Томас Бротон (1704–1774) был английским священнослужителем , биографом и писателем разного профиля, чьи произведения включают либретто к « Геркулесу» Генделя .
Жизнь
Бротон родился в Лондоне 5 июля 1704 года в семье ректора Св. Андрея Холборна . Он получил образование в Итоне , а затем примерно в 1723 году переехал в Кембридж . Там «ради стипендии он сам поступил в Колледж Гонвилля и Кая ». В 1727 году, после получения степени бакалавра медицины, он был принят в сан диакона, а в 1728 году он был рукоположен в священники и перешел в магистратуру [1] [2]
Он служил в течение нескольких лет викарием Оффли , Хартфордшир, а в 1739 году стал ректором Степингтона , Хантингдоншир ; покровитель, герцог Бедфорд , также назначил его одним из своих капелланов. [2] [3] Как читатель Храма , в который он был избран вскоре после этого, он завоевал расположение мастера, епископа Шерлока , который в 1744 году представил его священнику Бедминстера , недалеко от Бристоля , с часовнями св. Мэри Редклифф , Сент-Томас и Эбботс Ли присоединены. Кроме того, влиянию Шерлока он был обязан пребендом в соборе Солсбери , получив который он переехал из Лондона в Бристоль, где и умер 21 декабря 1774 года [2].
Письмо
Он был прилежным писателем во многих жанрах. Он опубликовал « Исторический словарь всех религий от сотворения мира до наших дней» (1742 г.), огромный труд в двухтомном фолио; он перевел Вольтер «сек Храма вкуса и часть Бейль » s Dictionary ; доказал ортодоксальное христианство против Мэтью Тиндала ; преобразовал римско-католическую книгу ( Доррел к посланиям и Евангелиям ) для протестантских целей; отредактировал Джон Драйден ; писал в защиту бессмертия души ; и предоставил жизни, помеченные буквой «Т», в оригинальном издании Biographia Britannica . [2]
Джон Хокинс в своей « Жизни Джонсона» приписывает Бротону роль настоящего переводчика « Дон Кихота» Джарвиса :
Дело в том, что Джарвис трудился над этим много лет, но не смог добиться очень больших успехов, поскольку, будучи художником по профессии, он не привык писать и не имел стиля. Мистер Тонсон, продавец книг, увидев это, предложил подумать о найме мистера Бротона. . . который сел изучать испанский язык и за несколько месяцев приобрел, как предполагалось, достаточно знаний, чтобы дать миру перевод «Дон Кихота» в истинном духе оригинала, к которому добавляется префикс имя Джарвис. [2]
Бротон, любитель музыки, знал Гендель и дополняли слова для некоторых из его композиций, [2] , включая либретто на основе Софокли Трахинянка и девятую книгу Овидия Metamophises для драмы Hercules , [4] впервые исполненной в на Хеймаркет в 1745 году. [2] Биограф Генделя, Пол Генри Лэнг, хвалит либретто Бротона за его «хорошее театральное чутье» и то, как оно удаляет все посторонние элементы повествования, чтобы сосредоточиться на центральной драме ревности. [4]
В личной жизни Броутон был кротким и любезным человеком, но в противоречиях, хотя и не невежливым по стандартам своего времени, он был очень экономен в своих уступках оппонентам, и в некоторых отношениях его характеризовали как слабого человека. и легковерный писатель. [2]
Рекомендации
- ^ "Бротон, Томас (BRTN723T)" . База данных Кембриджских выпускников . Кембриджский университет.
- ^ Б с д е е г ч . Национальный биографический словарь . Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.
- ^ Stepington теперь более известен как Stibbington: см. Уильям Пейдж, Гранвилл Проби и С. Инскип Лэддс (редакторы) (1936). «Приходы: Стиббингтон» . История графства Хантингдон: Том 3 . Институт исторических исследований . Проверено 22 ноября 2013 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ а б Лэнг, Пол Генри (1996). Джордж Фредерик Гендель . Courier Dover Publications. С. 421–2. ISBN 9780486292274. Проверено 22 июня 2011 года .
Атрибуция:
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : « Бротон, Томас (1704–1774) ». Национальный биографический словарь . Лондон: Смит, Элдер и Ко. 1885–1900.