Список монархов Вьетнама


Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с вьетнамских императоров )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В этой статье перечислены монархи Вьетнама . При системе императора дома и короля за границей , используемой более поздними династиями, вьетнамские монархи использовали титул императора (皇帝 или другие эквиваленты) внутри страны и более распространенный термин король (вуа) или его величество (Bệ hạ). [1] [2]

Обзор

Некоторые вьетнамские монархи объявили себя королями ( vua ) или императорами ( hoàng đế ). [1] [2] Имперские титулы использовались как для внутренних, так и для иностранных дел, за исключением дипломатических миссий в Китае, где вьетнамские монархи считались королем или принцем. Многие из поздних монархов Ле были номинальными правителями, а реальная власть принадлежала феодалам и князьям, которые формально были их слугами. Большинство вьетнамских монархов известны по их посмертным именам или названиям храмов , в то время как династия Нгуен , последний правящий дом, известна по именам их эпох .

Титулы

Вьетнамские титулы

Вьетнамские монархи использовали и назывались многими титулами, в зависимости от престижа и благосклонности каждого правителя. За исключением легендарных правителей и династии Чжао, говорящей по-китайски, и династии Ранний Ли, наиболее популярное и распространенное вьетнамское обозначение правителя, vua  (букв. король, вождь), по словам Лайама К. Келли, «во многом основано на чистая семантическая ассоциация, основанная на благожелательном признаке, связанном с «отцом» (но, с другой стороны, образ отца может быть и устрашающим, строгим или даже подлым)». Вуа , означающее «король», также было заимствовано из вьетского языка в чамский язык , язык пакох , язык манг и центральный тай . Тайский язык . Поскольку нет разработанного китайского иероглифа или какой-либо попытки стандартизировать китайско-вьетнамский сценарий Чу Ном для передачи вуа, название отображалось по-разному. Вуа на древнем вьетнамском языке (10–15 века) засвидетельствовано в буддийской литературе 14 века Việt Điện U Linh Tập как bùgài (布 蓋) на китайском языке или vua cái (великий король на вьетнамском языке), [3] в буддизме 15 века. священное писание Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh as sībù (司布); на средневьетнамском языке (16–17 вв.) как ꞗua илибуа ; [4] становится vua во вьетнамском языке раннего Нового времени (18-19 вв.), например, в книге Алексис-Мари де Рошон « Путешествие на Мадагаскар и в Ост-Индию » . [5] Вуа не встречается ни в каких вьетнамских династических записях, которые все были написаны на lingua franca Chữ Hán через. [ нужна ссылка ]

По словам Марка Алвеса, вьетнамское вуа , по-видимому, было заимствованным словом, заимствованным из древнекитайской формы титула Ван (王, король), *‍ɢʷaŋ , в прото-вьет-муонг. Фредерик Пейн, однако, настаивает на том, что вуа происходит из полностью местного вьетского лексикона, происходящего от полуторасложного протовьетского * k.bɔ. [6] В то время как монарх обычно назывался вуа, во вьетнамских королевских записях и официальных церемониальных титулах сохранились hoàng đế (император) или vương (король), которые являются вьетнамскими интерпретациями китайских королевских титулов Huángdì и Wáng .. Они использовались, чтобы продемонстрировать доверие вьетнамских монархов, а последний использовался в даннических отношениях с китайскими империями, не считаясь китайским подданным. [6]

Буддизм оказал влияние на ряд вьетнамских королевских титулов, например, когда набожный буддийский король конца XII века Ли Цао Тонг (годы правления 1176–1210) потребовал от своих придворных называть его phật (Будда). [7] Его прадед и предшественник Ли Нхан Тонг (годы правления 1072–1127), великий покровитель буддийской сангхи, в своей надписи на стеле, воздвигнутой в 1121 году, сравнил себя и свои достижения с древними правителями Индийского субконтинента вблизи время Гаутамы Будды , особенно царя Удаяны и императора Ашоки . [8]

Чамские титулы

Правители чамов бывшего королевства Чампа на территории современного Центрального и Южного Вьетнама использовали множество титулов, в основном происходящих от титулов на индуистском санскрите. Были префиксные титулы, среди них Джая и Шри , которые Шри (Его славный, Его Величество) чаще использовались перед именем каждого правителя, а иногда Шри и Джая объединялись в Шри Джая [имя монарха]. Королевские титулы использовались для обозначения власти и престижа правителей: раджа-ди-раджа (царь царей), махараджадхираджа (великий царь царей), арддхараджа (вице-король / младший царь). [9] После падения ВиджаяЧампа и династия Симхаварманидов в 1471 году, все санскритские титулы исчезли из записей чамов из-за того, что правители южной Пандуранги именовали себя По (коренной титул чамов, что также означает «король, его величество, ее величество»), а ислам постепенно заменил индуизм в после 1471 г. Чампа.

