Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Тетраевангелия Ивана Александра )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Миниатюра из Тетраевангелии с изображением царя и царской семьи.

В Евангелиях царя Ивана Александра , Tetraevangelia Ивана Александра , или Четвероевангелие Ивана Александра ( болгарский : Четвероевангелие на (цар) Иван Александър , транслитерации , как Chetveroevangelie па (царь) Иван Александар ) является манускрипт Евангелия Книга , написанная и проиллюстрированная в 1355-1356 для царя Ивана Александра из Второго болгарского царства . Рукопись считается одной из важнейших рукописей средневековой болгарской культуры., и был описан как «самое знаменитое произведение искусства, созданное в Болгарии до того, как оно попало к туркам в 1393 году». [1]

Рукопись, находящаяся сейчас в Британской библиотеке (Add. MS 39627), содержит текст Четырех Евангелий, иллюстрированный 366 миниатюрами и состоит из 286 пергаментных листов размером 33 на 24,3 см, позже разбитых на страницы карандашом. Язык текста описывается по-разному: болгарский [2], среднеболгарский , славянский [3] и церковнославянский . [4]

Содержание и переплет [ править ]

Книга содержит четыре Евангелия и некоторые другие тексты, так что это настоящая евангельская книга, а не евангелизация , но есть пометки, показывающие, какие отрывки следует читать на литургии , а также список в конце книги. Переплетное из красной кожи над деревянными досками оригинальны, но элементы слесарного сокровища зывания вероятно украшены золотом, драгоценными камнями и жемчугом на вершине этого исчезли. Отверстия от гвоздей, на которых они были закреплены, очевидны, но они не покрыли бы всю переплет, даже на лицевой стороне, поскольку кожа проштампована с узорами и грифоном . [5]

Последний сбор, с фф. 276–284 - это более поздняя вставка с меньшим размером страницы, содержащая менологический или литургический календарь праздничных дней и соответствующие чтения Евангелия для них, а также синаксарию или календарь с указанием праздничных дней святых. Также есть краткое руководство по изучению Священных Писаний. [6] Перед этим, в конце оригинальной книги о ф. 273v, представляет собой магический квадрат сетки из 625 квадратов, содержащих буквы, в котором несколько раз написано название книги «Ио Александр Царя Тетраваггель», что является уникальной особенностью такой рукописи. В центральном квадрате находится буква «Iῶ», с которой начинаются все показания. [7] Фолио 74, которое, вероятно, содержало миниатюру, иллюстрирующую Страшный суд , в наше время вырезано и украдено.

Миниатюры [ править ]

Евангелия очень сильно освещены стандартами западноевропейского позднего средневековья, следующих византийских традиций, восходящих к ранневизантийским роскошным рукописям священных писаний, таким как Венское Бытие . Большинство страниц имеют небольшие «фризовые» изображения в альбомном формате, соответствующие ширине написанной страницы. Они разбросаны по тексту, от нуля до трех на странице, количество и расположение в тексте в зависимости от сюжета в этом конкретном месте. Другие изображения - почти квадратные, с обтекающим их текстом, а в некоторых ключевых точках есть миниатюры большей или целой страницы.

Несколько сцен показаны более одного раза, как они встречаются в разных евангелиях. [8] Многие изображения содержат более одной сцены рядом или иногда одно над другим. Изображения, вероятно, точно повторяют утерянную греческую модель, возможно, XI или XII века. [9] Миниатюры в основном очень близки к миниатюрам в греческой рукописи, сделанной в 11 веке в монастыре Студиос , крупнейшем в Константинополе (ныне в Париже как BnF , cod grec 74), и, вероятно, в значительной степени скопированы с этого или другой византийский образец той же традиции. [10]

Колофон, что необычно, относится к художникам (во множественном числе), которые работали над книгой, но не называет их, и можно обнаружить руки трех основных мастеров, а также другие менее компетентные участки, которые, вероятно, были работой менее опытных. стажеры. Все, наверное, были бы монахами. Главный мастер, ответственный за королевский портрет и другие крупные сцены в более крупном масштабе, был признан очень новаторским в своей технике, в то время как второй мастер частично следовал его стилю, а третий был более консервативным. [11] Однако неболгарские историки считают этот стиль несколько консервативным, который «строго придерживался византийских моделей». [12] По словам Робина Милнер-Гулланда.«Все художники используют насыщенные цвета, наслаждаются живописными деталями и уверенно владеют линейной, в основном византийской манерой XII века, которая явно архаична по стандартам XIV века». [13]

  • Folio 9; Matthew 2: 3-7 , Ирод принимает совет, и называет трех волхвов к нему

  • Folio 45; Матфея 14: 15-31 , насыщение пяти тысяч и Иисус, идущий по воде

  • Folio 212v; конец Луки, с царем и (босиком) евангелистом

  • Фолио 10, деталь - Рождество с дважды появляющимися волхвами

Королевские портреты [ править ]

Фолио 2в, с царским зятем и дочерьми

На листах 2v и 3r есть знаменитая миниатюрная миниатюра царя, его второй жены и пятерых детей от обоих браков, с зятем в крайнем левом углу, все они идентифицированы надписями. Все носят короны, имеют нимбы и скипетры , а над царем и его женой из облака появляется двойная Рука Бога, чтобы благословить их. Но только царь и его старший сын, стоящие слева от него, носят форму лороса , полосу ткани, вышитую золотой нитью и усыпанную драгоценными камнями, которая была ключевой частью императорских знаков различия византийских императоров. С прошлого века это стало проявляться в имперских портретах других православных правителей, таких как Сербия ,Грузия и Армянское Киликийское царство . [14] Лицо царя написано очень тщательно и явно пытается реалистично. [15]

