Танка (短歌, «короткое стихотворение») - жанр классической японской поэзии и один из основных жанров японской литературы . [1]
Этимология
Первоначально, во времена Манъёсю (вторая половина восьмого века нашей эры), термин танка использовался, чтобы отличать «короткие стихи» от более длинных чока (長 歌, «длинные стихи») . Однако в девятом и десятом веках, особенно с составлением « Кокинсю» , короткое стихотворение стало доминирующей формой поэзии в Японии, и первоначально общее слово вака стало стандартным названием для этой формы. [2] Японский поэт и критик Масаока Сики возродил термин танка в начале двадцатого века за свое заявление о том, что вака следует обновлять и модернизировать . [3] Haiku - это также термин его изобретения, используемый для его пересмотра автономного hokku с той же идеей.
Форма
Танка состоит из пяти частей (часто трактуемых как отдельные строки при латинизации или переводе) обычно со следующим шаблоном on (часто трактуется примерно как количество слогов в единице или строке):
- 5-7-5-7-7. [4]
5-7-5 называется ками-но-ку (上 の 句, «верхняя фраза») , а 7-7 называется шимо-но-ку (下 の 句, «нижняя фраза») .
История
Современный
В периоды Кодзики и Нихонсёки танка сохраняла четко очерченную форму, но история мутаций самой танка составляет важную главу в истории хайку [5], пока современное возрождение танка не началось с нескольких поэтов, которые начали публиковать литературные произведения. журналы, собирая своих друзей и учеников в качестве авторов.
Ёсано Теккан и поэты, связанные с его журналом Myj, были одним из примеров, но этот журнал просуществовал довольно недолго (февраль 1900 - ноябрь 1908). Молодые старшеклассники Отори Ю (позже известный как Акико Ёсано ) и Исикава Такубоку внесли свой вклад в Мёдзё . В 1980 году New York Times опубликовала репрезентативную работу:
東海 のTōkai no小島 の 磯 のkojima no iso no白砂 にshirasuna niわ れ き ぬ れ てware naki nurete蟹 と た む るkani to tawamuru | На белом песке |
—Ишикава Такубоку [6] |
Стихи и произведения Масаока Сики (1867–1902) (а также работы его друзей и учеников) оказали более продолжительное влияние. Журнал Hototogisu , который он основал, издает до сих пор.
В период Мэйдзи (1868–1912) Сики утверждал, что ситуация с вака должна быть исправлена, и что вака следует модернизировать так же, как и другие вещи в стране. Он хвалил стиль Манъёсю как мужественный, в отличие от стиля Кокин Вакасю , модели вака в течение тысячи лет, которую он очернил и назвал женственной. [ Править ] Он похвалил Минамото не Санэтомы , третий сёгун из сёгуната Камакура , который был учеником Fujiwara не Teika и состоят вак в стиле так же, как , что в Манъёсю .
После смерти Шики, в период Тайсё (1912–26), Мокичи Сайто и его друзья начали издавать журнал « Арараги» , в котором восхваляли манъёсю . [7] Используя свой журнал, они распространили свое влияние по всей стране. Помимо их модернизации, на дворе все же преобладали старые традиции. Суд продолжает проводить множество утакаи (вечеринок для чтения вака) как официально, так и в частном порядке. [ необходимая цитата ] Утакай, который Император держит в начале года, называется Утакай Хадзимэ, и это важное событие для поэтов вака; сам Император выпускает единственный танка для ознакомления публики.
После Второй мировой войны вака стала считаться устаревшей, но с конца 1980-х годов она возродилась по примеру современных поэтов, таких как Тавара Мачи . С ее бестселлером 1987 года « Годовщина салата» поэт, как считается, оживила танка для современной публики.
Сегодня существует множество кружков поэтов танка. Во многих газетах есть еженедельная колонка танка, и есть много профессиональных и любительских поэтов танка; Стихотворная колонка Макото Чока публиковалась семь дней в неделю на протяжении более 20 лет на первой полосе Asahi Shimbun . [8] В качестве прощального жеста уходящий премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми написал танка, чтобы поблагодарить своих сторонников.
Японская императорская семья продолжает писать Танк на Новый год . [1]
Поэтическая культура
В древности между двумя писателями был обычай обмениваться вака вместо писем в прозе. В частности, это было обычным делом между влюбленными. [ необходима цитата ] Отражая этот обычай, пять из двадцати томов Кокин Вакашу собрали вака для любви. В период Хэйан влюбленные обменивались вака утром, когда влюбленные встречались в доме женщины. Обмениваемые вака назывались Кинугину (後 朝), потому что считалось, что этот человек хотел остаться со своей возлюбленной, и когда взошло солнце, у него почти не было времени надеть свою одежду, на которой он лежал вместо матраса (это было обычай в те времена). Произведения этого периода - «Книжка-подушечка» и «Сказка о Гэндзи» дают нам такие примеры из жизни аристократов. Мурасаки Сикибу использует 795 вака в своей «Сказке о Гэндзи» в качестве вака, созданного ее персонажами в этой истории. Некоторые из них принадлежат ей, хотя большинство взято из существующих источников. [ необходима цитата ] Вскоре изготовление и чтение вака стало частью аристократической культуры. Они свободно декламировали часть соответствующей вака, чтобы обозначить что-то в каком-то случае.
