Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Венера и Адонис - опера в трех действиях и пролог английского композитора эпохи барокко Джона Блоу , написанная примерно в 1683 году . Она была написана для суда от короля Карла II в любом Лондоне или Виндзор . Некоторые считают ее полуоперой или маской , но «Новая роща» называет ее самой ранней известной английской оперой.

Предполагалось, что автором либретто была Афра Бен из-за феминистского характера текста, и что она позже работала с Блоу над пьесой «Удачный шанс» . [1] Однако, согласно музыковеду Брюсу Вуду , в его критическом издании 2008 года работы для Общества Перселла , либреттист «был определен Джеймсом Винном как Энн Кингсмилл, впоследствии женившийся как Энн Финч ». История основана на классическом мифе о Венере и Адонисе , который также послужил основой дляПоэма Шекспира « Венера и Адонис» , а также одноименная поэма Овидия в его « Метаморфозах» .

Роли [ править ]

Музыка [ править ]

Некоторые считают, что « Венера и Адонис » являются либо полуоперой, либо маской , [2] но New Grove называет ее самой ранней из сохранившихся английских опер. Фактически, один из первых рукописных источников имеет подзаголовок «Маска для развлечения короля». [1]

В целом опера во многом обязана французским операм того времени, особенно Жана-Батиста Люлли . Французские элементы в опере - это французская увертюра , пролог, который в едва завуалированной форме относится к двору, для которого она была написана, а также включает в себя множество популярных танцев того времени. [1] Пьеса представляет собой четкую модель оперы Генри Перселла « Дидона и Эней» как по структуре, так и по использованию хора. Произведение примечательно для того периода своей продуманностью; здесь нет четких арий или стандартных пьес, но музыка продолжается на протяжении всего произведения, используя речитатив для развития сюжета.[1]

Либретто [ править ]

Тот же сюжет Тициана 1554 г.

Традиционный миф о Венере и Адонисе гласит:

Венера со своим сыном Амуром, и он случайно пронзает ее одной из своих стрел. Следующее, кого видит Венера, - красивый юноша Адонис, в которого она сразу же влюбляется. Он охотник, и она решает, что для того, чтобы быть с ним, она примет форму богини охоты Артемиды . В конце концов она предупреждает Адониса об опасности охоты на кабана, но он не обращает внимания на предупреждение, и кабан забодает его до смерти.

В версии Блоу Венера призывает Адониса пойти на охоту, несмотря на его протесты:

Адонис :
Адонис сегодня не будет охотиться:
Я уже поймал благороднейшую добычу.
Венера :
Нет, мой пастырь спешит прочь:
Отсутствие зажигает новое желание,
Я не хочу, чтобы мой любовник утомлял.

Это аналогично сцене из более позднего произведения Перселла « Дидона и Эней» (1688), когда Дидона отвергает предложение Энея остаться с ней. В дополнение к этому серьезному отклонению от мифа в мотивации Адониса, версия Блоу также включает добавление ряда комических сцен с Купидоном, в том числе урок правописания, который он дает юным амурам, и его мнение о том, что при дворе почти никого нет. верный - последнее - особенно острая критика, учитывая, что считается, что Купидона играла леди Мэри Тюдор, которой тогда было около 10 лет, и внебрачная дочь Карла II , а Венеру - Мэри (Молл) Дэвис, бывшая любовница короля. [1]

Сводка [ править ]

Пролог [ править ]

Купидон обращается к разным пастухам и пастушкам, обвиняя их в неверности и приглашает их насладиться истинными пастырскими удовольствиями. Этой короткой сцене предшествует французская увертюра .

Акт 1 [ править ]

Пара отдыхает на диване, а Венера в сопровождении диктофона obbligato играет с сексуальным ожиданием Адониса. Незадолго до того, как она сдается, слышится охотничья музыка, и она призывает его оставить ее и присоединиться к погоне. Охотники вторгаются и поют об огромном кабане, который вызывает серьезные проблемы; подстрекаемый таким образом Адонис уходит.

Акт 2 [ править ]

Амур изучает искусство любви, учится у своей матери, как вселять любовь в сердца людей. Он, в свою очередь, преподает этот урок группе Маленьких Купидонов. Купидон советует своей матери, что способ заставить Адониса любить ее больше - это «очень плохо использовать его». Затем они призывают Грейсов, дарителей красоты и очарования, чтобы воздать честь богине любви.

Акт 3 [ править ]

Венера и Амур поражены горем. Приносят Адониса, умирающего от раны, нанесенной ему кабаном. Он дуэтирует с Венерой и умирает у нее на руках. В качестве причитания она начинает похоронный марш, и припев подхватывают пасторальные персонажи (на самом деле придворные Венеры). Опера завершается припевом соль минор «Оплакивай раба твоего», ярким примером элегического контрапункта .

Записи [ править ]

  • Ричи, Филд-Гайд, Клинтон; Льюис, 1951 (L'oiseau-lyre)
  • Доусон, Аргента, Варко; Медлам, 1987 (гармония мунди)
  • Ботт, Крэбтри, Джордж; Пикет, 1994 (L'oiseau-lyre)
  • Джошуа, Блейз, Финли; Джейкобс, 1999 (гармония мунди)
  • Форсайт, Лебель, Дункан; О'Детт и Стаббс, 2009 (cpo)

См. Также [ править ]

  • Джон Блоу
  • Дидона и Эней

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ a b c d e Прайс, Grove Dictionary , op. соч.
  2. ^ Хьюджилл, Роберт (2004-05-02). «Венера и Адонис» . Музыка и видение . MVdaily.com. п. 3. Архивировано из оригинала на 2005-02-17. Параллельно с развитием общественного театра традиция частных масок продолжалась. В 1682 году Блоу написал « Венеру и Адонис» под названием «Маска для развлечения короля». [...] Этот жанр пьесы с обширными музыкальными сценами превратился в особый жанр в театре Дорсет Гарденс. Обычно ее называют просто оперой, но Роджер Норт более точно назвал ее «полуоперацией».

Источники

  • Прайс, Кертис (2005). «Венера и Адонис (i)» (доступ по подписке) . Словарь музыки и музыкантов Grove . Grove Music Интернет . Проверено 15 января 2005 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Либретто Венеры и Адониса на Stanford.edu