Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Цифровая библиотека традиционных знаний ( TKDL ) является индийским цифровым хранилищем знаний о традиционных знаниях , особенно в отношении лекарственных растений и препаратов , используемых в индийских системах медицины. Созданная в 2001 году в результате сотрудничества между Советом по научным и промышленным исследованиям (CSIR) и МИНИСТЕРСТВОМ АЮШ, цель библиотеки - защитить древние и традиционные знания страны от использования посредством биопиратства и неэтичных патентов путем документирования в электронном виде и классифицируя его в соответствии ссистемы международной патентной классификации . Кроме того, непатентная база данных служит для стимулирования современных исследований, основанных на традиционных знаниях, поскольку она упрощает доступ к этим обширным знаниям о средствах правовой защиты или практике. [1] [2] [3]

С 2010 года она была переписана 148 книг по аюрведе , Унани , Сиддха и Йога в общественном достоянии [ править ] , в 34 миллионов страниц информации, переведенных на пяти языках - английском, немецком, французском, испанском и японском языках. Данные о 80 000 составов в Аюрведе , 1 000 000 в Унани и 12 000 в Сиддхе уже были помещены в TKDL. Кроме того, он подписал соглашения с ведущими международными патентными ведомствами, такими как Европейское патентное ведомство (ЕПВ), Ведомство по товарным знакам и патентам Соединенного Королевства (UKPTO) иВедомство США по патентам и товарным знакам для защиты традиционных знаний от биопиратства, предоставляя патентным экспертам в международных патентных ведомствах доступ к базе данных TKDL для патентного поиска и экспертизы. [1] [4] [5]

История [ править ]

Проблема биопиратства и неэтичной биоразведки стала заголовком после того, как правительство Индии успешно отозвало или ограничило патенты на куркуму и рис басмати, выданные Ведомством США по патентам и товарным знакам (USPTO), и патент на ним, выданный Европейским патентным ведомством (EPO) в конце 1990-х годов. . Вскоре появилось больше таких патентных заявлений. Обширные знания традиционной медицины Индии существовали на таких языках, как санскрит , хинди, арабский, персидский, урду и тамильский, что делало их недоступными для экспертов международных патентных ведомств для проверки заявлений. Этот опыт побудил кафедру АЮШ, правительство Индии создать рабочую группу из экспертов в области систем традиционной медицины Индии (например, Аюрведа , Унани , Сиддха и Йога ), патентных экспертов , ИТ-экспертов, ученых и технических сотрудников для создания цифровой библиотеки традиционных знаний (ТКДЛ). Он был инициирован в 2001 году. В задачи входило, например, расшифровка санскритских шлок, описывающих аюрведическийформулировка в тексте с использованием Классификации ресурсов традиционных знаний (TKRC), разработанной для этой цели, чтобы она была легко понятна любому патентному эксперту в любой точке мира. По этой причине все 34 миллиона страниц текста доступны на английском, немецком, французском, испанском и японском языках. [4] [6] [7] [8]

Когда проект базы данных был завершен, в 2006 году правительство разрешило доступ к библиотеке международным патентным ведомствам , включая Европейское патентное ведомство (ЕПВ), Японию и Великобританию, при условии соблюдения оговорки о неразглашении . Это позволяет патентным экспертам оценивать патентные заявки и пресекать попытки запатентовать традиционные знания как «новые» изобретения. [1] [5] [6] [9] [10]

Соглашения были подписаны с ЕПВ в феврале 2009 г., с Ведомством по товарным знакам и патентам Соединенного Королевства (UKPTO) в январе 2010 г. и с Ведомством США по патентам и товарным знакам (USPTO) после встречи на высшем уровне между президентом США Бараком Обамой и премьер-министром Манмоханом Сингхом, также в январе 2010 года. Благодаря тому, что патентные эксперты получили доступ к базе данных TKDL, можно было избежать судебных дел в отношении неэтичных патентных притязаний, на которые уходили годы и огромные затраты на каждый случай. [6] [11] [12]

