Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нео-Тифинаг, арабский и французский в магазине в Марокко

Тифинаг ( берберское произношение:  [тифинаɣ] ; также пишется тифина на берберском латинском алфавите ; нео-тифинаг: ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ ; туарег тифинаг: ⵜⴼⵉⵏⵗ или ⵜⴼⵏⵗ ) - это алфавит абджад, используемый для написания берберских языков . [1]

Современная алфавитная производная от традиционного письма, известная как Нео-Тифинаг , была введена в 20 веке. Немного измененная версия традиционного сценария, называется Тифинаг IRCAM , используются в ряде марокканских начальных школ в обучении берберского языка для детей, а также ряда публикаций. [2] [3]

Слово tifinagh считается родственным берберскому женскому роду множественного числа Пуническому через берберский женский префикс ti- и латинский Punicus ; таким образом, тифинаг могло означать «финикийские (буквы)» [4] [5] или «пунические буквы».

Истоки [ править ]

Считается, что тифинаг произошел от древнего ливийского ( libyque ) или либико-берберского алфавита, хотя его точная эволюция неясна. [6] Последняя система письма широко использовалась в древности носителями в значительной степени нерасшифрованного нумидийского языка , также называемого староливийским, по всей Африке и на Канарских островах . Это засвидетельствовано с 3-го века до нашей эры до 3-го века нашей эры. Происхождение письма неясно, и некоторые ученые предполагают, что он связан с финикийским алфавитом . [7]

Известны два варианта: восточный и западный. Восточный вариант использовался на территории нынешних Константин и Орес в Алжире и Тунисе . Это наиболее расшифрованный вариант благодаря обнаружению нескольких нумидийских двуязычных надписей на либико-берберском и пуническом языках (особенно в Дугге в Тунисе). С 1843 года расшифровано 22 буквы из 24. Западный вариант был более примитивным (Février 1964–1965). Он использовался на побережье Средиземного моря от Кабилии до Канарских островов. Было использовано 13 дополнительных букв.

Либико-берберское письмо было чистым абджадом ; в нем не было гласных. Близнецов не отмечалось. Написание обычно было снизу вверх, хотя встречались и справа налево и даже другие порядки. Буквы будут иметь другую форму, когда они написаны вертикально, чем когда они написаны горизонтально. [8]

Туарег Тифинаг [ править ]

Либико-берберское письмо сегодня используется в форме тифинаг для написания языков туарегов , которые принадлежат берберской ветви афроазиатской семьи. Ранее этот сценарий использовался на наскальных рисунках и в различных гробницах . Среди них - монументальная гробница матриарха туарегов Тин Хинан , возрастом 1500 лет, на одной из стен которой были найдены остатки надписи Тифинаг. [9]

Согласно MCA MacDonald, туареги представляют собой «полностью устное общество, в котором память и устное общение выполняют все функции, которые чтение и письмо имеют в грамотном обществе… Тифинаг используются в основном для игр и головоломок, коротких граффити и коротких сообщений». [6]

Иногда этот сценарий использовался для написания других соседних языков, таких как Tagdal , который принадлежит к отдельной семье Songhay .

Орфография [ править ]

Традиционный Тифинаг

Общие формы букв показаны слева, включая различные лигатуры t и n . Близнецы , хотя и фонематические, в Тифинаге не указываются. Буква t , + часто сочетается с предыдущей буквой, образуя лигатуру . Большинство букв имеют более одной общей формы, включая зеркальное отображение форм, показанных здесь.

Когда буквы l и n примыкают друг к другу или друг к другу, вторая смещается, наклоняя, опуская, поднимая или укорачивая ее. Например, поскольку буква l - это двойная линия, ||, а n - одинарная строка, |, последовательность nn может быть написана | /, чтобы отличать ее от l . Аналогично, ln - это || /, nl | //, ll || //, nnn | / | и т. Д.

Традиционно сценарий тифинаг не обозначает гласные, за исключением слова «наконец-то», где одна точка обозначает любую гласную. В некоторых областях арабские диакритические знаки гласных сочетаются с буквами тифинаг для расшифровки гласных, или y, w могут использоваться для длинных ī и ū .

Нео-Тифинаг [ править ]

Нео-Тифинаг - это современный полностью алфавитный шрифт, разработанный на основе более ранних форм тифинаг. Он пишется слева направо.

До недавнего времени практически не было опубликовано ни одной книги или веб-сайтов с использованием этого алфавита, активисты отдали предпочтение латинскому (или, реже, арабскому) шрифту для серьезного использования; тем не менее, он чрезвычайно популярен для символического использования, поскольку многие книги и веб-сайты написаны другим шрифтом с логотипами или титульными страницами с использованием Neo-Tifinagh. В Марокко король занял «нейтральную» позицию между требованиями латинского и арабского шрифтов.приняв Neo-Tifinagh в 2003 году; в результате книги начинают публиковаться на этом шрифте, и в некоторых школах его преподают. Однако многие независимые публикации на берберском языке по-прежнему издаются с использованием берберского латинского алфавита. За пределами Марокко он не имеет официального статуса. Марокканское государство арестовывало и заключало в тюрьму людей, использующих этот сценарий, в 1980-х и 1990-х годах. [10] алжирский Black Spring также частично вызван этими репрессиями берберских языков . [ необходима цитата ]

В Алжире почти все берберские публикации используют берберский латинский алфавит.

