Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( март 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Часть серии о |
---|
История Марокко |
Портал Марокко |
Договор Фес ( арабский : معاهدة فاس , французский : Трактат Fès , официально договор , заключенный между Францией и Марокко от 30 марта 1912 года для организации французского протектората в Sherifien империи Traité conclu Entre ли Франция и др ль Maroc le 30 mars 1912, pour l'organisation du proteorat français dans l'Empire chérifien ) [2] - договор, подписанный султаном Марокко Абд аль-Хафидом под принуждением и французским дипломатом Эженом Рено 30 марта 1912 года. установил французский протекторат в Марокко, и оставался в силе до франко-марокканской совместной декларации от 2 марта 1956 г. [2] [3]
Договор давал Франции право оккупировать определенные части страны под предлогом защиты султана от внутренней оппозиции и удерживать фактические бразды правления, сохраняя при этом маску косвенного правления, состоящего из султана и правительства Шарифа. Согласно условиям, французский генерал-резидент обладал абсолютной властью во внешних и внутренних делах и был единственным, кто мог представлять Марокко в зарубежных странах. Султан, однако, сохранил за собой право подписывать указы ( дахиры ), которые были представлены генеральными резидентами. [4]
Когда новости о договоре наконец просочились к марокканскому населению, это вызвало немедленную и жестокую реакцию в интифаде Феса . [5]
Фон [ править ]
Контекст [ править ]
Ослабленное поражением во франко-марокканской войне , Марокко подписало англо-марокканский договор 1856 года , который нарушил монополию марокканского государства на таможенные сборы, жизненно важный источник дохода для махзенов . [6] Договор WAD Ras после испано-марокканской войны (1859-60) принудительному Марокко принять массовый британский кредита больше , чем свои национальные резервы, для того , чтобы расплатиться с массивной военной контрибуции в Испанию, положив Махзен дальше в долгу. [6]
Европейское присутствие в Марокко - в виде советников, врачей, бизнесменов, авантюристов и даже миссионеров - резко возросло после Мадридской конференции 1880 года, которая проводилась по указанию султана Хасана I в ответ на злоупотребления Франции и Испании по отношению к протеже. система . [6] Более половины расходов махзенов ушло за границу на выплату военного контрибуции и покупку оружия, военной техники и промышленных товаров. [6]
С 1902 по 1909 год торговый дефицит Марокко увеличивался на 14 миллионов франков ежегодно, а с 1896 по 1906 год марокканский риал обесценивался на 25%. [6] Марокко стало обуздывать займы и долги, чтобы сбалансировать свой бюджет. [6] Первый из них был получен в декабре 1901 г. - 7,5 миллиона франков были взяты в долг у французских банков под 6% годовых. [6] За этим последовали британские и бельгийские займы. [6] Абдельазиз попытался ввести tartib ( ترتيب ) - фиксированный налог, который повсеместно ненавидел, но потерпел неудачу к 1903 году. [6] В июне 1904 года Франция выручила Махзена 62,5 миллиона франков, гарантированных частьютаможенные сборы. [6]
Марокканский историк Абдалла Ларуи отмечал: «Чем больше занимали верхние слои населения, тем больше обедняли нижние». [8] Марокко пережило голод с 1903 по 1907 год, а также восстания под предводительством Эль-Роги (Бу Хмара) и Мулаи Ахмеда эр Раисуни . [6] Абд аль-Хафид вырвал трон у своего брата Абд аль-Азиза в ходе государственного переворота Хафидия (1907–1908) . [9]
Французские уступки конкурирующим державам [ править ]
Частные соглашения между Соединенным Королевством , Италией и Францией в 1904 году, известные под общим названием « Кордиальная Антанта» , заключенные без консультации с султаном , разделили Магриб на сферы влияния , а Франция уступила Марокко. Альхесирасский договор 1906 года официально закрепил превосходство Франции над другими европейскими великими державами в Марокко [7] и подтвердил ее право собирать таможенные сборы с марокканских портов. [10]
После Агадирского кризиса 1911 года Германия признала французское положение в Марокко [7] и получила взамен территории во Французской Экваториальной Африке, колонию Среднего Конго (ныне Республика Конго ). Земли, известные как Новый Камерун , стала частью немецкой колонии в Kamerun , часть немецкой Западной Африки , хотя это продолжалось только на короткое время, потому что он был взят в плен союзников во время Второй мировой войны . В рамках договора Германия уступила Франции небольшой участок территории к юго-востоку от форта Лами., теперь часть Чада .
