Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как и многие из пьес Гилберта,
Topsyturveydom основан на одном из
Гилберта Баб баллады , цитируемый ниже.
МОЯ МЕЧТА [1]

На днях, освобожденный от забот,
я спал - и что, по-вашему, мне снилось? Приснилось,
что я как-то приехал
в Топси-Турвейдом жить! -

Где порок - это добродетель, добродетель, порок:
Где хорошее - противно - противное, красивое:
Где правильно - неправильно, а неправильно - правильно -
Где белое - черное, а черное - белое.

Где младенцы, к их большому удивлению,
рождаются удивительно мудрыми;
С каждой Наукой на губах,
И Искусством на всех ладони.

Ибо, пока их теребят медсестры,
Они кричат ​​биномиальную теорему
со взглядами (нам это кажется абсурдным)
на дифференциальное исчисление.

Но хотя младенец, как я уже сказал,
рождается с учением в голове,
Он должен забыть об этом, если может,
Прежде чем он назовет себя мужчиной.

Ибо то, что мы называем здесь безумием,
есть мудрость в той избранной сфере;
Мудрость, которую мы так
ценим, В их глазах - вопиющее безумие.

Мальчик, если он хочет идти своим путем,
Должен каждый день узнавать какую-нибудь ерунду;
И вырезать, чтобы осуществить этот взгляд,
Его зубы мудрости и мудрость тоже.

Историки сжигают свои полуночные масла,
Намерения на труды убийц великанов;
И мудрецы закрывают свои старые глаза
На колыбельные других мудрецов.

Наши магистраты, по долгу службы,
предают всех найденных грабителей;
Но вот клювы (так говорили)
вместо этого совершают все грабежи.

Наши судьи, чистые и мудрые по тону,
Знают преступление только из теории,
И почерпнут мотивы вора
из книг и народных верований.

Но вот судья, который хочет наполнить
Свой разум истинными идеями о преступлении,
выводит их из здравого смысла и
практического опыта.

Полицейские уводят всех,
кто практикует добродетель каждый день…
Конечно, я хочу сказать, знаете ли,
То , что мы называем добродетелью здесь, внизу.

Ибо только негодяи смеют делать
То, что мы считаем справедливым и правдивым,
И только хорошие люди делают, на самом деле,
То , что мы должны считать грязным поступком.

Но самое странное из этих социальных круговоротов,
девочки - мальчики, мальчики - девочки!
Мужчины тоже женщины, но,
напротив, все женщины - мужчины.

Тому, кто цепляется за традицию,
это кажется неловким положением вещей,
но если подумать, то и попробовать, на
самом деле это не имеет значения.

С ними, насколько это возможно,
Моряк должен болеть в море,
И ни один пассажир не может плыть,
Кто не может курить прямо в шторм.

В солдата (за исключением редчайшей удачи)
всегда стреляют за проявленную смелость -
то есть, если другие могут быть найдены
с достаточно смелостью, чтобы выстрелить.

«Как странно, - сказал я одному из тех, кого видел,
- ты нарушил все наши законы.
Однако ты можешь жить
так систематически неправильно?»

«Боже мой, - сказал мой сумасшедший информатор,
- у тебя в голове нет глаз?
Ты ухмыляешься, когда шляпа должна сниматься:
Почему, мы начинаем с того места, где ты заканчиваешь!

«Ваши мудрейшие люди намного
менее образованы, чем наши дети!»
Я немного размышляю - а потом, о, я!
Я сформулировал этот блестящий ответ:

Хотя ваши младенцы намного мудрее
наших самых уважаемых мудрецов,
Твои мудрецы со своими игрушками и кроватками
скучнее наших идиотов! "

Но это замечание, я с сожалением констатирую,
пришло слишком поздно;
Ибо, когда я сформулировал это в своей голове,
я проснулся и обнаружил, что лежу в постели.