Древний период

Период Хонг Банг

Согласно традиции , примерно с 2879 г. до н.э. по 258 г. до н.э. было восемнадцать королей Хунг периода Хонг Банг , известных в то время как Ван Ланг . Ниже приводится список из 18 линий королей Хунг, записанный в книге Трун Чонг Кима « Вьетнам соулук » . [10] Некоторые археологи доказали существование этих легендарных фигур.

Ау Лук (257–207 до н.э. или 207–179 до н.э.)

Династия Триу (207–111 до н.э.)

До сих пор ведутся споры о статусе династии Триу (династия Чжао): традиционные вьетнамские историки считали династию Триу местной вьетнамской династией, в то время как современные вьетнамские историки обычно считают династию Триу китайской династией. [11]

Период китайского господства


Сестры Чонг (40–43)

Восстания май (713–723 гг.)

Восстания Фонга (779–791)

Ранняя династия Ли (544–602)

Дао Ланг Вонг официально не считается королем династии Ранний Ли, поскольку он был самопровозглашенным королем.

Цепь Цзинхай (866–967)


Автономный период (880–938 гг.)

В то время лидеры Кхук все еще носили титул Цзедуши, поэтому они не являются официальными королями Вьетнама.

Независимый период (939–967)

Королевство Чи Вьет (968–1802 гг.)

Династия Джинь (968–980)

Ранняя династия Ле (980–1009)

Поздняя династия Ли (1010–1225)

Династия Трун (1225–1400)

Династия Хо (1400–1407)

Четвертый период китайского господства (1407–1427 гг.)

Поздняя династия Трун (1407–1414)

Поздняя династия Ле - Ранний период (1428–1527)

Период фрагментации

Северная династия - династия Мак (1527–1592)

Южная династия - Возрождение династии Ле - период военачальников (1533–1789)

Тонкин - лорды Трун (1545–1787)

Трун Ким никогда не объявлял себя лордом во время своего правления, его титулы были посмертно присвоены его потомками. Следовательно, он не считается официальным Лордом Трун.

Кочинчина - лорды Нгуен (1558–1777)

Нгуен Фук Дунг был основан лидерами Тай Сона ( Нгуен Нхок , Нгуен Ху и Нгуен Лу ) в качестве марионеточного лорда Нгуена для их политических целей во время восстания Тай Сона . Следовательно, его иногда не считают официальным лордом Нгуена.

Династия Тай Сон (1778–1802)

Нгуен Нхок отказался от титула императора в 1788 году после того, как его младший брат — Нгуен Хю — объявил себя императором.

Вьетнамская империя (1802–1883 ​​гг.), Аннамский и Тонкинский протектораты (1883–1945 гг.) и Вьетнамская империя (1945 г.)

Династия Нгуен (1802–1945)

Невьетнамские нации

Чампа (192–1832)

Фунан (68–550)

Ченла (550–802)

Нгу Хонг (11 век - 1433 г.)

Смотрите также

  • Генеалогическое древо вьетнамских монархов
  • Список вьетнамских династий
  • Название вьетнамской эпохи
  • Император дома, король за границей

