Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первое издание в Великобритании
(изд. Хэмиш Гамильтон , 1942 г.)

Песня о Бернадетте (нем. Das Lied von Bernadette ) - это роман 1941 года, в котором рассказывается история святой Бернадетт Субиру , которая с февраля по июль 1858 года сообщила о восемнадцати видениях Пресвятой Девы Марии в Лурде , Франция . Роман был написан Францем Верфелем и переведен на английский Льюисом Льюисоном в 1942 году. [1] Он был чрезвычайно популярен: более года он находился в списке бестселлеров New York Times и 13 недель занимал первое место .

Роман был адаптирован в фильме 1943 года «Песня Бернадетт» с Дженнифер Джонс в главной роли .

Истоки [ править ]

Франц Верфель был немецкоязычным евреем, родившимся в Праге в 1890 году. Он стал хорошо известен как драматург. В 1930-х годах в Вене он начал писать популярные сатирические пьесы, высмеивающие нацистский режим до аншлюса , когда Третий рейх под руководством Адольфа Гитлера аннексировал Австрию в 1938 году. Верфель и его жена Альма ( вдова Густава Малера ) бежали в Париж, пока немцы не бежали. вторгся во Францию ​​в 1940 году.

В своем личном предисловии к «Песне о Бернадетт» Франц Верфель рассказывает об этом рассказе:

В последние дни июня 1940 года, когда мы бежали после краха Франции , мы двое, моя жена и я, надеялись вовремя ускользнуть от наших смертельных врагов и пересечь испанскую границу в Португалию , но вынуждены были бежать обратно в Португалию. Внутренние территории Франции в ту же ночь немецкие войска заняли приграничный город Андай. Пиренейские департаменты превратились в фантасмагорию - настоящий лагерь хаоса.

Эта странная миграция людей бродила по дорогам в своих тысячах, загораживающих города и деревни: французы, бельгийцы, голландцы, поляки, чехи, австрийцы, изгнанные немцы; и вместе с ними солдаты побежденных армий. Еды едва хватало, чтобы утолить крайние приступы голода. Приюта не было. Любой, кому достался мягкий стул для ночного отдыха, был предметом зависти. Бесконечными рядами стояли машины беглецов, заваленные хозяйственным снаряжением, матрасами и кроватями. Бензина не было.

Семья, поселившаяся в По, сказала нам, что Лурд - единственное место, где, если повезет, можно найти крышу. Поскольку Лурд находился всего в тридцати километрах от нас, нам посоветовали попытаться и постучать в его ворота. Мы последовали этому совету и наконец нашли убежище в маленьком городке Лурд в предгорьях Пиренеев . [2]

Преследуемые гестапо , Верфели испытывали беспокойство как за своих хозяев, так и за себя. Несколько семей по очереди давали им приют. Эти люди рассказали Верфелям историю Бернадетт. Верфель поклялся, что, если он и его жена сбежат, он отложит все дела и напишет историю Бернадетт в романе.

Сюжет [ править ]

История о любовных отношениях Платона между Бернадетт и «дамой» ее видения. Любовь Бернадетт к даме достигает «экстаза», когда она находится в гроте недалеко от Лурда. Любовь, которую она чувствует, поддерживает ее во время испытаний и невзгод, которые ей приходится терпеть из-за сомневающихся и государственных чиновников, которые видят в ней угрозу установленному порядку, основанному на светской среде.

Дама ведет Бернадетт к открытому ручью, который бьет из-под земли грота. Целебные свойства воды открываются различными горожанами, и они распространяют эту информацию. Бернадетт не занимается прозелитизмом.

Женщина сообщает Бернадетт о своем желании построить часовню на месте грота и устроить на это место процессии. Бернадетт сообщает об этом церковным и светским чиновникам, но не предпринимает никаких действий для этого. В конце концов, дело сделано. Бернадетт активно не воспитывает последователей, но людей привлекает к ней любовь, которую она излучает, и то, что она становится свидетелем экстатического транса, который она испытывает, когда видит даму в гроте.

Бернадетт не проповедует и не проповедует, но ее поведение само по себе обращает сомневающихся, и те самые церковные чиновники, которые когда-то сомневались в ней, становятся ее защитниками и защитниками. Несмотря на то, что она умирает от туберкулеза, она отказывается искать лекарства у этой женщины или пить лечебную воду. Канонизируется через несколько лет после смерти.