Тем не менее, я мог бы пожелать, чтобы вместо этого
Мой удел был в той излюбленной сфере! -
Где величайшие дураки несут колокол.

У меня все должно получиться очень хорошо.

Topsyturveydom (иногда пишется Topsyturvydom или Topseyturveydom ) является одноактная оперетта по Гилберта с музыкой Альфреда Cellier . Созданный в стиле «совершенно оригинальной музыкальной феерии», он основан на одной из баллад Гилберта«Моя мечта». [1] Он открылся 21 марта 1874 годав лондонском театре Criterion и продлился до 17 апреля, где было представлено около 25 представлений. [2] Это была первая работа, показанная в недавно построенном Criterion, и она была сыграна вместе с An American Lady , написанной и исполненной другом Гилберта, драматургом и Funоснователь журнала Генри Дж. Байрон . Музыкальная партитура к Topsyturveydom не сохранилась, но в любительских постановках последних десятилетий использовались только что сочиненные партитуры или произведение исполнялось как немузыкальный спектакль.

Рекламные объявления о работе озаглавлены «Топситурвейдом», тогда как лицензионная копия либретто , поданная в офис лорда Чемберлена и хранящаяся теперь в Британской библиотеке, называется «Топсытурвыдом». Действие Topsyturveydom разворачивается в квазиутопии (напоминающей более раннюю « Счастливую Аркадию» Гилберта (1872) или даже « Путешествие Гулливера» Джонатана Свифта ), где вещи противоположны норме. Политическая партия высмеивается так же, как два десятилетия спустя в « Утопии Лимитед» Гилберта и Салливана . Как и в этой работе, король - «ненавидимый» монарх.Гилберт также обновляет идею партийной политики, работающей в обратном направлении в Иоланте., где Палате лордов угрожает устаревание из-за того, что ее члены будут выбраны на конкурсных экзаменах.

Фон [ править ]

1874 год был напряженным как для Гилберта, так и для Селье. Гилберт иллюстрировал «Ежегодник Пикадилли» ; руководил возрождением Пигмалиона и Галатеи ; и, помимо Topsyturveydom , написал Charity об искуплении падшей женщины; Розенкранц и Гильденстерн , пародия на Гамлета ; инсценировка спектакля "Надо ли к ней в гости?" (роман Анни Эдвардс ), адаптация французского романа « Преданный суд» , еще одна французская адаптация под названием «Синоногая леди» ; и спектакль " Милые" . Он также написал Баб-иллюстрированный рассказ под названием «История двенадцатого торта» для графического рождественского номера. Селье создал свои самые успешные ранние работы, а полнометражная комическую оперу под названием Султан мокко . Гилберт был либо слишком занят, чтобы посмотреть собственное шоу, либо, разочаровавшись в том, что оно не пользуется успехом у публики, выбросил его из головы. В письме к Т. Эдгару Пембертону, автору книги 1903 года о Criterion Theater, Гилберт писал:

Я с сожалением вынужден сказать, что в моем сознании совершенно пусто перед открытием «Критерия». Я никогда не видел Топсейтюрвейдом . Если у вас есть его копия, и вы можете одолжить ее мне на несколько часов, это может предложить некоторые воспоминания: я даже не знаю, о чем была эта работа! [3]

Атенеум называется кусок «умный, но весьма отдаленное ... упражнение , а не развлечение.» [4]

С середины 1860-х до начала 1870-х годов В.С. Гилберт был чрезвычайно продуктивным, написав большое количество комических стихов, театральных обзоров и других публицистических произведений, рассказов и десятков пьес и комических опер . [5] [6] Его драматическое письмо в то время развивалось из его ранних музыкальных бурлесков . [7] Некоторые из его работ в этот период демонстрируют более сдержанный стиль, примером которого является серия успешных «сказочных комедий», таких как «Дворец правды» (1870). [8]В то же время он развивал свой уникальный стиль абсурдистского юмора, описанный как «Topsy-Turvy», состоящий из «сочетания остроумия, иронии, топситурвыда, пародии, наблюдения, театральной техники и глубокого ума». [9] Topsyturveydom восходит к концу этого периода, в течение которого Гилберт пробовал множество различных стилей и работал над зрелым комическим стилем своих более поздних работ, включая знаменитую серию опер Гилберта и Салливана . [10]

