Томас Вудстокский и Ричард Первый - два названия безымянной, анонимной и явно неполной рукописи елизаветинской пьесы, изображающей события правления короля Ричарда II . Приписывание пьесы Уильяму Шекспиру почти повсеместно отвергается, и она не появляется в основных изданиях апокрифов Шекспира . [1] Пьеса часто упоминалась как возможное влияние на Шекспировского Ричарда II , а также на Генриха IV, Части 1 [2] и 2 , [3], но новая датировка текста ставит эту связь под сомнение.
Символы
Dramatis Personae по Корбину и Седжу (2002)
- Томас Вудсток, 1-й герцог Глостерский - дядя короля и лорд-протектор
- Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер - дядя короля
- Эдмунд Лэнгли, 1-й герцог Йоркский - дядя короля
- Ричард Фицалан, 11-й граф Арундел , лорд-адмирал Англии
- Граф Суррей (возможно, Томас Холланд, 1-й герцог Суррейский )
- Сэр Томас Чейни , сторонник Вудстока и его братьев
- Николас Экстон , лорд-мэр Лондона
- Король Ричард II Англии
- Сэр Генри Грин - фаворит Ричарда
- Сэр Эдвард Багот - фаворит Ричарда и шерифа Лестера
- Сэр Уильям Буши - фаворит Ричарда, шерифа Линкольна , спикера Палаты общин
- Сэр Томас Скруп - фаворит Ричарда, графа Уилтшира , казначея Англии
- Сэр Роберт Тресилиан , юрист, впоследствии лорд-главный судья Англии
- Шустрый, его человек
- Слуга Тресилиана
- Кросби, юрист Тресилиана
- Флеминг, юрист Тресилиана
- Мастер Невежества, Бейли Данстейбла
- Фермер
- Мясник
- Кастейл, пастбище
- Школьный учитель
- Слуга
- Свисток
- Слуга в Plashy House
- Еловый придворный
- Его лошадь
- Синтия, пролог к маске, изображающей Луну
- Shrieve из Кента
- Визг Нортумберленда
- Лапул , губернатор Кале
- Призрак из Эдуарда Черного Принца
- Призрак Эдуарда III Англии
- 1 убийца
- 2 Убийца
- Джентельмен
- Солдаты гарнизона Кале
- Королева Энн О'Бим , королева Англии
- Элеонора де Богун , герцогиня Глостерская , жена Томаса Вудстока
- Филиппа де Куси , герцогиня Ирландии , вдова Роберта де Вера , бывшего фаворита короля
- Служанка королевы
- Придворные, Маски, Господа, Слуги, Горничные, Солдаты, Лучники
Текст и происхождение
Пьеса сохранилась только как анонимная, не имеющая названия и неполная рукопись, часть коллекции из пятнадцати пьес в Британской библиотеке, внесенных в каталог как MS. Эгертон 1994 . Коллекция была обнаружена Джеймсом Холливелл-Филлиппсом , и в нее также входит Эдмунд Айронсайд , еще одна пьеса, авторство которой некоторые ученые приписывают Уильяму Шекспиру . [4]
Сборник был составлен актер семнадцатого века в Королевском упивается мужчин , Уильям Картрайт (около 1606-1686; не следует путать с его современным поэтом / драматургом того же имени ), который впоследствии стал книготорговец и коллекционер игр во время Гражданская война в Англии . [5]
Нет подтвержденных записей о постановке пьесы при жизни Шекспира, хотя изношенное состояние рукописи Эгертона, наличие примечаний, относящихся к именам конкретных актеров, и включение инструкций на полях текста, предполагающих цензуру со стороны Мастера веселья. все предполагают, что пьеса широко использовалась даже в период Якоби . [6] Примечательно, что неизвестно, какая действующая компания владела пьесой или исполняла ее. [7]
Стенограмма текста была опубликована Обществом Мэлоуна в 1929 году, а полностью отредактированные тексты - А.П. Росситером в 1946 году, Питером Корбином и Дугласом Седжем в 2002 году и Майклом Иганом в 2003 году.
