Тиина Наннелли (родилась 7 августа 1952 г.) - американский писатель и переводчик .
Тийна Нанналли | |
---|---|
Родившийся | |
Занятие | Переводчик |
Супруг (а) | Стивен Т. Мюррей |
ранняя жизнь и образование
Наннэлли родился в Чикаго, штат Иллинойс , и вырос в Милуоки, штат Висконсин , и Сент-Луис-Парк, штат Миннесота . Она была АФС обмена студентами в Орхусе, Дания в 1969 и 1970. Она получила степень магистра в 1976 году из университета Висконсин-Мэдисон и PHC [ править ] из Университета штата Вашингтон в 1979 году Она имеет давние связи с Отделение скандинавских исследований Вашингтонского университета , но она не является штатным преподавателем. [ необходима цитата ]
Карьера
Наннэлли - переводчик датского , норвежского и шведского языков , который иногда использует псевдоним Фелисити Дэвид при редактировании на британский английский язык. Ее перевод Кристин, дочь Лавранс III: Крест на Унсете выиграл PEN / Club Translation Prize Book-оф-месяца в 2001 году, и Хёг «s Sense Smilla по снегу выиграл американскую ассоциацию переводчиков » Льюис Galantière премии s.
Ее первый роман, Maija , выиграл премию Писателей губернатора от штата Вашингтон в 1996 году С тех пор два больше ее романы были опубликованы.
Шведская Академия честь Nunnally в 2009 году специальной награды за ее вклад в «введение шведской культуры за рубежом». [1]
Личная жизнь
С 2002 года она жила в Альбукерке, штат Нью-Мексико , со своим мужем Стивеном Т. Мюрреем , оба штатными внештатными переводчиками литературы .
Избранные переводы
- Нильс Лайн , Йенс Петер Якобсен (с датского) (1990)
- «Чувство снега» Смиллы [американское название] Питера Хёга (с датского) (1993); [Отпечатанное название в Великобритании: «Чувство снега мисс Смиллы» под псевдонимом Ф. Дэвид]
- Кристин, дочь Лавранс I: Венок на Унсут (от норвежского) (1997)
- Кристин, дочь Лавранс II: жена по Унсут () из норвежских (1999 года)
- Кристин, дочь Лавранс III: Крест на Унсут (от норвежского) (2000)
- Не оглядывайтесь на Карин Фоссум (от норвежского) под псевдонимом Фелисити Давида (2002)
- Тот , кто боится Волка от Карин Фоссум (от норвежского) под псевдонимом Фелисити Давида (2003)
- Сказки по Андерсену (от датского) (2004)
- Когда дьявол Удерживает свечу на Карин Фоссум (от норвежского) под псевдонимом Фелисити Давида (2004)
- Кристин, дочь Лавранс по Унсут , Делюкс Classics издание (от норвежского) (2005)
- Летописец Ветров по Манкелю (со шведского) (2006)
- Пеппи по Астрид Линдгрен , новый перевод,свидетельствует Lauren ребенка (со шведского) (2007)
- Копенгаген Трилогия по Tove Ditlevsen (от датского) (2019)
Почести и награды
- Премия Шведской академии за «знакомство со шведской культурой за рубежом» (2009 г.)
- Независимый иностранных Fiction Приз за посещение Королевского Врача по Пер Улов Энквист (2003)
- PEN / Book-оф-клуба месяца Перевод премии , за Кристин, дочь Лавранса : Крест по Унсет (2001)
- Премия писателей от губернатора Вашингтона за роман " Майя" (1996 г.)
- Льюис премия Galantière от Американской ассоциации переводчиков для Sense Smilla в Снежном по Хёгу (1994)
- Премия Американо-скандинавского фонда за перевод ранней весны , Туве Дитлевсен (1984)
Рекомендации
- ^ "Svenska Akademiens pris för Introduction av svensk kultur utomlands" (на шведском языке). Шведская академия . 20 декабря 2009 . Проверено 21 ноября 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки
- Страница аффилированного факультета Вашингтонского университета
- Приз Нанналли от Шведской академии (на шведском языке)