Мы Три Короля


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с сайта We Three Kings Of Orient Are )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Мы, три короля ", оригинальное название " Три короля Востока ", также известное как " Мы, три короля Востока " или " В поисках волхвов ", - это рождественская песнь , написанная Джоном Генри Хопкинсом-младшим в 1857 году. Когда сочинял гимн, Хопкинс был настоятелем епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания , и написал гимн для рождественского театрализованного представления в Нью-Йорке . Написано много версий этой песни, и она остается популярной рождественской песней. [1]

Текст песни

[как напечатано в Hopkins, Carols, Hymns, and Songs , 1-е изд., 1863 г.]


ТРИ КОРОЛЯ ВОСТОКА.


1. Мы Трех Королей на Востоке являются,
    подарки Несущие мы пересекающие издалека,
        поле и фонтан,
        Мор и горы
    Этот вон там звезда .


                       ХОР.

    О Звезда Чудеса, Звезда Ночи,
    Звезда Царственной Красоты яркая,
            Ведущая на Запад,
            Продолжая двигаться,
    Направь нас к Твоему совершенному Свету.


                       Гаспар .

2. Родился королем на Вифлеемской равнине,
    Золото, которое я принесу, чтобы короновать Его снова,
         Царь на веки,
         никогда не переставая
    Над всеми нами, чтобы править.
                        О Звезда и т. Д.


                       Мельхиор .

3. Ладан, который можно предложить, есть у меня,
    Благовония владеют близким божеством :
            Молитва и восхваление
            Все люди воскресают,
    Поклоняйтесь Ему, Богу на Высшем.
                        О Звезда и т. Д.


                       Бальтазар .

4. Мирра моя; его горький аромат
    дышит жизнью сгущающегося мрака; -
               Скорбь, вздох,
               Кровотечение, смерть,
    Запечатанный в каменно-холодной гробнице.
                        О Звезда и т. Д.


5. Славный теперь вот Он воскресает,
    Царь , и Бог , и Жертва ;
    Heav'n поет Аллилуйя :
    Аллилуйя отвечает земля.
                        О Звезда и т. Д.


Состав


\ relative c '{\ key d \ minor \ time 6/8 a'4 g8 f4 d8 | e8 f8 e8 d4. | а'4 g8 f4 d8 | e8 f8 e8 d4. | f4 f8 g4 g8 | а4 а8 с8 бес8 а8 | g8 a8 g8 f4 e8 d4. e4. | f4 f8 f4 c8 f4 d8 f4. | f4 f8 f4 c8 f4 d8 f4. | f4 f8 g4 a8 bes4 a8 g4 a8 | f4 f8 f4 d8 f4 d8 f4. }

Джон Генри Хопкинс-младший организовал гимн таким образом, что три мужских голоса поют каждый сольный куплет, чтобы соответствовать трем королям. [2] Первый и последний стихи гимна поются вместе всеми тремя как «хвалебные стихи», в то время как промежуточные стихи поются индивидуально, причем каждый царь описывает дар, который он принес. [3] В припеве восхваляется красота Вифлеемской звезды . [4] В настоящее время, однако, соло волхвов обычно не соблюдаются при пении гимнов. [2]

Мелодия колядки была описана как «грустная» и «подвижная» по своему характеру. [5] Из-за этого он очень напоминает песню из средневековья и ближневосточной музыки , с которыми ее часто сравнивают. [5]

Контекст

В центре повествования - библейские волхвы , которые в детстве посетили Иисуса в доме (Матфея 2:11) через некоторое время после Рождества Христова и подарили ему в подарок золото , ладан и мирру , воздавая ему дань уважения . Хотя об этом событии рассказывается в Евангелии от Матфея , в Новом Завете нет дополнительных подробностей, касающихся их имен, количества присутствовавших волхвов и того, были ли они царскими особами. [6] [7] Однако в Ветхом Завете есть стихи, предсказывающие приход посетителей. Исаия 60: 6: ... «К вам придет богатство народов. Множество верблюдов покроют вас. Молодые верблюды из Мадиама и Ефы; все те из Савы придут; они принесут золото и ладан, и принесет благую весть хвалы Господа ». Новая американская стандартная Библия и два отрывка из Псалмов - Псалом 72:10: «Цари Фарсисские и островные будут платить дань, и цари Аравии и Савы приносить дары» и Псалом 72:15: «... и да будет ему дано золото из Аравии », Новая американская стандартная Библия. Отсюда имена волхвов - Мельхиор , Каспар и Бальтазар - и их статус как царей Востока.легендарны и основаны на традициях. [4] [7] Число три связано с тем, что было дано три отдельных дара. [8]

Предпосылки и влияние

В то время, когда он писал «Мы, три короля» в 1857 году, Джон Генри Хопкинс-младший служил ректором епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания . [4] [9] Хотя он изначально работал журналистом в нью-йоркской газете и учился на юриста , [5] [10] он решил присоединиться к духовенству после окончания Университета Вермонта . [11] Хопкинс учился в Общей богословской семинарии в Нью-Йорке, а после ее окончания был рукоположен в сан дьякона.в 1850 году он стал ее первым учителем музыки пятью годами позже, занимая этот пост до 1857 года вместе со своим служением в епископальной церкви. [8] [11]

