может означать как букву, так и гласную. Я думаю, что люди, которые ищут шва, скорее всего, будут искать и то, и другое. - Кджун Ли 00:49, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Против . Я поддерживаю создание статьи Schwa (письмо) (или, возможно, Schwa (графема) ). Способ сделать это (ИМХО) - переименовать (переместить) Schwa (кириллица) в Schwa (буква) и отредактировать статью, чтобы она касалась как кириллицы, так и латиницы. В абзаце, посвященном устранению неоднозначности, в данной статье значение может быть выражено как буква ранее, например, в слове « schwa может означать: • A [[ Schwa (письмо) | буква]], встречающееся в алфавитах различных тюркских и других языков. • ... ". В качестве альтернативы, статья может начинаться со слов : « Эта статья о шва как фонеме. О букве, используемой в различных алфавитах, см. Schwa (буква)» . Кроме того, если должно появиться новое «разделение», фонематика Артикль следует называть как-то вроде Schwa (фонема), а не средне-центральной гласной . Но и то, и другое проблематично: как безударная гласная шва часто не является средне-центральной и также не обязательно является фонемой . Также для этого требуется настройка отдельной страницы значений . - Lambiam Talk, 01:08, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Ах, но есть отдельные статьи для A и А , E и Е , а также I и І, несмотря на гомографию и подобное использование. Но я забыл спросить. На азербайджанском языке буква называется «шва» или это совсем другое имя? Omniglot [3] бы меня поверить , что это называется «Schwa.» Это может быть важно для обсуждения. AEuSoes1 02:49, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Тогда у нас также должна быть (не перенаправленная) статья ə для письма на азербайджанском языке и статья ə для письма на казахском и других языках. Статья под названием Schwa (буква) , в которой рассматривается использование графемы ə в латинском алфавите, но не в кириллице, не является хорошей идеей. - Lambiam Talk 17:53, 17 августа 2006 г. (UTC)
- Некоторые комментарии. Почти открытая передняя неогнутая гласная и Æ - это две отдельные артикли, потому что первая - это звук / фонема, а вторая - буква. Должна быть еще одна статья с названием Æ (кириллица) ( ru: Ӕ (кириллица) ) (это осетинское письмо) - Hello World! 15:01, 18 августа 2006 г. (UTC)
- Тогда у нас также должна быть (не перенаправленная) статья ə для письма на азербайджанском языке и статья ə для письма на казахском и других языках. Статья под названием Schwa (буква) , в которой рассматривается использование графемы ə в латинском алфавите, но не в кириллице, не является хорошей идеей. - Lambiam Talk 17:53, 17 августа 2006 г. (UTC)
- Ах, но есть отдельные статьи для A и А , E и Е , а также I и І, несмотря на гомографию и подобное использование. Но я забыл спросить. На азербайджанском языке буква называется «шва» или это совсем другое имя? Omniglot [3] бы меня поверить , что это называется «Schwa.» Это может быть важно для обсуждения. AEuSoes1 02:49, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Если вы поддерживаете создание / разделение статей, проголосуйте за них. После этого можно будет договориться о наименовании статей. - Привет, мир! 10:49, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Поддержка . Я думаю, совершенно очевидно, что если слово может означать более одного значения, значения должны быть достигнуты через страницу значений. Из трех значений, приведенных в статье, я предлагаю следующие названия: Schwa (буква) , Schwa (фонема) и средне-центральная гласная . Несмотря на то, что «schwa» может означать «гласная в средней части», использование последнего названия более аналогично остальным гласным звукам. - Starylon 10:12, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Поддержка . Графема и фонологическое использование разделены, и их полезно разделить. Schwa (кириллица) может быть объединена в статью о графеме (или использована в качестве ее основы), хотя комментарий AEuSoes1 действительно указывает на то, что существует прецедент создания отдельной статьи для кириллической формы. - Haeleth Talk 18:32, 8 августа 2006 г. (UTC)
- Поддержите разделение этой статьи на одну, посвященную безударному гласному, и одну, посвященную букве. Буквы и звуки - разные вещи, и их не следует обсуждать на одной странице. - Казуар Феликс 07:25, 3 сентября 2006 г. (UTC)
Что делать дальше? - Привет, мир! 09:32, 13 августа 2006 г. (UTC)
- Что ж, я думаю, кто-то должен создать статью Schwa (письмо) для начала. Думаю, нам понадобится админ, чтобы настроить редирект. AEuSoes1 18:29, 13 августа 2006 г. (UTC)
- Перед тем, как разделить / очистить / все остальное в этой статье, я хотел бы сначала узнать следующее - равно ли «schwa» «средне-центральному гласному»? Если да, ничего страшного; но если нет, должна быть страница (в более узком смысле), посвященная «средне-центральному гласному», и другая страница, посвященная истории шва (может быть 3-я страница для использования слова «шва» для описания другого звука) и, наконец, шва как отдельная буква в азербайджанском алфавите) - Hello World! 16:52, 16 августа 2006 г. (UTC)
- Что касается «средней средней гласной», имейте в виду, что эта гласная встречается в болгарском языке так же часто, как и в английском языке, встречается как в ударной, так и в безударной позиции и представлена специальной кириллической буквой «ъ» (что письмо традиционно называется «Эр Голям», то есть «Большой Эр»). Apcbg 10:36, 17 августа 2006 г. (UTC)
Насколько мне известно, в эстонской , французской и японской Википедии уже есть статья о письме. И, наконец, я сегодня записал китайскую и английскую версии. - Привет, мир! 14:34, 25 сентября 2006 г. (UTC)
- Потрясающие. Спасибо за работу. AEuSoes1 19:50, 25 сентября 2006 г. (UTC)
Иврит?
