2 Петра 3


2 Петра 3 — третья (и последняя) глава Второго послания Петра в Новом Завете христианской Библии . Автор называет себя «Симоном Петром, рабом и апостолом Иисуса Христа». [1] Послание традиционно приписывается апостолу Петру , но некоторые ученые считают, что это произведение последователей Петра, написанное между 60 и 90 годами нашей эры. [2] [3] [4]

Между текстами 2 Петра и Послания Иуды существует очевидная связь . [6] Сравнение частей греческого текста 2 Петра 2:1–3:3 (426 слов) с Иуды 4–18 (311 слов) дает 80 общих слов и 7 слов замененных синонимов. [7]

2 Петра 3:1-2 напоминает адресатам о том, что автор должен еще раз подчеркнуть авторитетность послания, прежде чем изложить центральную проблему в стихах 3–13 — время второго пришествия Иисуса . [9]

Петр подчеркивает единство этого послания с первым и соответствие его учения учениям пророков и апостолов ( стих 2 ). [11] Гуго Гроций (1583-1645) предположил, что это вступительные слова нового письма, а не ссылка на более раннее. [12]

Здесь Петр подчеркивает единство писаний пророков Ветхого Завета с апостольскими учениями в 1 Петра 1:10–12 и 2 Петра 1:19–21 . [11]Чтение των αποστολων ημων εντολης ( tōn apostolōn hemōn entolēs ) дано в Textus Receptus , [14] и Генрих Мейер описывает это как (в его время) «общепринятое чтение», [15] тогда как των αποστολων υμων εντολης ( tōn apostolōn hymōn entolēs ) является предпочтительным в критическом тексте Уэсткотта-Хорта . [16] Мейер называет последнюю версию «истинным прочтением». [15] Соответственно, в некоторых английских переводах говорится о «повелении, данном через ваших апостолов» (например, «Пересмотренная стандартная версия» , «Новая международная версия »), а в других — «повелении нас, апостолов…» (например, « Версия короля Иакова» и «Новая версия »). Версия короля Якова ).

Господь не «ленится» ( греч . οὐ βραδύνει , ou bradunei ), что буквально означает, что Господь не медлит и не медлит. То же самое слово используется в 1 Тимофею 3:15 в отношении возможной задержки Павла с поездкой на встречу с Тимофеем в Ефес . Марвин Винсент видит здесь «помимо задержки, идею опоздания по отношению к назначенному времени». [24]