Вид Махзен [ править ]
В Марокко молодой султан Абдельазиз присоединился к власти в 1894 году в возрасте 16 лет, и европейцы стали главными советниками при дворе, а местные правители становились все более независимыми от султана. Султан Абдельазиз был свергнут в 1908 году. Марокканский закон и порядок продолжали ухудшаться при его преемнике Абдельхафиде , который отказался от престола в пользу своего брата Юсефа после подписания Фесского договора.
Официальные лица Махзена полагали, что система протектората в Марокко будет напоминать британский Египет с существенной автономией в таких областях, как внутреннее управление и правосудие. [11] Тем не менее, Фесский договор был разработан по образцу Бардо от 12 мая 1881 года, по которому Тунис стал французским протекторатом и серьезно ограничил власть бея . [11]
Временное правительство, возглавляемое братом Абдельхафида, Зийном аль-Абидиином
, который был назначен султаном в Мекнесе 17 апреля 1911 года, также оказало давление на Абдельхафида. [12] [13]Эжен Рено , полномочный министр Франции в Танжере, прибыл в Фес 24 марта после долгих встреч в Париже с Фесским мирным договором в его владении. [14]
В марте 1912 года переговоры в Королевском дворце в Фесе между султаном Марокко Абд аль-Хафидом и Эженом Рено [2] переводил Абделькадер Бенгабрит , который тогда работал переводчиком во французской дипломатической миссии в Танжере . [15] Переговоры 29 марта, проведенные с французскими военными, окружавшими город [2], длились 6 часов с 18:00 до полуночи [2], и завершились подписанием Фесского договора, который установил французский протекторат в Марокко на 30 марта [2]
Эффекты [ править ]
Франция получила власть над немарокканскими гражданами в законодательных, военных, внешнеполитических и юрисдикционных сделках, хотя номинально оставила марокканское правительство под контролем своих собственных граждан. Марокканские националисты оспаривают это, отмечая, что Франция по-прежнему влияла на дела Марокко в результате договора. [16]
Договор между Францией и Испанией Что касается Марокко , заключенное 27 ноября 1912 года учредил испанский протекторат в Марокко . [6] По этому соглашению Испания получила зону влияния в районах Рифа и мыса Джуби , где султан номинально оставался сувереном и был представлен вице-регентом под контролем высокой комиссии Испании. [17] Соглашение также предоставило концессию на разработку железных рудников горы Уиксан испанской компании Rif Mines, которая также получила разрешение на строительство железной дороги, соединяющей шахты с Мелильей .
Марокканский прием [ править ]
Договор был воспринят марокканскими националистами как предательство и привел к беспорядкам в Фесе 1912 года и войне за Риф (1919–26) между испанцами и риффианцами и племенами джебала . Их лидером был Абд эль-Крим , который, отбросив испанцев, основал недолговечное государство - Республику Риф .
