Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Координаты : 34 ° 57'S 150 ° 30'W. / 34,950 ° ю.ш.150,500 ° з. / -34,950; -150,500

Таинственный остров ( французский : L'Île mystérieuse ) - роман Жюля Верна , опубликованный в 1875 году . Оригинальное издание, опубликованное Hetzel , содержит ряд иллюстраций Жюля Фера . Роман является кроссовер сиквел к известным Верна Двадцать тысяч лье под водой (1870 г.) и в поисках Castaways (1867-68), хотя его темы сильно отличаются от этих книг. Ранний черновик романа, первоначально отвергнутый издателем Верна и полностью переработанный перед публикацией, назывался «Семья, потерпевшая кораблекрушение: оставленные с дядей Робинсоном»., что рассматривается как указание на влияние романов « Робинзон Крузо» [1] и «Швейцарская семья Робинзонов» . [2] Верн развил подобную тему в своем более позднем романе « Годфри Морган» (французский язык: L'École des Robinsons , 1882). [3]

Хронология Таинственного острова полностью несовместима с хронологией оригинального фильма « Двадцать тысяч лье под водой» , сюжет которого начинается в 1866 году, а «Таинственный остров» начинается во время Гражданской войны в США, но должен произойти через несколько лет после «Двадцати тысяч лиг». ".

Краткое изложение сюжета [ править ]

Во время Гражданской войны в США пять военнопленных с севера сбежали во время осады Ричмонда, штат Вирджиния , захватив водородный наблюдательный шар. Беглецы - Сайрус Смит , инженер- железнодорожник в армии Союза (в версии Кингстона - Сайрус Хардинг ); его бывший раб и верный последователь Наб (сокращенно от Навуходоносора ); Бонадвенчер Пенкроф , моряк (к которому обращаются только по фамилии; в переводе Кингстона его зовут Пенкроф); его протеже и приемный сын Харберт Браун(в некоторых переводах называемый Гербертом); и журналист Гедеон Спилет (Гидеон Спилет в английских версиях). Компанию дополняет пес Кира "Топ". а

После нескольких дней полета в сильнейшем шторме, группа разбивается на скалистом вулканическом неизвестном острове , который, по описаниям, расположен на 34 ° 57 'ю.ш., 150 ° 30' з.д. (южная часть Тихого океана / Азия: океанская сторона). ), примерно в 2500 км к востоку от Новой Зеландии. Они называют его «Остров Линкольна» в честь Авраама Линкольна . Благодаря знаниям гениального инженера Смита эти пятеро могут поддерживать себя на острове, производя огонь, керамику, кирпичи, нитроглицерин , железо, простой электрический телеграф , дом в пещере внутри каменистого утеса под названием «Гранитный дом» и даже мореходный корабль, который они называют «Bonadventure».  / 34,950 ° ю.ш.150,500 ° з. / -34,950; -150,500

Карта «Остров Линкольна»

Во время своего пребывания на острове группа переносит плохую погоду и одомашнивает орангутана , Юпитера, сокращенно Юп (или Юп, в переводе Джордана Стампа). На острове есть загадка в виде невидимого deus ex machina , ответственного за выживание Сайруса после падения с воздушного шара, таинственное спасение Топа из дюгоня , появление ящика с оборудованием (оружие и боеприпасы, инструменты и т. д.) и другие, казалось бы, необъяснимые явления.

Группа находит сообщение в бутылке, в котором им предлагается спасти потерпевшего кораблекрушение на соседнем острове Табор , которым является не кто иной, как Том Айртон (из « В поисках потерпевших кораблекрушение» ). На обратном пути к острову Линкольна они сбиваются с пути в урагане, но их направляет обратно на свой курс таинственный огненный маяк.

Бывшие товарищи Айртона случайно прибывают на остров Линкольна и пытаются проникнуть в свое логово. После битвы с главными героями пиратский корабль загадочным образом уничтожен взрывом. Шесть пиратов выживают и похищают Айртона. Когда колонисты отправляются на его поиски, пираты стреляют в Харберта, серьезно раня его. Харберт выживает, узко обманув смерть. Колонисты сначала предполагают, что Айртон был убит, но позже они находят доказательства того, что он не был убит мгновенно, оставляя его судьбу неопределенной. Когда колонисты опрометчиво пытаются вернуться в Гранитный дом до того, как Харберт полностью выздоровеет, Харберт заболевает малярией, но его спасает коробка хинина.сульфат, который таинственным образом появляется на столе в Гранитном доме. После того, как Харберт выздоравливает, они пытаются спасти Айртона и уничтожить пиратов. Они обнаруживают Айртона в овчарне и пиратов мертвыми, без видимых ран.

