Тутнезе или двойной голландский - это языковая игра, в основном используемая на английском языке , хотя правила можно легко изменить и применить практически к любому языку. Тутнезе обычно используют дети , которые используют его, чтобы наедине разговаривать со взрослыми ; членами исторически маргинализованных групп меньшинств по той же причине в присутствии таких авторитетных фигур, как полиция («пуполулисус» или «пизолизис»); или просто для развлечения и юмора.
Языковые правила [ править ]
В Тутнезе гласные произносятся нормально, но каждая согласная заменяется слогом из следующей таблицы:
Письмо | Возможные слоги | Письмо | Возможные слоги | Письмо | Возможные слоги |
---|---|---|---|---|---|
B | Bub | K | Кук | S | Sus |
C | Наличные, coch | L | Лул | Т | Тут |
D | Дуд | M | Мама | V | ВУВ |
F | Фуф, Фуд | N | Монахиня | W | Wack, Wash |
грамм | Гуг | п | Паб, щенок | Икс | Ex, xux |
ЧАС | Хеш, клетка | Q | Кряк, очередь | Y | Юб, фу |
J | Джей, кувшин | р | Коврик, руб. | Z | Зуб, цуг |
Двойным буквам в слове вместо повторения предшествует сква слога, что указывает на удвоение. Для удвоенных гласных вместо этого приставка становится приземистой - таким образом, ОО будет произноситься как присед-ой . [1]
Пример слова: «Дерево» становится «Тутругскати». Пример предложения: «Я вчера прогуливался в парк» превращается в «Я tutsquatohkuck a wackalulkuck tuto tuthashe pubarugkuck yubesustuterugdudayub».
В то время как пробелы между словами всегда игнорируются, по крайней мере один «диалект» требует, чтобы был произнесен первый слог имени любого данного знака препинания, таким образом, точка (точка) - «Per», знак вопроса - «Que» ( «Kway» или «Kay», варьируется), а запятая - «Com».
История [ править ]
Эта игра, похоже, была изобретена и использовалась афроамериканцами на юге Америки, чтобы научить правописанию и скрыть то, что они говорят, в то время, когда грамотность среди рабов была запрещена. [2]
Эрнест Томпсон Сетон упомянул об этом в своей книге « Два маленьких дикаря» . Ян, герой книги, изучает его и пытается научить своих друзей Сэма и Джайлза, но другим мальчикам это не интересно.
Майя Анжелу упоминает об изучении тутнезского диалекта в детстве в первом томе своей автобиографии « Я знаю, почему поет птица в клетке» . Она и ее подруга Луиза «провели утомительные часы, обучая себя языку Тутанхамона. Вы (ой, ой, ну) знаете (kack nug oh wug), что (wack hash a tut). было трудно говорить и еще труднее понять ". [3]
В некоторых частях США используется версия под названием Yuckish или Yukkish, в которой используются более или менее те же конструкции.
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Роселли, Грейг. "Язык Тутанхамона" . www.stoneofmerasmus.com . Грейг Роселли . Проверено 8 февраля +2016 .
- ^ Tut Language - американская речь
- ^ Анжела, Майя. (1969) Я знаю, почему поет птица в клетке. Нью-Йорк: Bantam Books.