Я думаю, что שְוָא на самом деле является арамейской формой, а еврейская форма - שָו as (как указано в еврейской Библии в Исход 23: 1 и т. Д. Формы связаны, но различны ... AnonMoos 20:54, 2 ноября 2006 г. (УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ)
"Звук Шва" - вводящее в заблуждение название
Если обсуждения на этой странице обсуждения что-то и показали, так это отсутствие уникального звука schwa . В зависимости от языка, а в некоторых случаях и в пределах одного языка, существует несколько звуков, похожих на шва. «Schwa» - это функция, а не конкретный звук. FilipeS 21:01, 2 ноября 2006 г. (UTC)
- Я понимаю что ты имеешь ввиду. Какое название было бы лучше? «Schwa как сокращенная гласная»? Нет ... есть языки с ударением счва. Возможно, ничего страшного, если заголовок вводит в заблуждение, если в разделе подробно описаны способы, которыми оно вводит в заблуждение. Таким образом, читатель получит более подробное представление о проблемах, связанных с schwa. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 01:01, 3 ноября 2006 г. (UTC)
- Не функция, а набор. - Pgan002 07:53, 22 января 2007 г. (UTC)
Как насчет «звука»? ... FilipeS 18:09, 3 ноября 2006 г. (UTC)
- Ох, Schwa как телефон может быть хорошим. Таким образом мы охватываем и фонему, и аллофон. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 22:35, 3 ноября 2006 г. (UTC)
Что вы думаете о «шва как нейтральная гласная»? Немного круговой, но термин «нейтральная гласная» часто используется для слова «шва». FilipeS 15:00, 5 ноября 2006 г. (UTC)
- Да, это немного по кругу, но это работает. Действуй! Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 19:48, 5 ноября 2006 г. (UTC)
- Насчет циркуляров не знаю, но непонятно. Мне нужно узнать, что такое нейтральная гласная, чтобы даже понять заголовок. Это не очень помогает. Если возможно, используйте более простой заголовок. Думаю, «Звуки» - гораздо более ясное название. В разделе рассказывается о наборе звуков, представленных концептом. Или используйте «Гласные». Оба этих названия указывают на то, что существует более одного звука. - Pgan002 07:53, 22 января 2007 г. (UTC)
Примеры
С каждым примером, приведенным в статье, есть проблемы. :-( Диван не заканчивается на / ə /, он заканчивается на / ʌ /, и звучит очень глупо, если произносится с / ə / (на самом деле это звучит так, как немец может произносить это) ... " e "в" взятом "," i "в" карандаше "," o "в убеждении и y в сивилле на самом деле все гласные-заполнители для / ṇ / и / ḷ /." e "в" the "и «o» в «синониме» - это / ɨ / not / ə /. Я думаю, что в чрезмерной попытке продемонстрировать, что schwa не представлена какой-либо гласной, были предприняты систематические усилия, чтобы продемонстрировать, что она представлена по-разному всеми гласными и ученость заблудился где - то по пути ... Я , очевидно , рассматривать такие усилия , как легкомысленный, но если это сочтено необходимым, возможно, примеры должны быть улица Катто, муравей е цедент, желчный я nule, эл о Quent, и невероятно у меня . Включение примера с «y» немного сложнее придумать, но опять же, «необходимость» иметь это - просто педантизм, несмотря ни на что: у «y» никогда не было собственный звук, пока английский был письменным Русский язык - это не что иное, как похмелье, вызванное этимологически дружественным написанием, предпочитаемым английским. (В случае сивиллы, от греческого ...) Tom e r talk 04:20, 13 ноября 2006 г. (UTC)
- Не знаю, почему вы говорите, что «Диван» не заканчивается на ə. Английский, по крайней мере, в диалектах, с которыми я познакомился, помещает [ə] и [ʌ] в дополнительное распределение. Первые - в безударных слогах, а вторые - в ударных. Это одно из основных несоответствий в фонематической транскрипции английского языка, которое фонолог-резидент в моем университете решает исправить, транскрибируя оба символа как / ə / . Я в значительной степени согласен с вашей критикой приведенных в качестве примеров слов. Носовые жидкости и жидкости затрудняют представление читателю того, как schwa представлена в английском языке. Мне нравятся ваши новые примеры слов, но посмотрите словарь (желательно тот, который использует IPA), чтобы, как вы понимаете, удовлетворить все требования NOR. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 07:03, 13 ноября 2006 г. (UTC)
- Я посмотрю, что смогу найти ... после дальнейшего размышления относительно вашего использования термина "дополнительный", я думаю, что "дополнительные" произношения могут иметь больше общего с открытыми, а не с закрытыми слогами ... что, вероятно, почему я считаю, что слово "софех" звучит так чуждо ... Возможно, позже? :-p Tom e r talk 07:40, 13 ноября 2006 г. (UTC)
- (После дальнейшего размышления уточнение будет указывать на «открытый финал », а не на просто «открытый» ... и vv.) Tom e r talk 07:42, 13 ноября 2006 г. (UTC)
- Dictionary.com имеет руководство по произношению IPA. Я бы проверил это сам, но я немного занят школьными занятиями. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 09:16, 13 ноября 2006 г. (UTC)
- Хорошо, я сам искал слова в Оксфорде. Staccato работает, но нет ничего плохого о или диван . В антецеденте есть безударное / ɪ /, которое на моем диалекте [ɨ] , вероятно, [ɪ] в RP и поэтому не является хорошим примером того, что мы ищем (это может иметь место для многих или всех e и i за пределами внешние заимствования). Красноречивый работает , но недоверчиво имеет [ʊ] , а не Schwa. У Gallinule те же проблемы, что и у текущих примеров слов, поскольку i предшествует соноранту. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 00:48, 14 ноября 2006 г. (UTC)
- Dictionary.com имеет руководство по произношению IPA. Я бы проверил это сам, но я немного занят школьными занятиями. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 09:16, 13 ноября 2006 г. (UTC)
Здесь есть несколько проблем. Первоначальный комментатор, кажется, путает фонетику с фонемикой. [ɨ] используется как частное воплощение / ə / в некоторых американских диалектах. Но в некоторых американских диалектах (возможно, в одних и тех же), / ə / и / ʌ / на самом деле фонематически одинаковые гласные и пишутся по-разному из-за традиции / других диалектов. В очень немногих английских диалектах / ʌ / на самом деле произносится как [ʌ]: обычно он более центральный. Это почти наверняка касается американских говорящих, поэтому / ʌ / будет для них хорошим примером [ə].