Текст [ править ]
Французский | арабский | английский перевод |
---|---|---|
Le Gouvernement de la République Française et Le Gouvernement de Sa Majesté Chérifienne, sucieux d'établir au Maroc un régulier régulier, fondé sur l'ordre intérieur et la sécurité générale, quinte permetre de l'forum. sont convus des dispositions suivantes. | الحمد لله وحده إن دولة الجمهورية الفرنسوية ودولة جلالة السلطان الشريفة بناء على ما لهما من الاهتمام بتأسيس نظام مضبوط مبنى على السكينة الداخلية والراحة العمومية يسوغ به إدخال الإصلاحات وإثبات النشر الاقتصادي بالمغرب قد اتفقتا على ما سيذكر: | Правительство Французской Республики и Правительство Его Величества султана, желая установить в Марокко регулярный режим, основанный на внутреннем порядке и общей безопасности, позволяющий проводить реформы и обеспечивать экономическое развитие страны, договорились о следующее: [18] |
Статья I. | الفصل الأول | Статья I |
Le Gouvernement de la République française et Sa Majesté le sultan sont d'accord pour instituer au Maroc un nouveau régime comportant les réformes административные, судебные, школьные, экономические, финансы и военные, которые проводят французское управление территориальным законодательством. Это режим совершения религиозной ситуации, уважения и престижа традиций султана, осуществление мусульманской религии и религиозных институтов, notamment de celles des habous. Il comportera l'organisation d'un Maghzen chérifien réformé. Le Gouvernement de la République se Concertera avec le Gouvernement espagnol au sujet des intérêts que ce gouvernement tient de sa position géographique et de ses Territoriales sur la côte marocaine. De même, la ville de Tanger gardera le caractère spécial qui lui a été reconnu et qui déterminera son organization municipale. | إن دولة الجمهورية الفرنسوية وجلالة السلطان قد اتفقا على تأسيس نظام جديد بالمغرب مشتمل على الإصلاحات الإدارية والعدلية والتعليمية والاقتصادية والمالية والعسكرية التي ترى الدولة الفرنسية إدخالها نافعا بالإيالة المغربية وهذا النظام يكون يحترم حرمة جلالة السلطان وشرفه العارم وكذلك الحالة الدينية وتأسيساتها والشعائر الإسلامية وخصوصا تأسيسات الأحباس كما يكون هذا النظام محتويا على تنظيم مخزن شريف مضبوط. دولة الجمهورية. ما أن مدينة نجة تبقى على حالتها الخصوصية المعترف لها بها والتي من مقتضاها يتأسس نظامها البلدي | Правительство Французской Республики и Его Величество султан согласились установить в Марокко новый режим, допускающий административные, юридические, образовательные, экономические, финансовые и военные реформы, которые французское правительство может счесть полезными для проведения на территории Марокко. Этот режим должен гарантировать религиозный статус, уважение и традиционный престиж султана, исповедание мусульманской религии и религиозных институтов, в особенности местных. Он должен признать организацию реформированного шерифского махзена.
|
Статья II. | الفصل الثاني | Статья II. |
SM le sultan admet dès maintenant que le Gouvernement français procède, après voir prévenu le Maghzen, aux Occations militaires du Territoire Marocain qu'il jugerait nécessaires au maintien de l'ordre et de la sécurité des Transactions, commerciales et ce ce Action de police sur terre et dans les eaux marocaines. | جلالة السلطان يساعد من الآن على الاحتلالات العسكرية بالإيالة المغربية التي تراها الدولة واجبة لاستثبات السكينة والتأمين على المعاملات التجارية وذلك بعد تقديم الإعلام للمخزن الشريف كما يساعد على أن الدولة الفرنسوية تقوم بعمل الحراسة برا وكذلك بحرا بالمياه المغربية | Его Величество султан соглашается с тем, что отныне французское правительство после того, как оно уведомит махзен, может приступить к такой военной оккупации марокканской территории, которую оно сочтет необходимым для поддержания порядка и безопасности коммерческих сделок, а также для осуществления каждый полицейский надзор на суше и в марокканских водах. [18] |
