И Лицзюнь


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

И Лицзюнь ( упрощенный китайский :易 丽君; традиционный китайский :易 麗君; пиньинь : Yì Lìjūn ; род. 4 декабря 1934 г.), также известная под псевдонимом Han Yi (韩逸;韓逸; Hán Yì ), является китаянкой. переводчик, отмеченный польским правительством . [1]

Йи - один из ведущих переводчиков польской художественной литературы. За свой вклад в знакомство с польской литературой среди иностранных читателей она была награждена Орденом польской литературы, Рыцарским крестом (2010 г.), премией «За выдающийся вклад в популяризацию польской литературы» (2007 г.) и Трансатлантической премией. [2]

биография

И родилась в Хуангане , провинция Хубэй, в декабре 1934 года. Она начала публиковать свои работы в 1952 году.

В 1954 году после окончания Уханьского университета ее отправили учиться за границу за счет государства, она поступила в Варшавский университет , где специализировалась на польском языке и литературе . [3]

В 1962 году И вернулся в Китай. [3] Она преподавала польский язык на факультете восточноевропейского языка Пекинского университета иностранных языков . [3]

Йи вступил в Ассоциацию писателей Китая в 1988 году.

Работает

  • История польской литературы (波兰 战后 文学 史)
  • Польская литература (波兰 文学)

Переводы

Награды

  • Орден польской литературы
  • Приказ Польского национального комитета образования
  • Рыцарский крест (2000) президента Польши Александра Квасьневского [8]
  • Литературная премия Бин Синь
  • Национальная книжная премия
  • Премия министра иностранных дел Польши за выдающийся вклад в продвижение польской литературы (2007 г.)
  • Офицерский крест Республики Польша (2011 г.), президент Польши Бронислав Коморовский [8]
  • Трансатлантическая премия (2012)
  • Премия за заслуги в переводе (2018) [9]

Личная жизнь

Она была замужем за китайским физиком Юань Ханьжун (袁汉 镕), он также был выпускником Варшавского университета . [10] [11] [12]

использованная литература

  1. ^ "Гданьский университет" . ug.edu.pl . Профессору И Лицзюнь (переводчику и исследователю польской литературы, профессору Пекинского университета иностранных языков) за ее оригинальные методы представления польской литературы в Китае посредством ее героической переводческой работы, за обучение многих поколений китайских студентов, изучающих поляковедение, и за образцовая организационная деятельность в области научного сотрудничества с польскими академическими центрами (25 октября 2007 г.)
  2. ^ "И Лицзюнь выигрывает Трансатлантическую премию" . bookinstitute.pl . 2012 г.
  3. ^ a b c Пэн Шаньшань (彭珊珊) (11 октября 2019 г.).专访 〡 波兰语 翻译 家 易 丽君 谈 托卡尔丘克 : 天马行空 、 古灵精怪. thepaper.cn (на китайском) . Проверено 22 февраля 2021 года .
  4. Хенрик Сенкевич (01.07.2011). 《十字 军 骑士》(на китайском языке). Перевод И Лицзюнь. Гуанчжоу, Гуандун: Funtastic Limited. ISBN 9787550606845.
  5. ^ Чеслав Милош (2013-04-10). 《被 禁锢 的 头脑》(на китайском языке). Перевод И Лицзюнь. Наньнин, Гуанси: издательство Guangxi Normal University Press. ISBN 9787549511211.
  6. ^ "十大 好书" 揭晓 《被 禁锢 的 头脑》 入榜. sxdaily.com.cn (на китайском языке). 2013-12-19.
  7. ^ 2013 г.. iFeng (на китайском). 2013-12-22.
  8. ^ а б 易 丽君 教授 荣获 波兰 图书 协会 «穿越 大西洋» 翻译 大奖. bfsu.edu.cn (на китайском). 28 мая 2012 . Проверено 22 февраля 2021 года .
  9. ^ «翻译 文化 终身 成就 奖 获奖 者 名单 (2018)» . Ассоциация переводчиков Китая . 2019-01-11 . Проверено 11 августа 2019 .
  10. ^ 翻译 家 夫妇 为 《费尔迪杜凯》 吵架. сина (по-китайски). 2004-11-10.
  11. ^ 波兰 人民 很 坚强. сина (по-китайски). 2010-04-12.
  12. ^ 看 , 文坛 这 匹 害群之马?. сина (по-китайски). 2004-11-10.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yi_Lijun&oldid=1042268845 »