Более того, в (как мне кажется) многих диалектах финальное слово / ə / может произноситься несколько низко: [ɐ] или даже [ä] (то есть почти низкий или полностью низкий центральный гласный). Это определенно случается с моим диалектом, где я не слышу существенной разницы между моим финальным высказыванием / ə / и финальным высказыванием / а / таких языков, как итальянский или испанский. Произношение вполне может соответствовать произношению / ʌ / на этом конкретном диалекте.
Кроме того, в английском языке / ə / по сути является безударным гласным, обычно без контраста по высоте, округлению или обратному ходу. Следовательно, единственное, что на самом деле нужно сделать вашему рту / языку, чтобы обозначить гласную / ə / между согласными, - это создать достаточно места для гласной. Таким образом, на практике [ɨ] будет очень распространенным произношением во многих контекстах. Но это никоим образом не характерно для английского языка и поэтому не мешает полезности такого примера, как 'синоним' / 'sɪnənɪm / или / sɪnənəm /. Даже языки, в которых транскрибируются только две гласные / ə / и / a /, будут реализовывать / ə / как [ɨ] (и, скорее всего, [i, e, ə, u, o] в разных контекстах). Тот факт, что он по существу не определен в английском языке, также позволяет полностью исключить гласную и произносить такое слово, как «take», как [teɪkṇ].
Это, очевидно, немного отличается для языков / диалектов, которые используют / ə / как ударную гласную и противопоставляют ее таким гласным, как / i, u, e, o, a /. Я думаю, что примерами этого являются новозеландский английский и болгарский языки.
В некоторых диалектах (как правило, на юго-востоке английского языка, например, RP, Cockney), я думаю), / ə / и / ɪ / все еще в некоторой степени контрастируют в безударных слогах, и это то, что Эвзой замечает, когда отмечает, что оксфордское слово «предшествующее» как имеющий 'безударный / ɪ /'. Как я уже сказал, это обычно не относится к бывшим колониальным диалектам, таким как австралийский или американский, и любые вариации между [ɨ] и [ə], которые встречаются в этих диалектах, почти наверняка являются свободными или аллофоническими вариациями. Этот контраст, как мне известно, нейтрализуется перед / l /, поэтому слово вроде «счастливо» все еще может иметь i = ə / 'hæpəli /.
Итак, вкратце, все возражения не являются возражениями. Шва в английском языке - это нейтральная гласная, поэтому совершенно не удивительно, что она не всегда может быть реализована как каноническая средне-центральная гласная. Некоторые слова являются плохими примерами, потому что в некоторых диалектах есть две безударные гласные, что является возражением против некоторых примеров, но их почти наверняка можно обойти.
- Казуар Феликс 02:49, 14 ноября 2006 г. (UTC)
- Для начала, я должен пояснить, что я начал это обсуждение не столько с целью принуждения к изменениям, сколько с целью принуждения к обсуждению приведенных примеров. Мой главный протест был связан с очевидной направленностью этих примеров на демонстрацию разнообразия написания звука шва в английском языке, а не на приведение его репрезентативных примеров. Я очень сомневаюсь, что произнесение слова «диван с шва» вызовет путаницу даже там, где я живу, я просто сказал, что такое произношение звучит «странно». Вы могли бы произнести это «софер», «софи» или даже «софайей», и, без сомнения, вас поняли бы - главный вопрос был бы в том, почему вы не называете это «кушеткой». Черт возьми, вы могли бы даже назвать это «davenport», и, вероятно, все равно вас поймут; пока вы не начнете называть это "честерфилдом", а затем вас отправят обратно в Канадию [sic].
- Во-вторых, я не путаю фонемы с фонетикой. Из вышесказанного должно быть ясно. Я долго и упорно пытался определить, почему «нейтральный гласный» произносится двумя разными способами в определенных обстоятельствах, и, хотя я специально не упоминаю об этом в своем манифесте на эту тему, задавался вопросом, стоит ли это потраченного времени и усилий. чтобы потрудиться провести различие между ними, особенно потому, что различия не фонематические. То , что я бы определить, что вы не можете казаться «нормальным» перестановкой двух волей-неволей, и что они , кажется, представляют собой два класса редуцированных гласных, которые, как это происходит, относительно легко классифицировать, особенно когда жидкости и носовые не задаются вопросом.
- Двигаясь дальше, мое использование «gallinule» в качестве примера действительно имеет признанную слабость, которая по своей природе специфична для диалекта. В том виде английского языка, на котором я говорю, / n / in «gallinule» не палатализирован, поэтому слоги довольно отчетливо ga · lli · nule, без возможности ga · lin · [y] ule, и существующей возможности слоговая форма / п /.
- Помимо всего этого, с этой темой возникает огромная трудность, поскольку неопределенные / нейтральные гласные в английском языке зависят не только от идиолекта и обстоятельств, но и от того факта, что чем больше вы пытаетесь определить, как обстоят дела » действительно "произносится, чем больше вы влияете на предмет, который пытаетесь изучать, в некотором смысле Гейзенберга".
- Например, если я скажу «произнести слово« слог »», все предположительно произнесут «у» как [ɪ]. Если затем мы перейдем к «произнести слово« силлабификация »», большинство людей, скорее всего, произнесут «y» как [ɨ], но если вы попросите их произнести предложение «Ls в слоговом описании силлабификационимизируются [sic]», они с большей вероятностью произносят «y» в слове «syllabificationimized» как - / ḷ / и «y» в выдуманном слове «syllabificationimized» как [ɨ], если не [ɪ]. То есть , вы разрушаете свое исследование, задав простейший вопрос, предназначенный для сбора информации. Человеческая речь - это, как всем нам здесь должно быть хорошо известно, невероятно изменчивое [и, следовательно, для тех из нас, кто любит порядок, невероятно сбивающее с толку] явление.