Статья III. | الفصل الثالث | Статья III. |
Le Gouvernement de la République prend l'engagement de prêter un constant appui à Sa Majesté Chérifienne contre tout опасности, которая угрожает человеку или главному или qui compromettrait la tranquillité de ses États. Le même appui sera prêté à l'héritier du trône et à ses successors. | دولة الجمهورية تتعهد بإعطائها لجلالة السلطان الإعانة المستمرة ضد كل خطر يمس بذاته الشريفة أو بكرسي مملكته أو ينشأ عنه اضطراب بإيالته وهذا الإعانة تعطى أيضا لوالي العهد أو لمن يخلفه | Правительство Республики обязуется оказывать постоянную поддержку Его Шерифскому Величеству в борьбе со всеми опасностями, которые могут угрожать его личности или трону или поставить под угрозу спокойствие его государств. Такую же поддержку получит наследник престола и его преемники. [18] |
Статья IV. | الفصل الرابع | Статья IV. |
Les mesures que nécessitera le nouveau régime de proteorat seront édictées, sur la proposition du Gouvernement français, par Sa Majesté Chérifienne или par les autorités auxquelles elle en aura délégué le pouvoir. Il en sera de même des règlements nouveaux et des модификаций, связанных с существующими правилами. | إن الوسائل التي يتوقف عليها نظام الحماية الجديد تبرز على يد جلالة السلطان وعلى يد الولاة الذين لهم التفويض من الجناب الشريف وذلك بمعروض من الدولة الفرنسوية وهذا العمل يكون جاريا أيضا في الضوابط الجديدة والتغييرات في الضوابط الموجودة | Такие меры, какие может потребоваться новый режим протектората, должны быть изданы по предложению французского правительства Его Шерифским Величеством или властями, которым он мог делегировать свою власть. Тот же самый процесс должен соблюдаться в отношении новых правил и изменений существующих правил. [18] |
Статья V. | الفصل الخامس | Статья V |
Le Gouvernement français sera représenté auprès de Sa Majesté Chérifienne par un Commissaire résident général, depositaire de tous les pouvoirs de la République au Maroc, qui veillera à l'exécution du présent accord. Le Commissaire résident général sera le seul intermédiaire du Sultan auprès des représentants étrangers et dans les rapports que ces représentants entretiennent avec le Gouvernement marocain. Il sera, примечание, поверенный по вопросам, ответственный за вопросы незнакомцев в спасительной империи. Il aura le pouvoir d'approuver et de promulguer, au nom du Gouvernement français, tous les décrets rendus par Sa Majesté Chérifienne. | تعيّن الدولة الفرنساوية مندوبا مقيما عاما يكون نائبا عنها لدى جلالة السلطان الدولة الطرنساوية مندوبا مقيما عاما يكون, يكون المندوب المقيم العام هو الواسطة الوحيد بين جلالة السلطان ونواب الأجانب كما يكون الواسطة أيضا في المصارفة التي لهؤلاء النواب مع الدولة المغربية المندوب المقيم العام يكون مكلفا بسائر المسائل المتعلقة بالأجانب في الإيالة الشريفة ويكون له التفويض بالمصادقة والإبراز في اسم الدولة الفرنسوية لجميع القوانين الصادرة من جلالة السلطان الفصل السادس نواب فرنسة السياسيون والقنصليون يكونون هم النائبون عن المخزن والمكلفون بحماية رعايا ومصالح المغرب بالأقطار الأجنبية جلالة السلطان يتعهد بعدم عقد أي وفق كان له معنا دولية من غير موافقة دولة الجمهورية الفرنساوية | Правительство Франции будет представлено рядом с Его Шерифским Величеством постоянным генеральным комиссаром, представителем всех властей республики в Марокко, который будет следить за исполнением настоящего соглашения. Постоянный генеральный комиссар должен быть единственным посредником султана рядом с иностранными представителями и в отношениях, которые эти представители поддерживают с правительством Марокко. В частности, он будет отвечать за все вопросы, касающиеся иностранцев в Шерифской империи. Он будет иметь право утверждать и обнародовать от имени французского правительства все указы, изданные Его Шерифским Величеством. [18] |
Статья VI. | الفصل السادس | Статья VI. |