Другой проект по включению данных, касающихся 1500 поз в йоге, начался в 2008 году после новых сообщений о большом количестве ложных гуру и мастеров йоги, которые пытались запатентовать это древнее знание в своих странах. Например, в 2007 году только в США был зарегистрирован 131 патент, связанный с йогой. После шума в парламенте и средствах массовой информации правительство Индии подняло этот вопрос с ВПТЗ США. [13] [14] После этого группа гуру йоги из девяти школ, работающая с правительственными чиновниками и 200 учеными из Совета научных и промышленных исследований (CSIR), отсканировала 35 древних текстов, включая индуистские эпосы , Махабхарату и Бхагавад Гиту , а такжеПатанджали «s Йога Сутры , чтобы зарегистрировать каждую родную позу. В конце 2009 года должны были быть добавлены 1500 асан . [12] [15]

В 2010 году министр окружающей среды Союза Джайрам Рамеш заявил, что за восемь лет было собрано 34 миллиона страниц информации при ориентировочной стоимости 7 крор рупий; по крайней мере 36 случаев были выявлены ЕПВ и 40 случаев ВПТЗ США с использованием TKDL. В качестве будущего проекта правительство создает Народный реестр биоразнообразия для документирования и защиты традиционных знаний, передаваемых из устной традиции , в соответствии с Национальным законом Индии о биоразнообразии 2002 года [16] [17].

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c "Известные примеры патентования на ЕЭС лекарственных растений в Индии" . ПИБ, Министерство окружающей среды и лесов. 6 мая 2010 г.
  2. ^ "Главный упор CSIR на базу данных непатентной литературы" . Бизнес-линия . 23 сентября 2000 г.
  3. ^ Сенгупта, стр. 187
  4. ^ а б "О ТКДЛ" . Сайт TKDL.
  5. ^ a b «Крыло CSIR возражает против патентной претензии Авестхагена» . Живая мята . 28 апреля 2010 г.
  6. ^ a b c «Индия сотрудничает с США и Великобританией в защите своих традиционных знаний и предотвращении биопиратства» . Бюро информации для печати, Министерство здравоохранения и благополучия семьи. 28 апреля 2010 . Проверено 25 мая 2010 года .
  7. ^ Дутц, стр. 14
  8. Алихан, с. 85
  9. ^ «Свободный доступ к библиотеке традиционных знаний» . Финансовый экспресс . 14 июля 2006 г.
  10. ^ "Патентным ведомствам предоставлен доступ к библиотеке ТЗ" . Финансовый экспресс . 30 июня 2006 г.
  11. ^ "Индия документирует традиционные формулировки, позы йоги" . Индус . 4 января 2010 г.
  12. ^ a b «Цифровая библиотека традиционных знаний Индии (TKDL): мощный инструмент для патентных экспертов» . Европейское патентное ведомство (ЕПВ). 2009-02-24. Архивировано из оригинала на 2010-02-17.
  13. ^ "Индийское правительство в узлах по патентам США на йогу" . ABC News. 22 мая 2007 г.
  14. ^ «ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПАТЕНТОВ НА ЙОГА ОТДЕЛЕНИЕМ ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ США - ФАКТИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ» . ПИБ, Министерство торговли и промышленности. 13 июня 2007 г.
  15. Нельсон, Дин (23 февраля 2009 г.). «Индия переходит на позы йоги, чтобы защитить традиционные знания» . Телеграф . Лондон.
  16. ^ «Индия выступает за пакт о совместном использовании биоресурсов» . Бизнес-стандарт . 22 мая 2010 г.
  17. ^ "Исследование биоразнообразия с запахом воспроизведения" . Телеграф . 5 января 2010 г.
  • Алихан, Шахид; Р.А. Машелкар (2004). Интеллектуальная собственность и конкурентные стратегии в 21 веке . Kluwer Law International. ISBN 90-411-2119-6.
  • Дутц, Марк Эндрю (2007). Раскрытие инноваций Индии: к устойчивому и инклюзивному росту . Публикации Всемирного банка. ISBN 978-0-8213-7197-8.
  • Сенгупта, Нирмал (2007). Экономические исследования коренных и традиционных знаний . Академический фонд. ISBN 978-81-7188-586-2.

Внешние ссылки [ править ]