Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( апрель 2011 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Чжанцзякоу – Хух-Хото | |
---|---|
張 呼 片 | |
Родной для | Китай |
Языковая семья | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | huhe1234 Huhehaote |
Расположение диалекта Чжанцзякоу-Хух-Хото ( желтый ), на котором говорят в Китае |
Zhangjiakou-Хото ( упрощенный китайский :张呼片; традиционный китайский :張呼片; пиньинь : Zhānghūpiàn ) является диалектом Jin , один из основных сортов китайского . В разговорной речи носители языка называют его Cǐdì-huà (此地 话; букв . : местная речь, или «речь в этом месте»). На нем говорят в городе Хух-Хото во Внутренней Монголии и Чжанцзякоу в провинции Хэбэй в Китае. Одна из его ветвей - диалект Хух-Хото ( упрощенный китайский:呼和浩特 话; традиционный китайский :呼和浩特 話; пиньинь : Hūhéhàotè huà ), который также в местном масштабе упоминается как Hūshì-huà (呼市 话; букв. речь Ху-города). Другая ветвь - диалект Чжанцзякоу ( упрощенный китайский :张家张 话; традиционный китайский :張家張 話; пиньинь : Чжанцзякǒу хуа ). [1]
В двух городах есть заметные диалектные различия. Люди в районе Цзю-чэн ( район Юйцюань ), особенно мусульманское меньшинство хуэй, говорят на диалекте, очень похожем на то, что слышно в соседней провинции Шаньси, и, несомненно, являются ответвлением лингвистической группы Цзинь. Диалект мандаринского диалекта в районе Синьчэн представляет собой разветвленную комбинацию диалекта цзинь , хэбэйского , северо-восточного мандаринского языка и элементов маньчжурского языка , вызванного моделями миграции в этот регион. Таким образом, был создан особый лингвистический стиль. Две разговорные формы диалекта Хух-Хото только частично понятны друг другу.
Как и большинство диалектов Цзинь, диалект Цзючэн Хух-Хото использует голосовую остановку и является взаимно понятным со многими диалектами соседнего Шаньси . Однако в своей полноценной форме он лишь частично понятен со стандартным китайским языком . Возможно, самый эксцентричный звук - это звук «нге», используемый для выражения «я». Многие выражения в диалекте пересеклись с мандарином, преподаваемым в школах, чтобы создать "хух-хотский мандарин" или то, что обычно можно услышать на улице.
Известные особенности диалекта Хух-Хото включают в себя:
- Особая интонация для вопросов типа «да-нет», которая характеризуется удлиненным контуром в конце предложения.
- Мандаринское завершающее «ba» (吧) часто заменяется на «và» (哇), особенно в предложениях.
- «Я» (呀) используется в конце предложения для образования будущего времени.
- Renjia (人家), выражение, используемое для обозначения кого-то в третьем лице, произносится как «niá».
- Слово, которое соответствует китайскому языку «wǒ» («I»), произносится как «é» или «wě», что, возможно, является слабой формой формы «nge». Вульгарный жаргонный термин для «я» - «йе», который используется в основном менее образованными мужчинами и теми, кто хочет казаться жестким и мужественным.
- Примечательным стремление в р , т и К звукам.
Вышеупомянутые элементы обычно встречаются в подразделе Jin «сырого» диалекта хох-хота, который имеет свои собственные исключительные элементы:
- Отсутствие звуков «ж», «ч» и «ш». Они соответственно меняются на «z», «c» и «s».
- Мандаринского "r" не существует. Он заменяется мягким звуком "z".
- «Что» (什么 Shénma) обычно произносится местными жителями как «сэн» или «шэн».
- На-ли, выражение «там» часто произносится как «на-ха-р».
Вариант [ править ]
Диалект, на котором говорят в округе Учуань , примерно в 60 км к северу от города, имеет явно иной оттенок. То же самое относится к диалекту в Siziwang Banner . Диалект вокруг Tumed Left Banner , к западу от города, значительно отличается фонологически, но лексически похож. В Чжанцзякоу , провинция Хэбэй , однако, диалект кажется относительно похожим и имеет небольшие вариации.
Ссылки [ править ]
- ^ 张家口 方言(на китайском языке). 2010-10-11.
- Выражения, характерные только для диалекта Хух-Хото