Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Воспроизвести медиа
Говорит на эльзасском диалекте

Alsatian ( Alsatian : Elsässisch или Elsässerditsch «Alsatian немецкий»; Lorraine Франконский : Elsässerdeitsch ; французский : Alsacien ; немецкий : Elsässisch или Elsässerdeutsch ) относится к Alemannic немецких диалектов в большинстве Эльзасе , в прошлом спорном регионе на востоке Франции, которое прошло между Французский и немецкий контроль пять раз с 1681 года.

Языковая семья [ править ]

Эльзасский язык тесно связан с другими близлежащими алеманскими диалектами , такими как швейцарский немецкий , швабский и маркгрэфлеришский, а также Kaiserstühlerisch . Его часто путают с Lorraine Franconian , более отдаленным франконским диалектом, на котором говорят в северо-западном углу Эльзаса и в соседней Lorraine . Как и на другие диалекты и языки, на эльзасский язык также повлияли внешние источники. Слова идишского происхождения можно найти в эльзасском языке, а современный разговорный эльзасский язык включает в себя адаптации французских и английских слов, особенно в отношении новых технологий.

Многие носители эльзасского языка при необходимости могут писать на стандартном немецком языке . Для большинства это было бы редкостью и ограничивалось теми, кто изучал немецкий в школе или на работе. Как и в случае с другими диалектами, различные факторы определяют, когда, где и с кем можно разговаривать на эльзасском языке. Некоторые люди, говорящие на диалектах, временами не хотят говорить с некоторыми посторонними на стандартном немецком и предпочитают использовать французский. Напротив, многие люди, живущие недалеко от границы с Базелем , Швейцария , будут говорить на своем диалекте со швейцарцем из этой местности, поскольку они по большей части взаимно понятны; аналогичные привычки могут относиться к разговорам с людьми из соседнего немецкого региона Маркгрефлерланд. Некоторые названия улиц в Эльзасе могут использовать эльзасское написание (раньше они отображались только на французском, но теперь в некоторых местах двуязычные, особенно в Страсбурге и Мюлузе ).

Спикеры [ править ]

Двуязычный ( французский и эльзасский) вывеска в Мюлузе .

Статус эльзасского языка во Франции [ править ]

С 1992 года конституция Пятой республики гласит, что французский язык является официальным языком республики. Однако эльзасский, наряду с другими региональными языками , признан французским правительством в официальном списке языков Франции . Франция подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, но никогда не ратифицировала закон и не оказывала региональным языкам поддержку, которая требовалась бы по хартии. Политика парижского правительства произвела преднамеренный эффект, значительно ослабив преобладание во Франции родных языков, которые не являются «французскими». [ необходима цитата ] В результате эльзасский язык превратился из основного языка в регион, который находится в упадке. По данным исследования INSEE в 1999 году, во Франции 548 000 взрослых носителей эльзасского языка , что делает его вторым по распространенности региональным языком в стране (после окситанского ). Однако, как и все региональные языки во Франции, передача эльзасского языка сокращается. В то время как 43% взрослого населения Эльзаса говорит на эльзасском языке, его использование в основном сокращается среди самых молодых поколений.

На диалекте эльзасского немецкого говорят в Соединенных Штатах группа, известная как швейцарские амиши , предки которых эмигрировали туда в середине 19 века. Около 7000 говорящих проживают в основном в округе Аллен, штат Индиана , с «дочерними поселениями» [Примечание 1] в других местах. [4]

Орфография [ править ]

C , Q и X используются только в заимствованных словах. Y также используется в родных словах, но чаще встречается в заимствованных словах.

Орталь [ править ]

Орталь (Orthographe alsacienne) [5] [6] [7] - это переработанная орфография, предназначенная для использования на всех диалектах эльзасского языка, продвигаемая Управлением по языкам и культурам d'alsace et de moselle. [8]

Последняя версия (2016 г.) [9] Orthal описана ниже. Предполагается, что не все диалекты будут использовать все буквы и диакритические знаки.

Например, Owerlandisch из Южного Эльзаса в основном использует дополнительные гласные буквы - Ä À Ì Ü.

В северных диалектах (регион Страсбурга) используется больше букв, включая Ë, Ö, Ù и дифтонг ÈI.