- Еще одна невероятно неприятная вещь в попытке закрепить все это заключается в том, что мы все грамотны, как и подавляющее большинство любых испытуемых, которые мы или другие исследователи по этой теме могли бы взять у интервью, что также напортачило. Для нас и наших испытуемых (без каламбура) существует естественная склонность, когда нас «слушают», «стандартизировать» или как можно больше произношения, что означает, на моем диалекте, произносить даже настоящую шва как одна из «стандартных» 11 гласных для моего диалекта [ʌ a ɛ e æ ɪ io ɔ ʊ u], и сдавливание [ə] и [ɨ] в одну из этих гласных. [Это не мешает принять во внимание, что ни один говорящий на «моем типе английского» даже не осознает, что [ɚ] - это [ṛ], или что [ɝ] - это [ṛ:], и т. Д.]
- Не говоря уже об этом понтификации, пример Фелиссовари с / 'hæpli / неточен ... поскольку на самом деле он /' hæpli / там, где я живу. :-п
- Я бы хотел избавиться от WP: NOR за это, но сейчас я думаю, что это, вероятно, главное, что мешает нам вступить в войну редактирования по этой теме ... :-p Ура [и спокойной ночи!], Tom e r разговор 09:26, 14 ноября 2006 г. (UTC)
- Я хотел бы противопоставить идею, что [ɨ] является реализацией [ə] в некоторых американских диалектах. Я сам могу отличить розы и Розу . Возможно, что [ɨ] является предпочтительной эпинтетической гласной, но я встречал языки с [ʏ] в качестве предпочтительной эпинетической гласной. Кроме того, фактическая высота и спинка не так важны в этом разделе, потому что это расплывчатая идея «нейтрального гласного». По-французски шва слегка закруглена. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 21:39, 14 ноября 2006 г. (UTC)
Относительно предложения объединить среднюю центральную неокругленную гласную обратно в Schwa
Категорически против . «Schwa» явно имеет более широкий смысл, чем «средне-центральный неокругленный гласный». Толком говоря, не все так называемый «Schwa звук s » являются середины центральной неокругленной гласной. К сожалению, общепринятая терминология сбивает с толку, создавая неправильное впечатление, будто люди говорят об одном звуке, тогда как на самом деле «шва» больше похожа на термин-заполнитель для любой сокращенной гласной . См. Также причины, по которым эти две статьи были разделены . FilipeS 16:41, 21 ноября 2006 г. (UTC)
- Мне никогда не нравилась идея иметь отдельные статьи для каждой мыслимой фонетической сущности. Большинство этих статей о звуках не выходят за рамки короткого описания и нескольких примеров. Говорите что хотите о фонетической точности, но я считаю такое разбиение звуковых статей крайне непрактичным способом предоставления энциклопедической информации по фонетике. Я считаю, что мы должны придерживаться одной статьи на символ IPA не потому, что это отражение реальности, а потому, что это практично. Какая-то точка создания IPA для начала. Имея вдвое больше статей, гораздо труднее управлять, чем просто указать в статьях, что звуки языка не являются точными сущностями и могут отличаться.
- Как и много раз раньше, я действительно чувствую, что должен подчеркнуть важность попытки сосредоточить внимание на широкой читательской аудитории , а не на коллегах и экспертах.
- Питер Исотало 02:21, 17 декабря 2006 г. (UTC)
Шва не обязательно является средне-центральным гласным, даже несмотря на то, что символ средне-центральной гласной (который сам может быть округлым или неокругленным!) Часто используется без разбора для всех шва. Таким образом, двусмысленность слова «шва» является источником большой путаницы, и именно поэтому я остаюсь решительным сторонником максимально возможного анализа этой концепции. Независимо от того, делаете ли вы это в одной, двух или пяти статьях, менее важно, но я думаю, что на данном этапе Википедии и с учетом огромной путаницы, которая окружает этот термин, отдельные статьи помогут избежать дальнейшего смешения несинонимичных терминов. . FilipeS 13:20, 17 декабря 2006 г. (UTC)
- Я считаю, что дихотомия между точной фонетикой и неточной фонологией вводит в заблуждение, поскольку человеческая речь сама по себе варьируется. Независимо от того, сколько статей мы разделим, это все равно будет приблизительным. Проблема не в том, что концепция schwa расплывчата, а в том, что IPA - это теоретическая сущность, которая должна быть достаточно точной, но никогда не верной на 100%. Во всяком случае, это должно быть практичным , и разделение одной статьи на второстепенный вариант совсем не практично. За исключением, конечно, тех, кто в нее погружен ...
- Питер Исотало 13:36, 17 декабря 2006 г. (UTC)
Конечно, каждый символ IPA на самом деле соответствует широкой области в таблице гласных, а не точной точке (и все становится еще мрачнее, когда один и тот же символ используется для обозначения совершенно разных звуков только потому, что они считаются диалектами одного и того же языка. , или просто потому, что этот символ традиционно используется, хотя он и не самый точный). Но так называемая «шва» еще более неоднозначна. На этой странице обсуждения люди описали это как:
- средне-центральный неокругленный гласный;
- средне-центральный округлый гласный;
- рядом с открытой центральной гласный .
- близко центральный неокругленное гласный .
Если IPA имеет разные названия для всех четырех из них, почему Википедия должна рассматривать их как одно и то же? FilipeS 13:54, 17 декабря 2006 г. (UTC)
Французская шва
Я изучал французскую фонологию и сам язык в течение нескольких лет, хотя я не являюсь носителем языка, но я понимаю, что [ə] в таких словах, как de и le, при ударении понимается как [ø] (например, когда слово произносятся изолированно или озвучиваются для ясности). Гласная действительно более нейтральна, когда произносится как часть полного предложения. На самом деле, я читал, что многие эксперты даже не считают шва фонемой во французском языке. Это означает, что фонематическая транскрипция le на самом деле просто / l /. Schwas вставляются в соответствии с регулярным шаблоном в основном для предотвращения появления кластеров из трех или более согласных (одним распространенным исключением является parce que ), но это скорее фонетический, чем фонематический характер. - NeantHumain 20:17, 23 ноября 2006 г. (UTC)
- У тебя есть источник? Я читал, что французская шва округлая и несколько низкая, но это центральная гласная. Не передняя гласная, близкая к средней. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 23:07, 23 ноября 2006 г. (UTC)
Турецкий?