Дипломатические агенты и консульства Франции, уполномоченные по делам представителей и защиты судов и иностранных иностранных граждан. Sa Majesté le Sultan s'engage à ne conclure aucun acte ayant un caractère international sans l'assentiment préalable du Gouvernement de la République française. | نواب فرنسة السياسيون والقنصليون يكونون هم النائبون عن المخزن والمكلفون بحماية رعايا ومصالح المرة لالة السلطان يتعهد بعدم عقد أي وفق ان له معنا دولية من غير موافقة دولة الجمهورية الفرنساوية | Дипломатические и консульские агенты Франции отвечают за представление и защиту марокканских подданных и интересов за рубежом. Его Величество султан обязуется не совершать никаких действий международного характера без предварительного согласия Французской Республики. [18] |
Статья VII. | الفصل السابع | Статья VII. |
Le Gouvernement de la République Française et Le Gouvernement de Sa Majesté Chérifienne se réservent de fixer d'un commun accord les базисы единой финансовой реорганизации, соблюдая права конфедераций aux porteurs des titres des emprunts des emprunts publics, de garanti de garanti. du trésor chérifien et de percevoir régulièrement les revenus de l'Empire. | دولة فرنسة والدولة الشريفة يتأملا فيما بعد باتفاق معا في تأسيس أصول شاملة لنصب نظام مالي يسوغ به ضمانة ما يتعهد به بيت المال الشريف وقبض محصولات الإيالة على وجه منظم وذلك مع احترام الحقوق المخولة لحملة سهام السلفات المغربية العمومية | Правительство Французской Республики и Правительство Его Шерифского Величества оставляют за собой право определять по взаимному согласию основы финансовой реорганизации, которая при соблюдении прав, предоставленных держателям облигаций марокканских государственных займов, позволит гарантировать выполнение обязательств. из казначейства Шерифа и регулярно собирать доходы империи. [18] |
Статья VIII. | الفصل الثامن | Статья VIII. |
Sa Majesté Chérifienne s'interdit de contracter à l'avenir, directement ou indirectement, aucun emprunt public ou privé et d'accorder, sous une forme quelconque, aucune concession sans l'autorisation du Gouvernement français. | يتعهد جلالة السلطان بأن لا يعقد في المستقبل أما رأسا أما بواسطة أي سلف كان عموميا أو خصوصيا أو يمنح بأي صفة كانت باختصاص من الاختصاصات من غير موافقة الدولة الفرنسوية | Его Шерифское Величество заявляет, что в будущем он будет воздерживаться от прямого или косвенного заключения каких-либо государственных или частных займов и от предоставления в любой форме каких-либо уступок без разрешения правительства Франции. [18] |
Статья IX. | الفصل التاسع | Статья IX. |
Предварительная конвенция sera soumise à la ratification of Gouvernement de la République française et l'instrument de ladite ratification sera remis à SM le sultan dans le plus bref delai возможна. | ا الوفق يقدم لمصادقة دولة الجمهورية الفرنسوية ونص المصادقة يرفع لجلالة السلطان ي أقرب وقت ممكن | Это соглашение должно быть передано правительству Французской Республики для ратификации, а ратифицированный текст должен быть возвращен Его Величеству султану как можно скорее. |
En foi de quoi, les soussignés ont dressé le présent acte et l'ont revêtu de leurs cachets. Fait à Fez, 30 марта 1912 г. РЕГНО. МУЛАЙ АБД ЭЛЬ-ХАФИД. | وبمقتضى ما سطر أعلاه حرر الفريقان هذا الوفق وختما عليه بختمهما بعاصمة فاس يوم الثلاثين مارس سنة 1912 الموافق حادي عشر ربيع الثاني عام 1330 عبد الحفيظ له الله Выполните перевод и сертификацию: certifiées conformes يشهد الواضعان خط يدهما أسفله صحة التعريب أعلاه و مطابقته للنص الرنساويحاحاحاحارلارلاريارياريالاريالارت الارلارلارت |
См. Также [ править ]
- Дворец Мнебхи (место подписания Договора)
- История Марокко
- Французское Марокко
- Испанское Марокко
Ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по Фесскому договору . |
- ^ "Pièce n ° TRA19120019 / 001" . Дипломат Франции: министр Европы и стран мира .