Тайна острова - это убежище капитана Немо и порт приписки « Наутилуса» . Вырвавшись из Водоворота в конце « Двадцати тысяч лье под водой» , « Наутилус» плавал по мировым океанам, пока не погибла вся его команда, кроме Немо. Став стариком, Немо вернул « Наутилус» в его секретный порт на острове Линкольна. Немо был таинственным благодетелем поселенцев, предоставив им ящик с оборудованием, отправив сообщение, раскрывающее Айртона, установив торпеду, уничтожившую пиратский корабль, и убив пиратов с помощью «электрического пистолета». На смертном одре капитан Немо раскрывает свою истинную личность как потерянный индийский принц Даккар, сынраджа тогда еще независимой территории Бунделькунд и племянник индийского героя Типпу-Сахиба . Приняв участие в неудавшемся восстании индейцев 1857 года , принц Даккар вместе с двадцатью своими соотечественниками сбежал на необитаемый остров, начал строительство « Наутилуса» и принял новое имя «Капитан Немо». Перед смертью Немо дарит им на память коробку с бриллиантами и жемчугом. Последние слова Немо: «Бог и моя страна!» («Независимость!» В оригинальной рукописи Верна). « Наутилус» затоплен и служит могилой капитана Немо. б

После этого извергается центральный вулкан острова, разрушая остров. Орангутанг Юп падает в трещину в земле и умирает. Колонисты, предупрежденные Немо об извержении, находят убежище на последней оставшейся части острова над уровнем моря. Их спасает корабль Дункан , который прибыл на помощь Айртону, но был перенаправлен сообщением, которое Немо ранее оставил на острове Табор. По возвращении в Соединенные Штаты они основывают новую колонию в Айове, финансируемую дарами Немо.

История публикаций на английском языке [ править ]

В Соединенных Штатах первое издание на английском языке началось в «Ежемесячнике Скрибнера» в апреле 1874 года в виде серийного номера. [4] В сентябре 1875 года Сэмпсон Лоу, Марстон, Лоу и Сирл опубликовали первое британское издание « Таинственного острова» в трех томах, озаглавленных « Выпавшие из облаков» , «Заброшенный» и «Тайна острова» (195 000 слов). В ноябре 1875 года Скрибнерс опубликовал американское издание этих томов с английских листов Сэмпсона Лоу. Предполагаемый переводчик, WHG Kingston, был известным автором приключений мальчиков и рассказов о мореплавании, для которых в 1870-е годы наступили тяжелые времена из-за неудач в бизнесе, поэтому он нанял Сэмпсона Лоу в качестве переводчика этих томов. Однако теперь известно, что переводчиком « Таинственного острова» и других его романов Верна на самом деле была его жена Агнес Кинлок Кингстон, которая училась на континенте в юности. В переводе Кингстона имя героя изменено с «Смит» на «Хардинг»; «Смит» - очень распространенное имя в Великобритании, которое в то время ассоциировалось с низшими классами. Вдобавок многие технические отрывки были сокращены или опущены, а антиимпериалистические настроения умирающего капитана Немо были очищены, чтобы не оскорбить английских читателей. Это стало стандартным переводом более века.

В 1876 году перевод Стивена У. Уайта (175 000 слов) сначала появился в колонках «Ивнинг телеграф оф Филадельфия», а затем в виде переизданной книги «Ивнинг телеграф». Этот перевод более верен оригинальной истории и восстанавливает сцену смерти капитана Немо, но все же есть сжатие и упущение некоторых разделов, таких как описание Верна о том, как работает лесопилка. В 20 веке появились еще два сокращенных перевода: издание Fitzroy (Associated Booksellers, 1959), сокращенное И. О. Эвансом (90 000 слов), и Mysterious Island (Bantam, 1970), сокращенное Лоуэллом Бэром (90 000 слов).

За исключением полной и полной классической серии CL77, опубликованной в 1965 году (Airmont Publishing Company, Inc.), никаких других полных переводов не появлялось до 2001 года, когда появилась иллюстрированная версия Сиднея Кравица (Wesleyan University Press) почти одновременно с опубликованным новым переводом Джордана Стампа. от Random House Modern Library (2001). Кравиц также перевел «Семья потерпевших кораблекрушение: оставленные с дядей Робинсоном» , изданный Североамериканским обществом Жюля Верна и BearManor Fiction в 2011 году.