Есть ли шва по-турецки? Это написано буквой e с двумя точками над ней? - Pgan002 08:01, 22 января 2007 г. (UTC)
- Да, есть - написано буквой «i» без точки; «е» с двумя точками над ней, я считаю, албанская шва. Apcbg 08:38, 22 января 2007 г. (UTC)
- Нет, i без точки на турецком означает / ɯ / . Не шва. Насколько мне известно, в турецком языке нет этого звука или, по крайней мере, он не представлен в письменной форме. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 00:23, 23 января 2007 г. (UTC)
- Однако в анатолийском тюркском языке нет средне-центральной гласной, но / ɯ / действует как эпентетическая шва при разрыве группы согласных. Турецкие люди могут произносить кластеры вначале, однако в повседневной речи, не показанной на письме, они образуют шва (а не средне-центральную гласную). В конце концов, такой практики разделения кластеров нет. Слоговое письмо турецкого языка является обратным английскому: (C) VCCC.CV (C)
188.56.140.138 ( разговорное ) 21:03, 17 марта 2015 (UTC)
- В стамбульском диалекте (современный стандартный турецкий язык) нет звука шва. Однако в некоторых других акцентах он присутствует. Пример: В слове «Акцент Денизли» второй слог в слове «Аркадаслар» является звуком шва. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 194.62.232.103 ( обсуждение ) 11:11, 1 июня 2016 г. (UTC)
Список языков и примеры
Может ли кто-нибудь, кто знает об этом достаточно, составить список языков, на которых есть звуки шва, с примерами для каждого из них? - Pgan002 08:15, 22 января 2007 г. (UTC)
Что именно представляют собой эти примеры? Тот же звук (достаточно близкий), используемый в других языках, кроме английского? Как английская Schwa представлена на других языках? В корейском языке ㅓ явно не то же самое, что и шва, но оно действительно используется вместо шва во многих заимствованных словах английского происхождения в корейском языке. 27.96.215.179 ( разговорное ) 04:57, 1 февраля 2014 (UTC)
Бесцветный?
В статье в настоящее время говорит « безударный и бесцветный нейтральный гласный звук на любом языке, часто , но не обязательно в середине центральной гласной.» Что подразумевается под «безмолвным»? Сейчас это слово связано с тоном (лингвистика) , но я сомневаюсь, что имелось в виду именно это. Скорее всего, «безмолвный» использовался в его старом смысле «атонический», то есть «безударный». Я не думаю, что в тональном языке возможно, чтобы у любой гласной не было тона. 24.159.255.29 22:39, 17 февраля 2007 г. (UTC)
- Это сделало бы его излишним. Почему вы сомневаетесь, что имеется в виду именно это? Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 02:26, 18 февраля 2007 г. (UTC)
- Да, я считаю, что это лишнее. Я сомневаюсь в намерениях автора, потому что считаю, что гласная должна иметь некоторый тон. Однако я допускаю, что гласная может быть занижена для тона. В любом случае, я хотел бы увидеть источник утверждения, что отсутствие тона или его недостаточная спецификация действительно является частью определения. 71.82.214.160 04:36, 28 февраля 2007 г. (UTC)
В северном мандаринском диалекте есть гласные, которые теряют присущие им качество и тон и становятся бесцветными шва. Вероятно, существует больше языков, в которых качество звука и гласной упрощено, чтобы получить средне-центральную гласную без определенного тона. - SameerKhan, 03:25, 18 февраля 2007 г. (UTC)
Ротацизация
«В общем американском языке шва - это один из двух гласных звуков, которые можно ротацизировать ». Кто сказал, что только два гласных звука можно ротацизировать? Что еще? Гласная с R-цветом говорит: «Гласные с r-цветом в General American записываются диграфами гласных-r. Можно использовать любую гласную: ....» По моему опыту, это кажется правдой. 24.159.255.29 22:44, 17 февраля 2007 г. (UTC)
- Другой гласный - [ɜ] , гласный с открытой серединой в центре. Артикль с гласным r-цветом говорит о письменных гласных, которые используются с орфографическим r. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 02:19, 18 февраля 2007 г. (UTC)
- Если гласный, окрашенный в R, говорит только об орфографии, термин, выделенный здесь ротацией, не должен там связываться. И я не осознавал, что гласные вроде / ar / не ротацируются так, как / ər / и / ɜr /. 71.82.214.160 04:40, 28 февраля 2007 г. (UTC)
- В английском языке rhotic schwa [ɚ] / [ɝ] может начинаться с любой гласной + r. / ɑr / не является строго r-окрашенным, поскольку это последовательность гласной и сонорной. То, что в английском языке представлено / ər / фонетически, фонетически является одним звуком. Есть языки, в которых есть rhotic / i /, / u / и т. Д., Но английский к ним не относится. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 05:33, 28 февраля 2007 г. (UTC)
Schwa (символ / глиф)
Я понимаю, что термин «шва» относится как минимум к двум или более различным концепциям, включая произносимый звук ( фонему ) и символ (или глиф, или графему, или букву, или символ ), который напечатан, набран или написан. Говорят, что слово «шва» пришло из иврита, но символ / буква «шва» явно выглядит как перевернутая буква «е». Я думаю, что статья (или дополнительная статья?) Должна также объяснить историю символа / буквы слова «schwa». Шаноман 16:01, 25 июля 2007 г. (UTC)
Проект иудаизма?
Почему эта статья является частью проекта «Иудаизм»? Почти вся статья посвящена звуку schwa в английском языке. Слово происходит из иврита, и есть очень короткий абзац о том, как этот звук встречается на иврите. Ничто из этого не имеет никакого отношения к еврейской религии как таковой. Роджер ( разговор ) 11:35, 27 марта 2008 (UTC)
- Я согласен, за исключением этимологии , Schwa не имеет ничего общего с ивритом , не говоря уже о иудаизме . Дэн Пеллег ( разговор ) 20:52, 27 марта 2008 г. (UTC)
BrE «согласованный»?