История Бернадетт Субиру и Богоматери Лурдскойрассказывается Верфелем с множеством приукрашиваний, таких как глава, в которой Бернадетт приглашается на борт в доме богатой женщины, которая думает, что дальновидная «леди» Бернадетт могла быть ее умершей дочерью. В побочных историях и предыстории описывается история города Лурд, современная политическая ситуация во Франции, а также реакция верующих и недоброжелателей. Верфель описывает Бернадетт как религиозную крестьянскую девушку, которая предпочла бы продолжить обычную жизнь, но принимает покрывало как монахиню после того, как ей сказали, что, поскольку «Небеса выбрали ее», она должна выбрать Небеса. Изображены служение Бернадетты ризницей, художницей-вышивальщицей и няней в монастыре, а также ее духовный рост. После ее смертиее тело, как и ее жизнь, исследуются на предмет признаков того, что она святая, и, наконец, она канонизирована.

Роман состоит из пяти разделов по десять глав в каждой, в сознательном отсылке к католическим Розарию .

Необычно для романа, вся первая часть, описывающая события того дня, когда Бернадетт впервые увидела Деву Марию, рассказана в настоящем времени, как если бы это происходило в данный момент. Остальная часть романа написана в прошедшем времени.

Основные темы [ править ]

Верфель представляет Бернадетт простой и набожной девушкой из бедной семьи, которую учителя, одноклассники и начальство считают глупой. Он также изображает ее имеющей внутреннюю силу и личную целостность, что не поколеблется теми, кто оспаривает ее истории о «леди Массабьель», которую может видеть только она. Бернадетт не является крестоносцем, но местные жители выступают за превращение грота в духовное место, хотя местные власти поначалу сопротивляются. Эта драма разыгрывается на более широком фоне французской политики и современного социального климата. Пояснительные отступления иллюстрируют то, что Верфель воспринимает как продолжающийся конфликт между человеческой потребностью верить в сверхъестественное.или в аномальных явлениях; истинная религия, которая не должна обращать внимания на такие «популярные» проявления; и идеи Просвещения и атеизма .

Ссылки на историю, географию и современные науки [ править ]

Судя по всему, Верфель получил сведения о Бернадетт из семей Лурдес, старшие члены которых знали ее. Возможно, что к тому времени, когда Верфель услышал эту историю, к очевидным фактам добавилось много фольклора и легенд.

Паломники из Лурда часто хотят узнать больше о Бернадетт и не осознают, что она была далека от простодушной пастушки, а была хладнокровной молодой женщиной, которая стояла на стороне своей истории перед лицом жесткого церковного и правительственного расследования. Верфель смог проработать этот аспект ее личности в своем повествовании.

Тем не менее, Верфель была не против беллетристики, чтобы дополнить детали или романтизировать свою историю. Он приукрасил антирелигиозные настроения прокурора Виталия Дютура (который, согласно одному источнику, изменил ответы Бернадетт на его вопросы, чтобы она выглядела более дальновидной [3] ), и изменил отношения между Бернадетт и Антуаном Николау из одного из дружба с человеком безответной любви со стороны Николау; [4] когда она покидает Лурдес, чтобы стать монахиней, он клянется никогда не жениться.

В работах Верфеля также присутствует очень драматическая и художественная сцена смерти. В книге Бернадетт кричит громким, сильным голосом: « J'aime (я люблю)», за которым следует шепот «Сейчас и в час…», прежде чем ее голос перестает работать; точки зрения персонажей: а) сестра Мари Тереза ​​Возу, бывшая учительница начальной школы Бернадетт, которая силой крика любви Бернадетт и измененного выражения ее лица преобразовала скептицизм в веру, что Леди Бернадетт присутствует в комнате, и б) Отец Мари Доминик Пейрамале, которого смерть Бернадетт возродила физически и духовно. [5]

В реальной жизни, однако, Бернадетт мучилась в последний день своей жизни, прося других монахинь помолиться за ее душу, и ее последними словами, произнесенными дважды, были: «Святая Мария, Богородица, помолись за меня, бедный грешник ". После этого, по словам сестры Натали Портат, она крестилась, выпила несколько капель воды и умерла. [6]

Кроме того, в то время как монахиня по имени Мария Тереза ​​Возу отвечала за послушников в монастыре Невера, где находилась Бернадетт, она не была ни дочерью генерала, ни бывшей школьной учительницей Бернадетт. Бернадетт впервые встретила ее в Невере. А исторический декан Мари Доминик Пейрамейл умерла примерно за полтора года к тому времени, когда погибла сама Бернадетт 16 апреля 1879 года [7].

