Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Изабель или Изабелла (возможно, 1180 г. до н. Э. [1] ) была тробайрицей 13 века . О ней практически ничего не известно, но было высказано множество предположений. Ее отождествляли с:

Изабелла трижды упоминается в стихах Элиаса Кайреля . [6] «Estat ai dos ans» адресовано ma dona Ysabelh (миледи Исабель). [7] tornada из «Mout мили плац вот doutz Temps d'Абриль» содержит линию Don'Izabel, м chanso prezen : Леди Изабель, мою песню о любви. [7] «Pois chai la fuoilla del garric» также упоминает ма дону Изабель . [5] Илия отправился в Грецию после Четвертого крестового похода (1202–1204) и к 1207 году был в Фессалониках , при дворе Бонифация. К 1215 году он вернулся в Италию., где он оставался до 1225 года. Возможно, он встретил Изабеллу либо в Греции, либо в Италии, если она была родственницей Бонифация или Пеллавичини.

Ysabella состоит один Тензо "N'Elyas Cairel, де l'Amor", с Илией , который выживает. В начале исследования trobairitz обычно предполагалось, что некоторые из наиболее малоизвестных женщин, такие как Изабелла, которую называют собеседницами с коллегами-мужчинами, на самом деле не были настоящими женщинами, а скорее вымыслами, созданными трубадурами ради собственного достоинства. создание интерсексуальных тенсов . Изабелла была одной из таких жертв, хотя ее существование сейчас предполагается. [8] Ее тенсо было переведено на английский (Богин), французский (Пьер Бек) и немецкий (Оскар Шульц и, совсем недавно, Анжелика Ригер).

Ситуация с составом тензо между Элиасом и Изабеллой была предметом споров. Один недавний редактор корпуса Элиаса, Giosue Лачин, считает Tenso была написана в Греции в 1204. [5] Старофранцузская песня „L'autrier Avint ан Чела Autre Паис“, по труверам Конон де Бетюно , которого Илия знала, имеет много тематического сходства с Tenso из Ysabella, хотя они метрический различны. [5] Интересно для целей определения TENSO» ы происхождение является упоминание в строке 40 ло patriarch'Iuan („патриарх Джон“), возможная ссылка наПатриарх Константинопольский Иоанн X (1199–1206). [2]

Tenso открывается Ysabella вспоминая с нежностью дни ее и бывшую любовь Элиаса. [1] Факты их отношений обычно принимаются, и считается, что Элиас ухаживал за Исабеллой либо в Греции, либо в Италии. Каким бы ни был исторический фон, Изабелла и Элиас явно больше не находятся в отношениях, когда начинается их диалог, и Элиас возлагает вину за их распад на нее. [9] Это вызывает волну словесных оскорблений, которые в конечном итоге заканчиваются признанием Элиаса в своей невежливости и их примирением, когда Изабелла предлагает ему помощь в его новой даме, а он вежливо отказывается назвать ее имя. [9] Эту базовую структуру можно рассматривать как отклонение средних строф от нормизысканная любовь (Изабелла оскорбляет своего любовника вместо того, чтобы льстить ему, а он принимает другую любовь, несмотря на ее продолжающуюся привязанность) и последующее возвращение к норме в заключительных строфах. [10] Недавно Кэтрин Ганьер, анализируя использование отрицания собеседниками, утверждала, что Изабелла была больше озабочена своим внутренним чувством (быть любимым), в то время как Элиас больше интересовался внешним видом, то есть придворным поведением, социальным положением. и др. [11]

В 2011 году состоялась премьера произведения канадского композитора Серужа Краджяна «Trobairitz Ysabella» в исполнении сопрано Изабель Байракдарян и Камерного оркестра Манитобы под управлением Анны Мэнсон.

Источники [ править ]

  • Бертони, Джулио. I Trovatori d'Italia: Biografie, testi, tradizioni, note . Рим: Società Multigrafica Editrice Somu, 1967 [1915].
  • Богин, Мэг. Женщины-трубадуры . Скарборо: Паддингтон, 1976. ISBN  0-8467-0113-8 .
  • Брукнер, Матильда Томарин ; Шепард, Лори; и Белый, Сара. Песни женщин-трубадуров . Нью-Йорк: издательство Garland, 1995. ISBN 0-8153-0817-5 . 
  • Брукнер, Матильда Томарин . «Фантазии женского голоса: женские трубадуры» в: Энн Лингард Клинк и Энн Мари Расмуссен, редактор, Средневековая женская песня: межкультурные подходы . Питтсбург: Университет Пенсильвании Press, 2002. ISBN 0-8122-3624-6 . 
  • Ганьер, Кэтрин К. «Женщины-трубадуры в Южной Франции: личный характер, несчастье и восстание против условностей» (магистерская диссертация), Университет Бригама Янга (декабрь 2007 г.).
  • Lachin, Giosuè (ред.) «Изабелла · Элиас Кайрел (252,1 = 133,7)». из Риальто (онлайн 21 сентября 2004 г.)
  • Рикер, Мартин де . Los trovadores: история литературы и текста . 3 т. Барселона: Планета, 1975.

Внешние ссылки [ править ]

  • Les écrits féminins non-fictionnels du Moyen Âge au XVIIIe siècle из Университета Оттавы .

Заметки [ править ]

  1. ^ а б Богин, стр. 110–11.
  2. ^ a b Bruckner et al., стр. 165–66.
  3. ^ Bertoni, стр. 130-31.
  4. ^ а б Богин, стр. 173–74.
  5. ^ a b c d Лачин, вот.
  6. ^ Иногда найдены в Ла - Тензо - де - DOÑA Ysabella е d'En Элиас Cairel .
  7. ^ a b Рикер, стр. 144–45.
  8. Брукнер, «Фантазии женского голоса», стр. 132.
  9. ^ а б Ганьер, стр.25.
  10. ^ Ganiere, стр. 29-32.
  11. ^ Ganiere, стр. 26-28.