Есть ряд других портретов царя; в конце каждого Евангелия он показан в маленьком размере в галерее с евангелистом, и он появляется в большой сцене Страшного Суда . В парижской греческой евангельской книге с похожими изображениями (см. Выше) эквивалентные изображения в конце каждого евангелия показывают евангелиста с настоятелем. [16]

История [ править ]

Текст рукописи был написан монахом по имени Симеон в 1355–1356 годах по приказу Ивана Александра, вероятно, для использования в его частной часовне. Симеон называет свое имя в колофоне на ф. 275. [17] Неизвестно, освещал ли Симеон также Тетраэвангелию или просто был писцом и каллиграфом , и действительно ли он изобрел магический квадрат. Над миниатюрами работали, вероятно, по крайней мере три разных художника, но имена, как обычно, не называются. Почерк рукописи явно схож с почерком Манассийской хроники (1344–1345), созданной Тырновской литературной школой того времени.

После падения Тырново на османами в 1393 году , рукопись была доставлена в Молдавию , возможно , болгарским беглеца, отмечая последний раз в течение почти половины тысячелетия было бы в его родной Болгарии. Он провел там несколько лет и позже был куплен по приказу и на средства князя Александра I Молдавского (также «Иоанна Александра»), о чем свидетельствует заметка на полях, сделанная красными чернилами на листе 5. Более поздняя судьба Содержание рукописи до ее прибытия в монастырь Агиу Павлу ( Святого Павла ) на горе Афон является сомнительным, но документ был записан как часть монастырской коллекции в 17 веке. [18]

Надпись на ф. 5.r., запись покупки князя Александра в Молдавии

Английский путешественник и коллекционер Роберт Керзон (впоследствии 14 - й барон Зуш , 1810-1873), посетивший монастырь в 1837 году, получил Тетраевангелию в подарок от аббата. По его собственным словам, это было его удивлением и радостью; [19] Милнер-Гулланд описывает его как «бессовестно выпрошенный» аббатом. [20]Это, вероятно, спасло рукопись от уничтожения в результате пожара, который сжег монастырскую библиотеку в 1905 году. Керзон опубликовал инвентарный список своей коллекции рукописей в 1849 году, когда Тетраевангелия впервые была представлена ​​академическому миру. Однако прямая работа с оригиналом была невозможна, что вызвало предположения, предположения и слухи, связанные с рукописью. Его сын передал свою коллекцию на постоянное хранение в Британский музей в 1876 году, а после ее смерти вся его коллекция была передана в музей в 1917 году его дочерью Дари, 16-й баронессой Зуш (1860–1917), что позволило более детально изучить музей. книга. Когда в 1973 году была создана Британская библиотека, рукопись была передана Британской библиотеке. [21]

В 2017 году рукопись была внесена в реестр ЮНЕСКО « Память мира» как документ всемирного наследия. [22]

См. Также [ править ]

  • Софийская Псалтырь , 1337 г.
  • Томич Псалтырь , ок. 1360

Ссылки [ править ]

  1. ^ Маккендрик, 56
  2. ^ Димитрова, 23
  3. ^ Вход в Каталог рукописей Британской библиотеки
  4. ^ Милнер-Гулланд 304
  5. Димитрова, 63-64.
  6. ^ Димитрова, 63
  7. Димитрова, 26-27.
  8. ^ Милнер-Гулланд 303
  9. ^ Маккендрик, 56; Милнер-Гулланд, 303
  10. ^ Маккендрик, 56
  11. Димитрова, 33-34
  12. ^ Маккендрик, 56
  13. ^ Милнер-Гулланд 303
  14. Эванс, 8
  15. ^ Маккендрик, 56; Димитрова, 35-36; Милнер-Гулланд, 303
  16. ^ Маккендрик, 56
  17. ^ Димитрова, 23
  18. ^ Димитрова, 21
  19. ^ отрывок из каталога его коллекции Керзона цитирует Димитрова, 22
  20. ^ Милнер-Гулланд 302
  21. ^ Димитрова, 21
  22. ^ "Евангелия от царя Ивана Александра | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры" . www.unesco.org . Проверено 15 марта 2018 .

Источники [ править ]

  • Димитрова, Екатерина, Евангелия от царя Ивана Александра , 1994, Британская библиотека, ISBN 0712303499 
  • Evans, Helen C. (ed.), Byzantium, Faith and Power (1261–1557) , # 27, 2004, Metropolitan Museum of Art / Yale University Press, ISBN 1588391140 , полностью онлайн из Metropolitan Museum of Art (см. McKendrick ) 
  • Маккендрик, Скотт, в Evans, Helen C. (ed.), Byzantium, Faith and Power (1261–1557) , # 27, 2004, Metropolitan Museum of Art / Yale University Press, ISBN 1588391140 , полностью онлайн из Метрополитен-музея Искусство 
  • Мильнер-Гулланд, Р.Р. "Рецензия Екатерины Димитровой на Евангелие царя Ивана Александра ", Славянское и восточноевропейское обозрение , Vol. 74, No. 2 (апрель 1996 г.), стр. 302–304, Ассоциация современных гуманитарных исследований и Университетский колледж Лондона, Школа славянских и восточноевропейских исследований, JSTOR
  • Живкова, Людмила (1980). Четвероевангелието на царе Иване Александре (на болгарском языке). София: Наука и Изкуство. OCLC  45937154 .
  • «Евангелия от царя Ивана Александра» . Веб-сайт Британской библиотеки. Архивировано из оригинала на 2006-02-13 . Проверено 25 марта 2006 .
  • Запись в каталоге рукописей Британской библиотеки , полностью оцифрованная, с 579 изображениями

Внешние ссылки [ править ]

  • Биггс, Сара Дж., Рукописный блог Британской библиотеки