Название и предмет
В пьесе рассказывается о событиях, приведших к убийству дяди Ричарда II, Томаса Вудстока, 1-го герцога Глостера , в 1397 году. Рукопись не имеет названия. Большинство ученых и театральных трупп, которые работали над пьесой, называют ее « Томас Вудстокский» или « Вудсток» , но некоторые называют ее « Ричард II, часть первая» либо в качестве основного, либо в качестве подзаголовка. [8] Те, кто предпочитает называть его « Ричард II, часть первая» или другими подобными названиями, делают это потому, что пьеса описывает события непосредственно перед шекспировским « Ричардом II» и обеспечивает контекст для поведения многих персонажей Шекспира. Тем не менее, это название подверглось критике как «зашедшее слишком далеко», потому что оно делает отношение пьесы к пьесе Шекспира окончательным, когда оно носит чисто умозрительный характер. [9] Более того, события, изображенные в Вудстоке , также охватываются Ричардом II (такие как сельское хозяйство из королевства и смерть Грина), так что игра не может быть продолжением в обычном значении этого термина. А. П. Росситер, который редактировал пьесу, предпочел название « Вудсток», поскольку главным героем пьесы является Вудсток, а не Ричард. [10] Корбин и Седж на протяжении всего своего издания доказывают, что Шекспир был знаком с пьесой, черпал в ней вдохновение (особенно в « Короле Лире» , особенно в версии кварто) и ожидали, что зрители будут знакомы с пьесой в « Ричарде II» , отмечая, что во многих современных постановках первые две сцены меняются местами, чтобы зрители лучше понимали события, произошедшие до открытия спектакля.
Авторство
Учитывая тесную связь пьесы с сюжетом Ричарда II , было высказано предположение об авторстве Шекспира, хотя немногие из более ранних редакторов пьесы поддерживали это предположение. Редактор Malone Society не ссылается на теорию Шекспира. [11] А.П. Росситер заявляет: «Нет ни малейшего шанса, что он был Шекспиром», ссылаясь на серость стиха, признавая при этом, что стремления пьесы указывают на то, что «в авторе есть что-то от упрощенного Шекспира». [12]
Были предложены другие авторы. В 2001 году Макдональд П. Джексон использовал стилистический анализ, чтобы предложить Сэмюэля Роули в качестве возможного автора. [13]
Корбин и Седж утверждают, что Томас Вудсток был написан автором «значительного диапазона и компетентности», но они считают любую приписывание Шекспиру «или любому другому автору» «в высшей степени спекулятивным». Тем не менее, они отмечают, что:
- Шекспир, пожалуй, единственный известный драматург 1590-х годов, чей драматический стиль больше всего напоминает стиль Томаса Вудстока . «Шекспировские» характеристики пьесы можно резюмировать следующим образом: изощренная обработка хронического материала; осторожное и плодотворное сопоставление низменных сцен жизни с придворной жизнью и против нее; ощущение Англии как значимого «персонажа» на протяжении всей пьесы; уверенное владение драматической техникой как в экономичной, так и в увлекательной экспозиции; тщательная прорисовка эффектных женских персонажей (в частности, Анны О'Бим [то есть Анны Богемии ]); Ловкий в malapropisms , предвидя крупное яблоко , Кизил и миссис Quickley ; способность драматурга сложным образом манипулировать симпатией аудитории к Ричарду и представлять Вудстока как фигуру совести в манере, которая предвосхищает Гаунта. [14]
В 2006 году Майкл Иган представил аргумент в пользу авторства Шекспира в четырехтомном (2100-страничном) вариорном издании, которое включает анализ авторства на всю книгу. [15] Его свидетельства по большей части состоят в том, что он предлагает тысячи словесных параллелей. [16] Иган утверждал, что Ян Робинсон поддержал атрибуцию пьесы Шекспиру в публикации 1988 года « Ричард II и Вудсток» . [17], но он не привел других сторонников этой точки зрения. Уорд Эллиотт сообщил, что он выполнил стилометрический анализ текста рукописи, который, как он утверждал, не учитывает атрибуцию Игана. [18] В обзоре трактата Иган для дополнения Времена литературного , Bart Van Es также оспаривал атрибуции Иган, утверждая , что словесные ссылки он нашел часто шатким. Иган поспорил на 1000 фунтов, что сможет доказать «ясными, убедительными и неопровержимыми доказательствами», что пьесу написал Шекспир. В 2011 году комиссия из трех независимых исследователей Шекспира пришла к выводу, что он этого не делал и что пьеса не шекспировская. [19]