В Ливии правительство Муаммара Каддафи постоянно запрещало использовать Тифинаг в общественных местах, таких как витрины магазинов и баннеры. [11]

После ливийской гражданской войны , то Национальный переходный совет показал открытость по отношению к языкам берберов. Повстанческое Ливийское телевидение , базирующееся в Катаре , включило берберский язык и тифинагский алфавит в некоторые свои программы. [12]

Письма [ править ]

IRCAM версия Neo-Тифинаг

Ниже приведены буквы и несколько лигатур традиционных тифинаг и нео-тифинаг:

Юникод [ править ]

Tifinagh был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 г. с выпуском версии 4.1.

Диапазон блоков Unicode для Tifinagh: U + 2D30 – U + 2D7F:

Ссылки [ править ]

  1. В ограниченной степени: см. Интервью, заархивированное 3 мая 2008 г., в Wayback Machine с Карлом-Джи. Prasse и Penchoen (1973 : 3)
  2. ^ "Королевский институт культуры амазигов" (на французском языке). Ircam.ma . Проверено 14 июля 2015 .[ мертвая ссылка ]
  3. ^ "Королевский институт культуры амазигов" . Ircam.ma . Проверено 14 июля 2015 .[ мертвая ссылка ]
  4. ^ Penchoen (1973 : 3)
  5. О'Коннор (2006 : 115)
  6. ^ a b M.CA MacDonald (2005). Элизабет А. Слейтер, CB Mee и Петр Бьенковски (ред.). Письмо и Древнее Ближневосточное общество: Очерки в честь Алана Милларда . T. & T.Clark Ltd. стр. 60. ISBN 9780567026910.
  7. ^ Сулейман, Ясир (1996). Язык и идентичность на Ближнем Востоке и в Северной Африке . Психология Press. п. 173. ISBN. 978-0-7007-0410-1.
  8. ^ "Бербер" . Древние рукописи. Архивировано из оригинала на 2017-08-26 . Проверено 9 октября 2017 .
  9. Бриггс, Л. Кэбот (февраль 1957 г.). «Обзор физической антропологии Сахары и ее доисторических последствий». Человек . 56 : 20–23. DOI : 10.2307 / 2793877 . JSTOR 2793877 . 
  10. ^ "Rapport sur le calvaire de l'écriture en Tifinagh au Maroc" . Amazighworld.org . Проверено 9 октября 2017 .
  11. ^ سلطات الامن الليبية تمنع نشر الملصق الرسمي لمهرجان الزي التقليدي بكباو[Ливийские органы безопасности препятствуют публикации официального плаката фестиваля традиционного костюма Пкпау] (на арабском языке). ТАВАЛЬТ. 2007 г.
  12. ^ "Ливия ТВ - Новости на берберском" . Blip.tv . Проверено 14 июля 2015 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  13. ^ "Polices et Claviers Unicode" (на французском языке). IRCAM . Архивировано из оригинала на 2012-03-10 . Проверено 20 августа 2012 .

Библиография [ править ]

  • Агали-Закара, Мохамед (1994). Graphèmes berbères и дилемма распространения: взаимодействие латинских алфавитов , ajami et tifinagh. Etudes et Documents Berbères 11, 107-121.
  • Агали-Закара, Мохамед; и Друэн, Жанин (1977). Recherches sur les Tifinaghs-Eléments graphiques et sociolinguistiques. Comptes-rendus du Groupe Linguistique des Etudes Chamito-Sémitiques (GLECS).
  • Амер, Мефтаха (1994). Diversité des transcriptions: pour une notation usuelle et normalisée de la langue berbère. Etudes et Documents Berbères 11, 25–28.
  • Букус, Ахмед (1997). Situation sociolinguistique de l'Amazigh. Международный журнал социологии языка 123, 41–60.
  • Чакер, Салем (1994). Залить нотацию usuelle à base Tifinagh. Etudes et Documents Berbères 11, 31–42.
  • Чакер, Салем (1996). Предложения для обозначения usuelle à base latine du berbère. Etudes et Documents Berbères 14, 239–253.
  • Чакер, Салем (1997). La Kabylie: un processus de developpement linguistique autonome. Международный журнал социологии языка 123, 81–99.
  • Дюран, О. (1994). Promotion du berbère: problèmes de standardization et d'orthographe. Expériences européennes. Etudes et Documents Berbères 11, 7–11.
  • О'Коннор, Майкл (1996). «Берберские сценарии». У Уильяма Брайта; Питер Дэниэлс (ред.). Системы письма мира . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 112–116.
  • Penchoen, Томас Г. (1973). Тамазайт Айт Ндхир . Лос-Анджелес: публикации Undena.
  • Дикарь, Эндрю. 2008. Написание Туарега - три варианта скрипта. Международный журнал социологии языка 192: 5–14
  • Суаг, Ламин (2004). «Написание берберских языков: краткое резюмеurl = https: //web.archive.org/web/20041205195808/www.geocities.com/lameens/tifinagh/index.html» . Л. Суаг. Архивировано из оригинала на 2004-12-05 . Проверено 28 июня 2014 .
  • Энциклопедия ислама , св. Тифинаг.

Внешние ссылки [ править ]

  • lbi-project.org , база данных либико-берберских надписей с изображениями и информацией
  • ancientscripts.com - берберский , файл фактов о Тифинаге и легенда о персонажах
  • (на французском языке) ennedi.free.fr , информация о Тифинаге
  • (на французском языке) Ircam.ma , официальный сайт Королевского института культуры амазигов
    • Ircam - Онлайн-уроки амазигского и тифинагского алфавита
  • omniglot.com - Тифинаг
  • Средство выбора символов Юникода для марокканского Тифинага
  • Шрифт Tifinagh для Windows