Не мог бы кто-нибудь объяснить мне, почему это исключение? Я знаю (действительно, могу только представить) одно произношение, и оно не нарушает безударного правила. LaFoiblesse 21:14, 4 июня 2008 г. (GMT)
Любопытное утверждение
«Многие диалекты британского английского (BrE) имеют два звука шва, тогда как многие диалекты американского английского (AmE) имеют только один».
Запись в настоящее время содержит предыдущее довольно странное предложение, а затем не объясняет его. Каковы предполагаемые два разных звука шва во «многих диалектах британского английского»? Эрегли Боб ( разговор ) 14:34, 29 октября 2008 (UTC)
выглядит как вверх ногами
просто чтобы сказать Btzkillerv ( разговор ) 23:43, 15 ноября 2008 (UTC)
- Вы правы или вы просто размещаете здесь какие-то «кибер-графиты»? Роджер ( разговор ) 16:25, 16 ноября 2008 (UTC)
Добавить звуковые файлы?
В этой статье может быть полезно использовать аудио для читателей, которым трудно найти IPA. - Alecmconroy ( разговор ) 07:37, 22 декабря 2008 (UTC)
- Большая часть IPA на этой странице предназначена для английских слов, а также с примерами, написанными нормально. - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 17:05, 22 декабря 2008 г. (UTC)
- Это правда, но есть миллионы способов произносить английские слова. Я подозреваю, что звуковые файлы помогут людям «услышать» шва, выраженную разными словами. - Alecmconroy ( разговор ) 22:39, 31 декабря 2008 г. (UTC)
- Я не знаю ни одного диалекта, на котором нет слова schwa ни в одном из примеров. Если кто-то хочет создавать звуковые файлы, они могут это сделать, но ИМХО это было бы излишне. - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 03:00, 1 января 2009 г. (UTC)
- Это правда, но есть миллионы способов произносить английские слова. Я подозреваю, что звуковые файлы помогут людям «услышать» шва, выраженную разными словами. - Alecmconroy ( разговор ) 22:39, 31 декабря 2008 г. (UTC)
Красноречивый
Мне не нравится слово «красноречивый», используемое в качестве примера «нейтрального гласного», потому что я не произносю его таким образом (и я уверен, что есть и другие). Можно ли использовать какие-нибудь лучшие примеры? Тавикс (разговор) 22:36, 19 февраля 2009 (UTC)
- Думаю, «Нация» была бы лучшим выбором. Я также видел, как "женщины" использовались в качестве такого наглядного примера. 147.70.242.54 ( разговорное ) 00:17, 20 февраля 2009 (UTC)
- Женщины плохи, потому что многие люди произносят это [ˈwɪmɪn] . Нация должна работать. - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 04:53, 20 февраля 2009 г. (UTC)
На немецком?
Разве schwa не является гласной в конце слов Porsche , bitte и danke в немецком языке? Если да, разве в этой статье не следует упоминать об этом ...? RobertM525 ( разговор ) 11:11, 15 октября 2009 г. (UTC)
- Фактически, этот сайт показывает именно это. RobertM525 ( разговор ) 01:08, 16 октября 2009 г. (UTC)
Шва в Гилаки (Гилики) и Талеши (Талиши)
Самая значимая гласная в языках гилаки и талеш - это шва. Сильный акцент северных иранцев (гилак и талыши) происходит от слишком большого количества слов, выделяющих эту гласную. Когда эти люди пытаются говорить на фарси, в которых не хватает скова, это звучит забавно для говорящих на фарси! и из-за отсутствия национального алфавита или образования эти языки постепенно ассимилируются.
Я удалил этот раздел из статьи; он явно требует внимания со стороны говорящего по-английски, в идеале обладающего некоторыми знаниями гилики и / или талиши (или даже фарси); Я не чувствую себя квалифицированным, чтобы редактировать его, но он как таковой отвлекает от статьи. Дэйв Данфорд ( разговор ) 12:13, 17 марта 2010 г. (UTC)
Звуковые файлы в шве и средне-центральном гласном
Звуковые файлы в информационных полях в Schwa и в средне-центральном гласном абсолютно одинаковы. В этой статье утверждается, что слово Schwa имеет два значения: одно - нейтральная гласная, а другое - средне-центральная гласная. Поскольку у средней средней гласной есть свой собственный артикль, кажется, что Schwa должна быть о первом значении. Поэтому эти статьи должны иметь разные звуки в своих информационных блоках.
Кроме того, звуковые файлы / ɜ / и / ə / кажутся испорченными. Вы можете увидеть это там: Таблица гласных IPA со звуком .
Кажется, что кнопка ɜ действительно представляет звук / ə /, а кнопка ə действительно представляет звук / ɜ /. Уфим ( разговор ) 04:04, 13 августа 2011 (UTC)
- В настоящее время они оба используют один и тот же символ IPA / ə / (322) и (так) один и тот же звуковой файл. Если для одного из них нужно использовать другой звуковой файл, дайте мне знать.