Аргументом против авторства Шекспира является тот факт, что персонаж сэра Генри Грина убит в битве в акте V Томаса Вудстока , но снова жив в начале Ричарда II, пока его казнь не будет заказана Болингброком в акте III. В утвержденных произведениях Шекспира нет ни одного случая, чтобы персонаж умер дважды. [ необходима цитата ] В Шекспире, однако, есть несоответствия, такие как утверждение в конце « Генриха IV, часть 2», что Фальстаф снова будет замечен в « Генрихе V» , обещание, которое не выполняется. Более того, персонаж Фальстафа , возможно, отличается от персонажа в исторических пьесах, чем персонаж, встречающийся в «Веселых женах Виндзора» , не говоря уже о очевидном месте действия этой пьесы в Англии эпохи Возрождения, а не во времена принца Хэла.
Дата
Редактор Мэлоунского общества 1929 г. утверждает, что большинство ученых относят его состав к 1591–1595 гг. [20] Уле и Бейкер более точно датируют его примерно 1582 г .; они считают , что это было написано Кристофером Марлоу , когда он был в Кэмбридже, вскоре после того, как он закончил другие пьесы , они приписывают ему такие как Тимон и знаменитую победу Генрих V . [21] Корбин и Седж, предупреждая, что «предположение о литературном или театральном влиянии является ... опасным делом», тем не менее заявляют, что «поскольку литературное влияние может помочь в датировании, кажется вероятным, что Вудсток был написан и, возможно, поставлен незадолго до 1595 года ". [22] Иган датирует пьесу 1592–1593 гг., А рукопись - 1605 г. Макдональд П. Джексон утверждает, что « сокращения Вудстока и лингвистические формы, ругательства, метрические особенности и словарный запас независимо друг от друга указывают на композицию в первое десятилетие нашей эры. семнадцатый век », вывод, который сделает отношения пьесы с Ричардом II скорее« приквелом », чем источником. [23]
Выступления
Хэмпширская шекспировская компания, непрофессиональный театр в Амхерсте, штат Массачусетс , в 1999 году поставила первую известную американскую постановку «Томаса из Вудстока». Местный писатель Фредерик Карригг поставил окончание, чтобы закрыть пропавшие страницы рукописи. [24]
«Королевская кровь: восстание и падение королей» - это серия из 10 пьес по историческим пьесам Шекспира, поставленная Тихоокеанским репертуарным театром в хронологическом порядке в течение четырех сезонов с 2001 по 2004 годы, в которую вошли американские профессиональные премьеры Эдварда III и «Томаса Вудстока». Они предложили Шекспира в качестве автора обеих пьес в их первой арке в 2001 году, состоящей из Эдуарда III , Томаса Вудстока и Ричарда II . [25] [26]
Шекспировский театр в Вашингтоне, округ Колумбия, поставил « Ричарда II» в 2010 году, когда режиссер Майкл Кан включил в начало пьесы значительную часть «Томаса Вудстока». [ необходима цитата ]
20 декабря 2013 года Королевская шекспировская труппа провела репетицию чтения пьесы в лондонском Барбакан-центре в контексте постоянных представлений Ричарда II . Текст был значительно сокращен режиссером (например, был вырезан подсюжет с участием Нимбла и пустые хартии), чтобы подчеркнуть взаимосвязь между двумя пьесами. [ необходима цитата ]
Рекомендации
- ↑ Брук, К. Ф. Такер, Апокрифы Шекспира Оксфорд: Clarendon Press, 1918; Козленко, Уильям, Спорные пьесы Уильяма Шекспира, Нью-Йорк: Hawthorne Publishers, 1974
- ↑ Риверсайд Шекспир, 842, 2000 (2-е изд. 1997)
- ↑ Корбин, Питер и Дуглас Седж. (2002) Томас Вудсток: или, Ричард II, часть первая , Manchester University Press , стр. 4.