Роли [ править ]

  • Г-н Сатис (депутат от Ballotville) - Дж. Кларк
  • Король Пататра (из Topsyturveydom) - Ф. Дьюар
  • Краполи (его премьер-министр) - EW Garden
  • Уилкинс (лакей) - мистер Смит
  • Quop - Мисс Монтгомери
  • Крамбо - мисс К. Брабант
  • Серапе (Мать королевы) - мисс Хьюз (миссис Гастон Мюррей)
  • Типто (Бабушка королевы) ( сопрано ) - Фанни Холланд
  • Tiddyickle (Прабабушка Королевы) - Долли Вуд
  • Topsyturvey придворные и т. Д.
Примечание: хотя в либретто Серапе и Типто упоминаются как мать и бабушка королевы, на самом деле они являются матерью и бабушкой короля. Однако это может быть еще один элемент Topsyturvey. Кроме того, Tiddyickle - младенец, поэтому сценическое имя «Dolly Wood» может быть каламбуром на «деревянной кукле».

Сводка [ править ]

Сцена 1: Дом Сатиса [ править ]

Премьер-министр Topsyturveydom прибывает в дом старого Сатиса, члена парламента. Он описывает свою страну как страну, «где все строится на принципах, прямо противоположных принципам» в Англии. Люди рождаются пожилыми и молодеют, пока не станут младенцами. Они начинают мудро и постепенно все забывают, пока, наконец, их разум не станет совершенно пустым. Глупость почитается, мудрость презирается, истинная красота заключается в том, чтобы сделать себя уродливым, а люди ходят по потолку, положив голову на пол. Он сравнивает обычаи двух стран и приглашает Сатиса сопровождать его в Topsyturveydom. Сатис охотно соглашается.

Сцена 2: Королевская приемная в Топсытурвиде [ править ]

Изнутри королевской приемной в Топсытервиде через окно виден перевернутый пейзаж. Из середины этажа вырастает люстра, а стулья и столы висят вверх ногами. Запланировано нелепое празднование, ибо король достиг совершеннолетия (родился в 80 лет, теперь ему 59). Король испытывает удовольствие, когда его придворные выражают свою ненависть к нему. Они называют его уродливым ослом и ненавидимым монархом, что ему нравится. Его мать приходит навестить его и говорит:

Мой сын! Я всегда была для вас беспечной и неблагоразумной матерью и собираюсь предложить самый неосторожный шаг. Теперь вы достигли совершеннолетия, и вам пора задуматься о женитьбе. Несколько старых и ужасных принцесс, которые очень бедны, сделали вам предложение, и я думаю, вам пора задуматься о том, чтобы сделать одну из них несчастной.

Король протестует, говоря, что он хочет еще несколько лет «подтянуть каблуки», и его мать отвечает: «Ваш здравый смысл просто отвратителен». Появляется бабушка короля, Типто, которая настолько стара, что «полностью овладевает всеми своими способностями», и король просит ее отложить ее детские научные книги, или ему придется отправить ее в «нормальный дом». . Типто поет: «Я всегда забываю, что не должен помнить, Но никогда не вспоминаю, что я должен забывать».

Краполи и Сатис входят в приемную в тот момент, когда придворные поют национальный гимн королю: «Изверги препарируют нашего королевского хозяина». Они стонут и шипят на него, потому что так его любят. Сатис говорит, что хотел бы увидеть заседание парламента. Он узнает, что все законодатели - состоятельные ослы и что места в парламенте покупаются и оплачиваются. Сатис утверждает, что в Англии «члены избираются, потому что они наиболее верно представляют мнения своих избирателей». Входят мать и бабушка короля с младенцем (прабабушка короля). Думая, что Сатису на 74 года, спросите его, где его медсестра. Он отвечает, что он совсем не такой старый, ему всего 52 года. Он говорит матери короля, что она хорошенькая, и она в раздражении уходит.