Влияние Wrecked On A Reef [ править ]

Английское издание « Затонувшие на рифе» (1869) в 2003 году , мемуары французского выжившего после кораблекрушения Франсуа Эдуарда Рейналя , содержит дополнительные приложения французского ученого доктора Кристиана Мортелье, который представляет аргументы в пользу влияния книги Рейнала на «Таинственный остров» Верна . Графтон был разрушен около Новой Зеландии на Окленде островах на 3 января 1864 года, когда экипаж из пяти человек выжили в течение 19 месяцев до получения спасения. «Wrecked On A Reef» , мемуары Рейнала об инциденте, были очень популярны на момент публикации и были переведены на несколько языков. По словам Мортелье, Верн прочитал отчет Рейналя и основал свой роман на реальной истории жизниКораблекрушение Графтона , выживание, лишения и окончательное спасение.

Переводы на другие языки [ править ]

Роман был переведен на маратхи от BR Бхагват под названием «निर्जन बेटावरचे धाडसी वीर», что примерно переводится как «Brave Fighters на острове Заброшенный», и имеет культ в Махараштре . Роман был также переведен на малаялам как Nigoodadweep , переведенный Кесаваном Намбисаном, и на бенгальский язык Шамсуддином Навабом из Sheba Prokashoni в 1979 году и озаглавленный Rahosshor Dip .

Адаптации [ править ]

Карточка вестибюля для киноверсии фильма 1929 года «Таинственный остров» , снятого в цветном стиле

Фильм - английский язык [ править ]

  • «20000 лье под водой» (фильм 1916 года) : в этом классическом американском немом фильме « 20000 лье под водой» и «Таинственный остров» объединены в единое повествование, перемещающееся между Наутилусом и островом.
  • Таинственный остров (фильм 1929 года) : основан на предыстории капитана Немо в романе. Это американская короткометражка, в основном состоящая из техниколора , с говорящими последовательностями, звуковыми эффектами и синхронизированной музыкой. Снятый как немой, но в начале был добавлен фрагмент разговора, а в фильм были включены короткие фрагменты разговора. Режиссер Люсьен Хаббард с Бенджамином Кристенсеном и Морисом Турнером .
  • Таинственный остров (1951 серийный) : 15 глава серийного режиссера Спенсер Гордон Беннет .
  • Таинственный остров (фильм 1961 года) : режиссер Сай Эндфилд , также известный как Таинственный остров Жюля Верна , со спецэффектами Рэя Харрихаузена и Герберта Лома в роли Немо и партитуры Бернарда Херманна .
  • Путешествие 2: Таинственный остров : фильм 2012 года по мотивам романа Брэда Пейтона , снятыйкак продолжение более ранней адаптации « Путешествие Верна к центру Земли» , в котором Дуэйн Джонсон взял на себя главную роль у Брендана Фрейзера. . [5]

Телевидение - английский язык [ править ]

  • Таинственный остров : канадский телесериал, который длился один сезон в 1995 году.
  • Таинственный остров (2005) : телефильм с участием Патрика Стюарта в роли капитана Немо, который лишь в общих чертах основан на романе. Номинирован на премию « Сатурн» за лучшую телевизионную презентацию.
  • Таинственный остров Жюля Верна : Кинематографическая адаптация 2012 года, в некоторой степени основанная на романе, сделанная для Syfy Channel .
  • Телесериал Netflix The I-Land 2019 года вдохновлен «Таинственным островом» Верна, а в первом эпизоде ​​представлена ​​книга Верна в мягкой обложке.

Есть также некоторое значение адаптации Капитана Немо и Таинственного острова в первой арке шестого сезона « Однажды в сказке» .

Кино и телевидение - Иностранный язык [ править ]

  • Таинственный остров (фильм 1941 г.) : постановка СССР , режиссер Эдуард Пентслин.
  • Живой / анимационный фильм 1967 года «Украденный дирижабль » чешского режиссера Карела Земана основан на романах Жюля Верна « Двухлетние каникулы» и «Таинственный остров» .
  • La isla misteriosa y el capitán Nemo ( L'Île mystérieuse ) (1973): режиссеры Хуан Антонио Бардем и Анри Кольпи : телевизионный мини-сериал с участием Омара Шарифа в роли капитана Немо.