- ^ Б с д е е (PDF) . 2015-09-24 https://web.archive.org/web/20150924101029/http://www.sgg.gov.ma/Portals/0/BO/bulletin/Fr/1912/BO_1_fr.pdf . Архивировано из оригинального (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 23 июня 2019 . Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ "Независимость дю Марока, 1956, MJP" . mjp.univ-perp.fr . Проверено 3 марта 2020 .
- Перейти ↑ Ikeda, Ryo (2015). Империализм французской деколонизации: французская политика и англо-американский ответ в Тунисе и Марокко . Пэлгрейв Макмиллан. С. 14–15. ISBN 978-1-137-36895-9. OCLC 914166414 .
- ^ Мохаммед Кенбиб. «Беспорядки в Фесе (1912)». Энциклопедия евреев в исламском мире. Ответственный редактор Норман А. Стиллман. Brill Online, 2014 г.
- ^ a b c d e f g h i j k l Миллер, Сьюзен Гилсон. (2013). История современного Марокко . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-62469-5. OCLC 855022840 .
- ^ a b c Миллер, Сьюзен Гилсон. (2013). История современного Марокко . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-62469-5. OCLC 855022840 .
- ^ Laroui Абдаллах (1933-) Auteur дю описание (1977). Les origines sociales et culturelles du nationalisme marocain: 1830-1912 / Abdallah Laroui .
- ^ الخديمي, علال, 1946 -... (2009). الحركة الحفيظية و المغرب قبيل فرض الحماية الفرنسية الوضعية الداخلية و تحديات العلاقات الخية . [د. ن.] OCLC 929569541 . CS1 maint: multiple names: authors list (link)
- ^ Адам, Андре (1968). История Касабланки: истоки в 1914 году . Экс-ан-Прованс: Офрис.
- ^ a b III, Эдмунд Берк (2009-02-15). Прелюдия к протекторату в Марокко: доколониальный протест и сопротивление, 1860-1912 гг . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-08084-0.
- ^ "رى استقلال المغرب .. شعبٌ يحرّر عرشه" . الجزيرة الوثائقية (на арабском языке). 2019-11-18 . Проверено 9 мая 2020 .
- ^ "ل باع السلطان مولاي حفيظ المغرب بـ500 ألف فرنك؟" . chaabpress.com . Проверено 9 мая 2020 .
- ↑ Эдмунд Берк, III (15 февраля 2009 г.). Прелюдия к протекторату в Марокко: доколониальный протест и сопротивление, 1860-1912 гг . Издательство Чикагского университета. С. 180–181. ISBN 978-0-226-08084-0.
- ^ "دور بن غبريط .. جزائري في المخزن المغربي" . التاريخ المغاربي (на арабском языке). 2020-02-21 . Проверено 15 марта 2020 .
- ^ Митчелл, Харриетт (1955). «Развитие национализма во французском Марокко». Филон . 16 (4): 428. JSTOR 272660 .
- ^ Гарольд Д. Нельсон, «Марокко, страновое исследование», Исследования зарубежных регионов, Американский университет, Брошюра Д.А. № 550-49 (Вашингтон, округ Колумбия, 1985), стр. 43, цитируется в GlobalSecurity.org: «Провал Организации Объединенных Наций в Южное Марокко "1997 г.
- ^ a b c d e f g h i Договор о протекторате между Францией и Марокко . JSTOR. Американский журнал международного права. 1912-07-01.CS1 maint: others (link)