Как и в случае с чаем , существует ряд ритуалов и событий, связанных с составлением, представлением и суждением вака. Было два типа вечеринок вака, на которых время от времени рождались стихи : Утакай и Ута-авасэ . [ необходима цитата ] Утакай был вечеринкой, в которой все участники писали вака и читали их. Утакай произошел от Шикай, вечеринки канши, и проводился в тех случаях, когда люди собирались, например, на сезонную вечеринку на Новый год, празднование новорожденного, дня рождения или недавно построенного дома. Утаавасэ представлял собой соревнование двух команд. Были определены темы, и выбранный поэт из каждой команды написал вака для данной темы. Судья назначил победителя по каждой теме и присудил баллы победившей команде. Команда, получившая наибольшую сумму, стала победителем. Первое записанное Утаавасэ было проведено примерно в 885 году. Сначала Утаавасэ было игривым и простым развлечением, но по мере углубления и развития поэтической традиции оно превратилось в серьезное эстетическое соревнование со значительно большей формальностью.
Поэты
- Очиаи Наобуми (1861–1903)
- Масаока Сики (1867–1902)
- Ёсано Акико (1878–1942)
- Исикава Такубоку (1886–1912)
- Сайто Мокичи (1882–1953)
- Ито Сачио (1864–1913)
- Китахара Хакушу (1885–1942)
- Нагацука Такаши (1879–1915)
- Окамото Каноко (1889–1939)
- Вакаяма Бокусуи (1885–1928)
- Орикути Синобу (1887–1953) под псевдонимом Саку Чоку
- Цзюнь Фудзита (1888-1963)
- Тераяма Сюдзи (1935–1983)
- Тавара Мачи (род. 1962)
- Юкио Мисима (1925–1970)
- Акико Баба
- Фумико Накадзё
- Сайто Фуми [斎 藤 文]
- Накадзима Утако (1844–1903)
Смотрите также
- Хонкадори
- японский язык
- Японская фонология
- Список японских поэтов
- Список национальных сокровищ Японии (сочинения)
- Рюка
- Gogyshi
Рекомендации
- ↑ Уэда, Макото. Современная японская танка . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1996. стр. ISBN 978-0-231-10433-3
- ^ Кин, Дональд. История японской литературы: Том 1 . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1999. стр. 98, 164. ISBN 978-0-231-11441-7
- ^ Бейчман, Жанин (2002). Масаока Сики: его жизнь и творчество (1-е изд. Cheng & Tsui rev.). Бостон: ISBN Cheng & Tsui Co. 0887273645. OCLC 49495177 .
- ^ Carter 1991 Примечание переводчика , p.xiii
- ^ Ясуда, Кеннет «Японское хайку, сущность природы. История и возможности на английском языке» Charles Tuutle Co, 1957 ISBN 0804810966
- ^ Стокс, Генри Скотт. «В Японии почти все кажутся хорошо сведущими; однажды« проникнутые меланхолией »», - « Нью-Йорк Таймс». 20 января 1980 г.
- ^ Малхерн, Чиеко Имри (1994). Японские писательницы: биокритический справочник . Гринвуд Пресс. п. 128. ISBN 9780313254864.
- ^ Хонан, Уильям Х. «Почему миллионы в Японии читают все о поэзии», New York Times. 6 марта 2000 г.
Библиография
- Кин, Дональд, Рассвет на Запад: японская литература современной эры - поэзия, драма, критика (История японской литературы, том 4) , Columbia University Press, 1999
Современные антологии
- Накано, Дзиро, Волнение из ада: Антология Атомной бомбы Танка , Гонолулу, Гавайи, Bamboo Ridge Press 1995 ISBN 0-910043-38-8 [104 стр. 103 танка 103 поэтов]
- Шифферт, Эдит и Юки Сава, редакторы и переводчики, Антология современной японской поэзии , Ратленд, Вермонт, Таттл, 1972 г.
- Уэда, Макото , Современная японская Танка: Антология , Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1996 ISBN 0-231-10432-4 ткань ISBN 978-0-231-10433-3 pbk [257 стр. 400 танка 20 поэтов]
Современные переводы
- Огура Хякунин Ишшу . 100 стихотворений 100 поэтов . Пер. Клей Макколи. Приложение
- Баба, Акико . Небесная Дева Танка. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххолд. Гуалала, Калифорния: AHA Books, 1999.
- Накадзё, Фумико . Снежная грудь. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххолд. Токио: The Japan Times Press, 2004
- Сайто, Фуми. Стихи с белыми буквами. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххолд. Гуалала, Калифорния: AHA Books, 1998