Аудио и музыка [ править ]

  • Таинственный остров (1977): радиоадаптация Яна Мартина, транслируемая на канале CBS Radio Mystery Theater .
  • Таинственный остров (2018): новая радиодраматизация Грегори Эванса, транслировавшаяся на BBC Radio 4 5 августа 2018 года в рамках их драматического сериала « К концам Земли ». [6]


Видеоигры [ править ]

  • Компьютерная игра Myst , выпущенная в 1993 году, и несколько локаций, представленных в игре, также были вдохновлены романом Жюля Верна. [7]
  • Компьютерная игра Return to Mysterious Island (2004) - это приключенческое продолжение этой истории. Его героиня, Мина, одна терпит кораблекрушение на неизведанном острове и находит тело предыдущего обитателя, капитана Немо (которого она хоронит). В конце концов она сбегает, обнаружив Наутилус и отключив оборону острова. [8] 25 ноября 2008 года Microïds ( лейбл приключенческих игр Anuman Interactive ) объявил о создании продолжения, Return to Mysterious Island II . Он находится в разработке Kheops Studio с апреля 2008 года и был выпущен на ПК и Apple iPhone 14 августа 2009 года. [9]

Литература [ править ]

  • В романе 2002 года « Капитан Немо: Фантастическая история темного гения » события этого романа основаны на «реальных» событиях, которые произошли с настоящим Немо, Андре, который сообщил подробности своих встреч Верну.

Тематический парк [ править ]

  • Таинственный остров - это также название тематической земли в Tokyo DisneySea, открытой в 2001 году. Здесь есть две достопримечательности, основанные на других романах Жюля Верна: « 20000 лье под водой» и « Путешествие к центру Земли» .
Сайрус Смит благословляет капитана Немо на его смертном одре в Таинственном острове

Заметки [ править ]

  • ^ a Во французском оригинале некоторые персонажи были названы несколько иначе: Гедеон Спилле, Набуходоносор (Наб) и Харберт Браун. В переводе Кингстона инженера зовут Сайрус Хардинг, а моряка - Пенкроф.
  • ^ Ь Существуют расхождения впреемственностимежду этим романом и Двадцать тысяч лье под водой . Хотя этот роман был написан в 1874 году, его события происходят с 1865 по 1869 год. События «Двадцати тысяч лье под водой»происходят между 1867 и 1868 годами. Например, капитан Немо, появляющийся в этом романе, умирает в то время, когда капитан Немо вДвадцати тысячах лье под водойбыл еще жив. Обычно в большинстве изданий книги есть примечания, допускающие расхождения в датах. Аналогичные расхождения есть и с In Search of the Castaways., хотя на них не так часто обращают внимание. Другая ошибка состоит в том, что Наб изображен как бывший раб Смита. Но поскольку установлено, что Смит был из Массачусетса, где рабство было отменено в 1780-х годах, Наб никогда бы не был рабом.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Krystek, Ли (2002). "Жюль Верн: писатель до своего времени?" . НеМузей . Проверено 1 октября 2017 года .
  2. ^ "Рецензия на книги: Новые издания" Классической "SF" . Научно-фантастические исследования . Университет ДеПау . 29 (2). Июль 2002 г.
  3. Нэш, Эндрю (27 ноября 2001 г.). "École des Robinsons (L ') - 1882" . JulesVerne.ca . Проверено 13 августа 2009 года .
  4. ^ Верн, Жюль (апрель 1874 г.). «Таинственный остров» . Ежемесячный журнал Скрибнера . Vol. 7 нет. 6. С. 722–734.
  5. ^ Genzlinger, Нил (9 февраля 2012). «Вулканические приключения в стране Жюля Верна» . Нью-Йорк Таймс .
  6. ^ "BBC Radio 4 - Драма, На край Земли: Таинственный остров" . BBC .
  7. Кэрролл, Джон (8 января 1994). «Партизаны в мистике» . Wired.com . Проверено 1 октября 2017 года .
  8. ^ «Возвращение на таинственный остров - Микроид» . mysteryislandgame.com . Проверено 1 октября 2017 года .
  9. ^ «Возвращение на Таинственный остров 2 - Судьба Мины - Микроид» . mysteryislandgame.com . Проверено 1 октября 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Таинственный остров в проекте Гутенберг - перевод Стивена У. Уайта (1876 г.)
  • Таинственный остров в проекте Гутенберг - перевод WHG Kingston (миссис Агнес Кинлок Кингстон) (1875 г.)
  • Таинственный остров в Faded Page (Канада)
  • Таинственный остров - неотредактированный несокращенный перевод Сидни Кравица (2001 г.). Обширное введение и примечания к этому тому можно найти на сайте Mysterious Island Introduction .
  • Таинственный остров - интерактивная 3D-модель в CryEngine 1 от Crytek
  • Аудиокнига в общественном достоянии Таинственный остров в LibriVox
  • Североамериканское общество Жюля Верна
  • Ссылка на карту острова Линкольн с надписями на английском языке
  • Таинственный остров - адаптация драмы BBBC Radio 4