Сатис отмечает, что бабушка короля, Типто, красива, и говорит, что ему нравятся красивые девушки. Типто признается, что она красива, и говорит, что ее не оскорбляют. Но она задается вопросом, как может такой уродливый старик, как Сатис, разговаривать с такой красивой молодой девушкой, как она? Типто - Сатис предлагает ей жениться. Они могут поехать в Англию и стать старше, а затем вернуться и помолодеть. Типто говорит: «Но мы любим друг друга ... Люди в этой стране женятся только на тех, кого ненавидят, и несчастье - неизменный результат ... но я такая странная девушка, что предпочитаю счастье ... но идея брака - о, это слишком ужасно ". Она поет ему об ужасах брака.

Король возвращается и говорит, что Сатис оскорбил его мать. Сатис это признает. Король в восторге и предлагает ему в невесту свою мать. Сатис заявляет, что любит бабушку короля. Король очень зол и говорит: «Готовься к смерти». Но премьер предлагает более ужасное наказание: «Он любит вашу бабушку, и ваша бабушка любит его - пусть женится на ней и проведет всю жизнь в непрерывном блаженстве!» Царь применяет ужасное наказание: «Возьми ее, и пусть сердечное благословение внука преследует тебя, куда бы ты ни пошел!»

Музыкальные номера [ править ]

  1. Дуэт (Краполи и Сатис) - «Истинная красота, которую мы ненавидим и презираем»
  2. Песня (Король) - «Жребий нищего не ценю»
  3. Баллада (Типто) - «Ой, каково ее состояние и вне всяких извинений»
  4. Припев - «Изверги рассекают нашего Королевского Мастера»
  5. Баллада (Типто) - «Ручей растет в пути»
  6. Финал - «Чудовище, пусть эта мысль тебя арестует»

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Гилберт, WS, 1908, The Bab Ballads, в которые включены Songs of a Savoyard , MacMillan, London.
  2. Мосс, Саймон. "Topsyturveydom" в Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей , c20th.com, по состоянию на 16 ноября 2009 г.
  3. См. Также Пембертон Т. Эдгар. Сэр Чарльз Виндхэм: биография . Лондон: Хатчинсон и Ко, 1904.
  4. ^ Цитируется по Стедману, стр. 123
  5. ^ "Пьесы Гилберта - Аннотированный хронологический список" . Архив Гилберта и Салливана. Архивировано 9 мая 2008 года . Проверено 21 мая 2008 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. Кроутер, Эндрю. «Недраматические произведения Гилберта» . Общество В.С. Гилберта. Архивировано из оригинального 29 апреля 2011 года . Проверено 3 января 2011 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. ^ Кроутер, Эндрю (1997). «Жизнь В.С. Гилберта» . Архив Гилберта и Салливана. Архивировано 13 мая 2008 года . Проверено 21 мая 2008 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  8. «Придворный театр» в «Таймс» , 19 апреля 1871 г., стр. 8, цв. 2.
  9. ^ Кроутер, Эндрю (1998). «Жизнь В.С. Гилберта» . Общество В.С. Гилберта. Архивировано из оригинального 30 сентября 2007 года . Проверено 21 мая 2008 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  10. ^ Crowther (2000), стр. 67.

Ссылки [ править ]

  • Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы В.С. Гилберта . Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2.
  • Гилберт, WS (1908). Баб-баллады, в которые включены "Савойские песни" (6-е изд.). Лондон: Макмиллан.
  • Роуэлл, Джордж (1982). Пьесы В.С. Гилберта . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-28056-7.
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • Либретто Topsyturveydom
  • Отзыв о Topsyturveydom из The Times , 1874 г.