Однако в предисловии Верфель заявляет, что читатели справедливо спросят: «Что является правдой, а что изобретено?». Верфель отвечает: «Все памятные события, составляющие сущность этой книги, происходили в мире реальности. С тех пор, как их начало насчитывает не более восьмидесяти лет [NB в то время, когда Верфель написал книгу], на них бьет яркое свет современной истории и их истина была подтверждена друзьями и врагами, а также хладнокровными наблюдателями через верные свидетельства. Моя история не вносит изменений в это тело истины. Я воспользовался своим правом творческой свободы только там, где работал, как произведение искусства , требовали определенных хронологических уплотнений или там, где нужно было высечь искру жизни из затвердевшего вещества ». [8] Он заявляет: "Песня Бернадеттыэто роман, а не художественное произведение » [9].

Это , кажется, был вдохновлен частично Эмиля Золя «s Лурде(1884), резкое разоблачение индустрии, возникшей в Лурдесе из-за якобы чудесного источника. Один из персонажей Верфеля, Гиацинта де Лафит, член клуба вольнодумцев, который тусуется в городском кафе, является не только вымышленным, но и слегка замаскированным изображением самого Золя, переосмысленного как неудачливого журналиста / автора, самодовольно излагающего опыт Бернадетт. с точки зрения языческой истории области: «Девушка-пастушка из античного мира, которая в 1858 году видит нимфу-хранительницу источника и спасает ее от двух тысяч лет скуки [.]» К концу книга, Лафит, «самый гордый враг женщины», полагая, что умирает от рака, «лежит на коленях» перед изображением дамы Бернадетты в гроте и кричит »:Бернадетт Субиру, молись за меня! » [10]

Верфель очень подробно рассказывает о лекарствах в Лурдес-Спринг, и просит доктора Дозуса, городского врача, показать Гиацинта через палаты больницы, особенно в общежитии для женщин с особенно опасной формой волчанки обыкновенной, при которой лицо гниет. и отваливается. Верфель приводит медицинские подробности и утверждает, что некоторые из таких женщин полностью выздоровели после омовения в воде из источника, и сообщает, что гораздо больше исцелений происходит во время церемонии Благословения Евхаристии, которая проводится ежедневно в гроте.

Описание Верфелем больных с завуалированной волчанкой очень похоже на описание Золя Элизы Руке, чей нос и рот разъедает волчанка, на страницах 13-14 книги Лурд . Руке - также персонаж Золя, который купает лицо в воде из источника Лурдес; одна рана на ее лице проходит, но врачи не могут решить на протяжении всей книги, действительно ли у нее была волчанка или какое-то другое заболевание, которое хорошо поддается умыванию, или же частичное излечение - психосоматическое. Такая нерешительность не беспокоит доктора Дозуса или его коллег-врачей; в главе 46 Песни о Бернадетте«Ад плоти», - неправдоподобно он сообщает вымышленному Лафиту, что одна из больных волчанкой вымыла лицо водой из источника и что она «сначала не осознала, что у нее снова есть нос и рот».

Авторские права [ править ]

Песня Бернадетт находится в общественном достоянии Европейского Союза с 1 января 2016 года.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шеер, Моник (2012). «Католическое благочестие в первые годы холодной войны; или Как Дева Мария защитила Запад от коммунизма» . В Вовинкель - Аннет Вовинкель; Пайк, Маркус М .; Линденбергер, Томас (ред.). Культуры холодной войны: взгляды на общества Восточной и Западной Европы . Нью-Йорк: Берган. п. 147. ISBN. 9780857452436. Проверено 16 февраля 2015 года .
  2. Франц Верфель, «Личное предисловие» к Песне о Бернадетте , The Viking Press, Нью-Йорк, 1942.
  3. Лурд: геология грота Массабьель, явления Богоматери, Св. Бернадетт
  4. ^ Биография онлайн: Песня Бернадетт
  5. Песня Бернадетты Франца Верфеля, стр. 564-566
  6. ^ Биография онлайн: Бернадетт Субиру
  7. ^ Понимание Франца Верфеля Хансом Вагенером, стр. 150
  8. ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Rep Tra edition (1 октября 2006 г.), стр. Xiv-xv. ISBN 978-1586171711 
  9. ^ Песня Бернадетты , Ignatius Press; Rep Tra edition (1 октября 2006 г.), стр. Xiv. ISBN 978-1586171711 
  10. Песня Бернадетты Франца Верфеля, стр. 554

Внешние ссылки [ править ]

  • Бернадетта из Лурдес Веб-сайт автора Джона Мартина [который сократил классическую «Песнь Бернадетты» Франца Верфеля ]