- ^ Самс, Эрик. (1986). Эдмунд Айронсайд Шекспира: Утраченная пьеса. Уайлдвуд Хо. ISBN 0-7045-0547-9
- ^ Корбин и Седж, 2002, стр. 1.
- ^ Ид. 1–3, 38–39.
- ^ Ид. в 40
- ↑ Corbin and Sedge, 2002, стр. 3–4.
- ^ Вильгельмина П. Фрейлинк, изд. Первая часть правления короля Ричарда II или Томаса Вудстока . Общество Мэлоуна, 1929, pv
- ↑ AP Rossiter, Woodstock: A Moral History (Лондон: Chatto & Windus, 1946), стр. 26 год
- ^ Frijlinck, часть первая .
- ^ Росситер, Вудсток , стр. 73
- ^ Macd. П. Джексон, « Ричард II Шекспираи анонимный Томас из Вудстока », в драме Средневековья и Возрождения в Англии 14 (2001) 17–65.
- ^ Корбин и Седж, 2002, стр. 4.
- ^ Иган, Майкл (2006). Трагедия Ричарда II: недавно подтвержденная пьеса Уильяма Шекспира . Эдвин Меллен Пресс. ISBN 0-7734-6082-9.
- ^ «Письма последних недель» . The Times . Лондон. 26 марта 2008 . Проверено 25 мая 2010 года .
- ^ Робинсон, Ян, Ричард II и Вудсток , Brynmill Press, 1988 Проверено 29 ноября 2013.
- ^ SHAKSPER 2005: Вейджер
- ^ http://shaksper.net/archive/2011/304-august/28082-thomas-of-woodstock ; см. также: «Бедный Ричардс», SHK 25.080 Воскресенье, 16 февраля 2014 г.
- ^ Frijlinck, первая часть ., Стр. xxiii
- ↑ Ule, Concordance to Shakespeare Apocrypha , которая содержит издание пьесы и обсуждение ее авторства.
- ^ Корбин и осоки, 2002, стр. 4, 8.
- ^ Джексон, Макд. П. « Ричард II Шекспираи анонимный Томас из Вудстока » в драме средневековья и эпохи Возрождения в Англии 14 (2001) 17–65.
- ^ «Томас Вудсток: титульный лист» . Хэмпширская шекспировская труппа. Архивировано из оригинального 30 ноября 2012 года . Проверено 21 мая 2018 .
- ^ Архивы веб-сайта Тихоокеанского репертуарного театра
- ^ Эрен, Кристина (14 октября 2001 г.). «Потерянный Шекспир снова потерян: Калифорния Томас из Вудстока, Эдуард III завершает дебют в США 14 октября» . Афиша . Проверено 24 апреля 2017 года .
Об этой анонимной пьесе есть целая глава в книге Кевина Де Орнелласа, Лошадь в ранней современной английской культуре , издательство Fairleigh Dickinson University Press, 2013. ISBN 978-1611476583 .
Внешние ссылки
- Полный текст Ричарда II: Томас Вудстокский в интернет-архиве www.american-shakespeare.com