- Средняя центральная гласная
- Файл: Mid-central vowel.ogg
- ə
- Депип ( разговор ) 10:03, 13 августа 2011 г. (UTC)
- Дополнение: если schwa правильно определяется как IPA / ə /, то звук должен быть таким же. Если звуковой файл / ə / неверен, значит, используется неправильный символ. Другими словами: этот вопрос возникает не в звуковом файле, а в определении слова schwa через символ IPA. - Депип ( разговор ) 11:59, 13 августа 2011 г. (UTC)
В старых словарях используется один и тот же символ МФА, например, Мюллер-1961 (В.К. Мюллер, Англо-русский словарь, 7 издание; Госиздат иностранных и национальных словарей, Москва, 1961) пишет:
- похожий [ə`laık]
- мех [fə:]
В большинстве новых словарей используются разные символы, например, Oxford-8 (Oxford Advanced Learners Dictionary 8th Ed.) Пишет:
- как BrE [əˈlaɪk] NAmE [laɪk]
- мех BrE [fɜː (r)] NAmE [fɜːr]
Уфим ( разговорное ) 15:57, 14 августа 2011 (UTC)
Предлагаемые перенаправления
Возможные перенаправления:
- Назад e
- Реверс е
Мысли? 71.146.20.62 ( разговорное ) 07:41, 24 ноября 2011 (UTC)
- Может быть, на страницу значений. Есть ли способ узнать, пытались ли люди найти их в поиске? - µ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 19:02, 27 декабря 2011 г. (UTC)
Путать разные значения
Во вступлении даются два разных значения слова «шва»; начало раздела «Описание» добавляет третье возможное значение. Затем в статье говорится о schwa на нескольких разных языках, но неясно, какое значение этого термина используется в остальной части статьи. Было бы полезно, если бы это можно было прояснить. AxelBoldt ( разговор ) 16:56, 29 июня 2012 (UTC)
5.2 автомобиль (а) мел
Car (a) mel кажется хорошей записью в 5.2, удаление AE schwa, но нам там тоже не нужен огромный список слов. С захватывающей стороны, это могло бы заслужить упоминания, поскольку оно существует строго с удалением и без него? - Belg4mit ( разговор ) 15:12, 5 августа 2012 г. (UTC)
- Я думаю, что это немного больше, чем просто удаление. Два произношения - / ˈkɑrməl / и / ˈkærəˌmɛl / . - µ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 15:48, 5 августа 2012 г. (UTC)
Избавление
Уже есть статья о таком звуке, который называется «средне-центральная гласная», который также является видом заголовка статьи, который идентифицирует эти гласные IPA, описывая их характеристики. Какой смысл добавлять еще одну статью об этом же? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 87.3.18.177 ( обсуждение ) 18:59, 7 октября 2012 г. (UTC)
Всегда безударный?
Есть много слов с ударением schwa, например, чашка, задница , вверх, вниз и т. Д. Ticklewickleukulele ( разговор ) 16:12, 3 марта 2013 г. (UTC)
- Они не считаются шва, хотя некоторые интерпретации английской фонологии меньшинством считают их такими же, поскольку они находятся в дополнительном распространении. - µ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 16:16, 4 марта 2013 г. (UTC)
- @ Ticklewickleukulele : Если быть точным, гласная, на которую вы ссылаетесь в этих словах, - ʌ . - Тниду ( разговор ) 21:05, 20 августа 2018 г. (UTC)
Появление слова schwa в конце слова
Может ли слово быть в конце слова по-английски? - Зиноурал ( разговор ) 17:57, 9 июня 2013 (UTC)
- Еще бы. Виктор Юс ( разговор ) 18:41, 9 июня 2013 (UTC)
Диван
Диван - не лучший пример звука шва, поскольку он окрашен в / ʌ / «но», но все же имеет некоторый цвет в / ɑː / «ах», и использование «а» в любом случае символически выражает это в характере / ɑː / больше, чем просто гласная, звучащая как шва, такая как / e / в «гласной» или / e / в «роде». Шва лучше всего встречается там, где гласная почти не имеет смысла, и где гласная больше похожа на заполнитель, и слово может быть написано вообще без неокрашенных гласных, например, если бы «гласный» мог быть записан как «гласный» или «род» "как" гендр ". - Kenologica ( разговор ) 21:47, 24 июня 2014 г. (UTC)
Оригинальное исследование: Schwa на корейском языке
Я пометил следующий текст как возможное оригинальное исследование:
- Кажется, что в этой корейской гласной есть ударение. Корейцы, произнося такое английское слово, как «банан», обычно говорят «ба-на-на», четко произнося каждую гласную, что указывает на то, что корейское слово «шва» не зависит от ударения.
Это читается как чье-то личное предположение или размышление. Это также кажется несколько противоречивым: является ли корейская шва подчеркнутой или независимой от стресса? Я не удалил его (пока!), Потому что, пока он остается, он может привлечь кого-то, обладающего необходимыми знаниями, чтобы дать поддающееся проверке описание корейской шва. - Перей ( разговор ) 13:45, 7 мая 2015 (UTC)
«Этимон»? Exsqueese меня?
Что это за этимон?
В этой статье нужно сесть на довольно жесткую диету.
Мы говорим о звуке "ээ", верно? То ворчание, которое мы приписываем пещерным людям? MrDemeanour ( разговор ) 19:29, 6 июня 2015 (UTC)
- Вы будете извинены (это правильное написание), если посмотрите на etymon и выучите определение. Я буду щедрым и процитирую вам: «Исходное слово данного слова». Тниду ( разговор ) 19:18, 20 августа 2018 (UTC)
Взятый?
Я никогда не слышал, чтобы «Taken» произносили со звуком «шва». В каких английских диалектах так произносится это слово? Мосс Райдер ( разговор ) 02:06, 10 июня 2015 (UTC)
Запутанная фонетика, фонология, графема, диалекты и тому подобное.