использованная литература

Цитаты

  1. ^ а б Вудсайд 1988 , с. 10.
  2. ^ а б IFLAI 2013 , с. 259.
  3. ^ ДеФрэнсис, Джон (2019), Колониализм и языковая политика во Вьетнаме , Walter de Gruyter GmbH & Co KG, стр. 22, ISBN 978-90-279-7643-7
  4. ^ Барон, Сэмюэл; Борри, Христофоро; Дрор, Ольга; Тейлор, Кейт В. (2018). Виды Вьетнама семнадцатого века: Христофоро Борри на Кочинчине и Сэмюэл Барон на Тонкине . Издательство Корнельского университета. стр. 182, 240, объяснение на стр. 20-21. ISBN 978-1-501-72090-1.
  5. ^ Рошон, Алексис-Мари де (1792). Путешествие на Мадагаскар и в Ост-Индию . п. 302.
  6. ^ a b Боль, Фредерик (2020). "«Гяо Чо» («Цзяочжо») как диффузионный центр китайских диахронических изменений: контраст слогового веса и фонологизация его фонетических коррелятов» . Журнал китайских исследований Цин Хуа . 40 (3): 1–57.п. 15
  7. ^ Спонберг, Алан; Хардакр, Хелен (1988). Майтрейя, Будущий Будда. Предоставлено профессором японских религий и общества Института Рейшауэра и Американской академии религии, Национальный фонд гуманитарных наук, Принстонский университет . Издательство Кембриджского университета. п. 158. ИСБН 978-0-52134-344-2.
  8. Уитмор, Джон К. (2015), «Построение буддийской монархии в Дай Вьет: храмы и тексты под Ли Нхан Тонг (1072–1127)», в Ламмертс, Дитрих Кристиан (редактор), « Буддийская динамика в досовременном и раннем современном периодах». Юго-Восточная Азия , Издательство ISEAS, Институт исследований Юго-Восточной Азии, стр. 283–306, ISBN . 978-9-814-51906-9п. 295
  9. ^ Швейер, Анн-Валери (2005). «По Нагар де Нячанг, вторая сторона: Le dossier épigraphique». Асяния . 15 : 87–120. doi : 10.3406/asean.2005.1847 .
  10. ^ Трун Чонг Ким 1971 , с. 17
  11. ↑ Йошикай Масато, «Древний Вьетнам в исторических описаниях», Юго-Восточная Азия: историческая энциклопедия, от Ангкор-Вата до Восточного Тимора , Том 2, ABC-CLIO, 2004, с. 934.
  12. ^ Нго Со Лиен 1993 , с. 54
  13. ^ Нго Со Лиен 1993 , с. 55
  14. ^ Нго Со Лиен 1993 , с. 62
  15. ^ «Смерть храма возмутила жителей» . Вьетнамнет.вн. 14 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 19 апреля 2009 г. Проверено 3 декабря 2009 г. .
  16. ^ а б в г д е ж з и к л м н о п р с т у ф ш х ы з аа аб ак ада ае аф аг ах ай аджак ал аман ао ап акар ау ав ав ав _ _ _ _ _ _ топор ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq Коедес, Джордж(1968). Уолтер Ф. Велла (ред.). Индианизированные штаты Юго-Восточной Азии. пер. Сьюзен Браун Кауинг. Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-0368-1.
  17. ^ a b c d e f g h i j http://www.ari.nus.edu.sg/wps/wps05_053.pdf , получено 16 августа 2017 г.
  18. ^ a b c d e f g h Тран Ки Фуонг, Брюс Локхарт (2011). Чам Вьетнама: история, общество и искусство. НУС Пресс. ISBN 997169459X , 9789971694593. 
  19. ^ a b c d e f g h http://www7.plala.or.jp/seareview/newpage2History%20of%20Champa.html , получено 16 августа 2017 г.
  20. ^ http://contents.nahf.or.kr/item/item.do?levelId=jo.k_0020_0489_0010 , получено 12 ноября 2017 г.
  21. ^ http://www.ari.nus.edu.sg/wps/wps05_053.pdf , получено 13 ноября 2017 г.

Источники

  • Ngô Sĩ Liên (1993), Đại Việt sửký toàn thư (на вьетнамском языке) (Nội cac quan bản ed.), Ханой: Издательство социальных наук
  • Национальное бюро исторических записей (1998 г.), Kham định Việt sử Thông giám cương mục (на вьетнамском языке), Ханой: Education Publishing House
  • Трэн Чонг Ким (1971), Việt Nam sử lược (на вьетнамском языке), Сайгон: Центр школьных материалов
  • Г. Коэдес (1968), Индианизированные Штаты Юго-Восточной Азии , Гонолулу: Гавайский университет Press
  • Chapuis, Оскар (1995), История Вьетнама: от Hong Bang до Tự Đức , Greenwood Publishing Group, ISBN 0-313-29622-7
  • Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений, изд. (2013). Имена лиц: национальные обычаи для записи в каталоги . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-3-110-97455-3.
  • Шапюи, Оскар (2000), Последние императоры Вьетнама: от Ту Дыка до Бо Даи , издательство Greenwood Publishing Group, ISBN 0-313-31170-6
  • Вудсайд, Александр (1988). Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительства в первой половине девятнадцатого века . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-93721-5.


Получено с https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_monarchs_of_Vietnam&oldid=1068245246 "