На последнем году обучения в семинарии [11] Хопкинс написал «Мы, три короля» для рождественского конкурса, проводимого в колледже. [12] Примечательно, что Хопкинс сочинил и тексты, и музыку; современные композиторы гимнов обычно писали либо тексты песен, либо музыку, но не то и другое вместе. [9] [13] Первоначально он назывался «Три короля Востока», и его пели в кругу его семьи и друзей. Из-за популярности, которую он приобрел среди них, Хопкинс решил опубликовать гимн в 1863 году в своей книге « Колядки, гимны и песни» . [13] Это была первая рождественская песня из США, получившая широкую популярность [1]а также первый, который будет показан в « Старых и новых рождественских гимнах» , «престижном» [13] и «влиятельном» [14] сборнике гимнов, опубликованном в Соединенном Королевстве . [13] В 1916 году гимн был напечатан в сборнике гимнов Епископальной церкви ; в выпуске этого года впервые появился отдельный раздел для рождественских песен. [5] "Мы, три короля", также были включены в Оксфордскую книгу гимнов, опубликованную в 1928 году, в которой песня была названа "одной из самых успешных из современных сочиненных гимнов". [7]

Пародии

С 1970-х годов гимн часто пародировали дети. Тематика лирики сильно различается в зависимости от региона, со ссылками на курение взрывоопасных резиновых сигар, продажу поддельного нижнего белья или поездку в ирландский бар на такси, автомобиле или скутере. [15] [16] [17]

использованная литература

  1. ^ a b Storer, Дуг (17 декабря 1982 г.). «Первая рождественская песня Америки, написанная на гуронском языке» . Вечерний независимый . Санкт-Петербург, Флорида. п. 12B . Проверено 26 декабря 2013 года .
  2. ^ a b Crump, Уильям Д. (30 августа 2013 г.). Рождественская энциклопедия, 3-е изд . Макфарланд. С. 436–7. ISBN 9781476605739.
  3. Лоу, Коди (24 декабря 1993 г.). «Истории за песнями» . Роанок Таймс . п. NRV5 . Проверено 27 декабря 2013 года . (требуется подписка)
  4. ^ a b c Уилсон, Рут (24 декабря 1966 г.). «Кэрол поет народные традиции» . Лидер-Пост . Регина. п. 6 . Проверено 26 декабря 2013 года .
  5. ^ a b c d Данэм, Майк (19 декабря 1993 г.). «Воспевание рождественских страховок, учителя приложили руку к написанию песен» . Анкоридж Daily News . п. G1 . Проверено 27 декабря 2013 года . (требуется подписка)
  6. Перейти ↑ Bogle, Joanna (1992). Книга праздников и времен года . Издательство Gracewing Publishing. п. 65. ISBN 9780852442173.
  7. ^ a b c Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах . Альфред Мьюзик Паблишинг. 1 марта 1985 г. с. 36. ISBN 9781457466618.
  8. ^ a b Осбек, Кеннет В. (1999). Радость миру !: Истории ваших любимых рождественских гимнов . Kregel Publications. п. 97. ISBN 9780825434310.
  9. ^ a b Маллиган, Хью А. (22 декабря 1959 г.). «Вифлеем вдохновил американца на написание знаменитой песни» . Телеграф . Нашуа. п. 13 . Проверено 26 декабря 2013 года .
  10. Перейти ↑ Pond, Neil (19 декабря 2005 г.). «Рождественская классика» . McCook Daily Gazette . п. 6 . Проверено 28 декабря 2013 года .
  11. ^ a b c Дрожь, Уоррен (30 ноября 2007 г.). «Истории за гимнами - Мы, три короля» . Гаффни Леджер . Проверено 28 декабря 2013 года .
  12. Рианна Хиггинс, Кэти (25 декабря 2006 г.). «Творчество классики» . Олбани Геральд . п. . Проверено 26 декабря 2013 года .
  13. ^ a b c d Фланаган, Майк (19 декабря 1986 г.). «Истоки рождественских песен» . Гражданин Оттавы . п. H1 . Проверено 26 декабря 2013 года .
  14. ^ Олдфилд, Молли; Митчинсон, Джон (24 декабря 2013 г.). «QI: несколько довольно интересных фактов о рождественских гимнах» . Дейли телеграф . Проверено 26 декабря 2013 года .
  15. ^ Броннер, Саймон Дж. (1988). Американский детский фольклор . Августовский дом. п. 254. ISBN 978-0-87483-068-2.
  16. ^ Kelsey, NGN (2019-02-26). Игры, стишки и игра слов лондонских детей . Springer. п. 418. ISBN 978-3-030-02910-4.
  17. ^ Ребенок 80-х

дальнейшее чтение

  • Фулд, Джеймс (1966). Книга всемирно известной классической, популярной и народной музыки .

внешние ссылки

  • Образы ранних изданий колядки и исторические сведения о Мы, три короля Востока.
  • Бесплатные наборные ноты с сайта Cantorion.org
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=We_Three_Kings&oldid=1046577054 »