В статье фонетика путается с фонологией, диалекты упоминаются без четких различий между ними. В конце концов, у каждого отдельного диалекта есть своя фонология, лексика и т. Д. В каком-то смысле это разные языковые системы. Таким образом, логично, что вряд ли какое-либо слово, приведенное в качестве примера слова schwa, может быть универсально принято кросс-диалектно. Я бы предложил, например, создать таблицу, в которой перечислены некоторые примеры с информацией о диалекте в заголовках столбцов или строк. Это стало бы намного понятнее и полезнее для людей, не являющихся носителями языка, таких как я. Кроме того, я думаю, что любая часть, посвященная фонетике слова schwa, должна быть перенесена в артикль с гласной в середине (который, по общему признанию, далек от совершенства, но определенно более подходящее место для этого, я полагаю). Как бы то ни было, какую бы часть ни было английской фонемы schwa, следует перенести в статью по английской фонологии. И, наконец, любая часть, касающаяся символа или графемы, вероятно, должна быть частью статьи, посвященной символу как таковому. Боюсь, статья в ее нынешнем виде совершенно неудовлетворительна. Я был бы совсем не против, если бы в конце концов она превратилась в страницу с значениями неоднозначности. Не говоря уже об очевидных проблемах, таких как упущение того факта, что в английском языке есть слоговые согласные, такие как, например, [m̩], [n̩] или [l̩]. Pe t 'usek [ petr dot hrubis at gmail dot com ] 22:46, 12 июля 2015 г. (UTC)
Предлагаю руководство по произношению слова schwa
Мне пришлось зайти в Викисловарь, чтобы выяснить, что вместо звука schwa в конце слова schwa, а произносится как в отце. Мое первое предположение о произношении оказалось верным. Но потом мне пришло в голову, что окончание слова schwa звуком schwa кажется более последовательным. Тогда я не знал. О, черт возьми, я просто добавлю это сам. Хотя я могу все испортить. Скопирую Викисловарь. Mindbuilder ( разговор ) 08:10, 29 июля 2015 (UTC)
Примеры на других языках
Этот заголовок довольно сбивает с толку. Кроме того, что? Большинство упомянутых здесь языков уже упоминались в предыдущем разделе. RoachPeter ( разговор ) 11:17, 15 февраля 2016 (UTC)
- Это не единственная проблема этой статьи. Помечено. Peter238 ( разговор ) 19:56, 26 февраля 2016 (UTC)
Более четкое обсуждение самого слова
Это прозвучит глупо, но когда я учился в школе, учителя плохо учили звук шва. Во-первых, - и это на самом деле - они никогда не указывали, что вы на самом деле НЕ СКАЗЫВАЕТЕ «шва», когда видите перевернутую букву e. Излишне говорить, что возникла путаница и некоторые довольно странные проблемы с произношением. Несмотря на то, что аудиофайл в информационном окне проясняет это (есть те, кто слышит звук "ш / шш"), это может быть удобно для тех, для кого английский язык не является родным (и, честно говоря, для некоторых носителей английского языка тоже - случилось мое злоключение со словом "schwa" в канадской школе), чтобы на это указали. 68.146.233.86 ( разговорное ) 01:02, 16 марта 2016 (UTC)
- . (Я изначально был смущен опечаткой здесь (есть кто «СЧ / тсс» звук слышал) должен быть (нет нет «СЧ / тсс» звук слышал) -. Thnidu ( разговор ) 4:25, 22 августа 2018 (УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ))
Коранический арабский
Шва также используется в кораническом арабском языке, когда Коран читается для определенных букв, где должны быть слышны вибрации, но не при разговоре с людьми, что представляет собой интересное явление. Алексей Иванов ( разговор ) 23:41, 12 июня 2016 (UTC)
Противоречие в § этимологии
Раздел этимология говорит
- Слово шва происходит от еврейского слова шва ( שְׁוָא IPA: [ʃva] , классическое произношение: шева ' [ʃəwa] ), обозначающий иврит огласовки в еврейском письмегласные знак Шва(две вертикальные точкинаписанные под буквой): В современном иврите, это указывает либо на фонемы/ е /или полное отсутствиегласного. (Еврейский шва также иногда транслитерируетсяс использованием символа шва ə, но гласный шва никогда не произносился таким образом, ни в современном иврите,ни в каком-либо более раннем произношении, таком как тиберийская вокализация. [ Цитата необходима ])
Но именно этот абзац противоречит сам себе. Он записывает слово на иврите «Schwa» с Schwa (Шва) диакритика ְ и дает свое классическое произношение на иврите с ə символом. - Тниду ( разговор ) 21:11, 20 августа 2018 г. (UTC)
Синкоп в британском английском
Я чувствую, что нужно упомянуть, что обморок schwa определенно есть вещь в британском английском (и, возможно, других английских диалектах, но я не могу говорить о них). Как британец, я также говорю "memry", "choclate", "camra" . Дело в том, что я не могу найти для этого источника, кроме «Я британец». Может ли кто-нибудь помочь мне найти академический источник, чтобы мы могли изменить это? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 109.21.134.22 ( обсуждение ) 22:54, 7 июля 2019 г. (UTC)
«Американский английский», но и британский английский тоже
Разве это не более распространенное явление в британском и английском языках Содружества, чем в американском английском? Библиотека становится библиотекой, военные становятся военными, территория становится территорией и т. Д. - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 2405: 6E00: 1EEC: FC01: F0B9: 4728: C3A1: 7340 ( разговор ) 21:56, 13 января 2020 г. (UTC)
Можем ли мы переместить многое, связанное со звуком, на среднюю центральную гласную ?
В звуке есть артикль Средняя гласная в центре . Не могли бы мы перенести все это туда и опубликовать эту статью о персонаже? 69.181.244.207 ( разговорное ) 06:50, 25 января 2021 (UTC)
- Ə - статья о персонаже. Обсуждение в этой статье на самом деле не соответствует среднему гласному , который имеет очень специфическое фонетическое значение, которое не имеют все звуки, описываемые как шва. Сокращение гласных, вероятно, было бы лучшим местом, если бы мы вообще переместили любую часть этой статьи. Нардог ( разговор ) 06:57, 25 января 2021 (UTC)
@ знак
В статье под знаком содержится следующее утверждение: «* Schwa , как фактический символ schwa« », может быть трудно воспроизвести на многих компьютерах. Он используется в этом качестве в некоторых схемах ASCII IPA , включая SAMPA и X-SAMPA ». но это не упоминается в этой статье. Это правда? и если да, то есть ли на это цитата? - Джон Мейнард Фридман ( разговор ) 00:12, 25 марта 2021 г. (UTC)
Требуется американский акцент.
Будучи британцем, я бы никогда не произнес примеры в разделе «Описание», как это предлагается.
- 〈A〉, как в [baʊ̯t] - как в erbout
- 〈E〉, как в взятом [ˈtʰeɪ̯kən] - как в takern
- 〈I〉, как в карандаше [ˈpʰɛnsəl] - как в pencerl
- 〈O〉, как в памяти [ˈmɛməɹi] - как в мемери
- 〈U〉, как в предложении [səˈpʰlaɪ̯] - как в serply
- 〈Y〉, как в sibyl [ˈsɪbəl] - как в siberl
- неписаный, как в ритме [ˈɹɪðəm] - как в рифме
Они звучат великолепно, если я использую американский акцент, но они просто странно звучат на британском английском. 2.99.114.91 ( разговорное ) 20:16, 12 апреля 2021 (UTC)