В целом принципы Ортала заключаются в следующем:

  1. Следуйте стандартной немецкой орфографии для правильных гласных A, E, I, O, U и их стандартных немецких форм с умлаутом Ä, Ö, Ü
  2. Для дифтонгов и трифтонгов, которых нет в стандартном немецком языке, Orthal объединяет стандартные немецкие буквы для создания новых Eg - ia, üe (или üa), öi, àui, äi (или èi)
  3. Для гласных звуков, не представленных в Стандартной немецкой орфографии, он использует французские знаки острого и серьезного ударения для создания новых графем, которые могут представлять звуки, уникальные для эльзасских диалектов.
  4. Он также следует стандартной немецкой орфографии для согласных звуков.


Гласные произносятся как короткие или длинные в зависимости от их положения в слоге, помимо типа буквы.

Гласная в конце слога без последующего согласного - это долгая гласная «V» = Долгая гласная (LV). Например, ха, си

Гласная, за которой следует единственная согласная в слоге, произносится как долгая гласная «V + C» = Долгая гласная (LV). Например, Рос

Примечание . Гласная, за которой следует несколько согласных («V + C + C») в слоге, произносится как краткая гласная. Например Росс


Монофтонг - Краткие гласные [ править ]


Монофтонг - Долгие гласные [ править ]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

В эльзасском языке 19 согласных:

Распределение трех согласных ограничено: / kʰ / и / h / встречаются только в начале слова или морфемы, и только если сразу за ними следует гласная; / ŋ / никогда не встречается в начале слова или морфемы.

Эльзасский, как и некоторые немецкие диалекты, смягчил все препятствия, кроме [k] . Его lenes , однако, глухой , как во всех южных немецких сортах. Поэтому здесь они транскрибируются / b̥ / , / d̥ / , / ɡ̊ / . Носители французского языка склонны слышать их как свои / p, t, k / , которые также глухие и без придыхания.

У фонемы / ç / есть велярный аллофон [x] после гласных заднего ряда ( / u / , / o / , / ɔ / и / a / в тех носителях, которые не произносят это как [æ] ), и небный [ç] ] в другом месте. В южных диалектах есть тенденция произносить это / x / во всех позициях, а в Страсбурге небный аллофон имеет тенденцию сливаться с фонемой / ʃ / . Также присутствует губно-зубной звонкий щелевой звук / v /, а также приближенный звук / ʋ / . / ʁ / может иметь фонетические реализации как [ʁ] , [ʁ̞], и [ʀ] .

Гласные [ править ]

Краткие гласные: / ʊ /, / o /, / ɒ /, / a / ( [æ] в Страсбурге), / ɛ /, / ɪ /, / i /, / y / .

Долгие гласные: / ʊː /, / oː /, / ɒː /, / aː /, / ɛː /, / eː /, / iː /, / yː /

Дифтонги [ править ]

Грамматика [ править ]

  • Склонение определенных артиклей в эльзасском (все эквивалентно английскому «the»).

  • Склонение неопределенных артиклей в эльзасском (все эквивалентно английскому «a / an»).

Эльзасские существительные склоняются по падежу, роду и числу:

  • Три падежа : именительный , винительный , дательный . В отличие от стандартного немецкого языка , в эльзасском языке нет родительного падежа, и вместо этого в некоторых случаях используется дательный падеж.
  • три пола : мужской, женский и средний.
  • два числа: единственное и множественное.

Список сравнительной лексики [ править ]

См. Также [ править ]

  • Адольф Штобер

Примечания [ править ]

  1. ^ Когда общины амишей становятся слишком большими, некоторые семьи уезжают и основывают новое поселение, которое называетсядочерним поселением. Поселок, из которого они выезжают, являетсяматеринским поселением. [10] [11]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эльзасский в Ethnologue (19-е изд., 2016)
  2. ^ "Le dialecte en chiffres | www.OLCAlsace.org" . www.olcalsace.org . Проверено 3 февраля 2019 .
  3. ^ Дени, Мари-Ноэль (2003). "Эльзасский диалект: état des lieux" . Cairn.info .
  4. ^ Чад Томпсон: Языки амишей округа Аллен, штат Индиана: многоязычие и конвергенция , в антропологической лингвистике, Vol. 36, No. 1 (Spring, 1994), pp. 69-91.
  5. ^ "Руководство по критике и борьбе с болезнью | www.OLCAlsace.org" . www.olcalsace.org . Проверено 21 декабря 2020 .
  6. ^ "Orthal" , Alemannische Wikipedia , 12 января 2020 г. , получено 21 декабря 2020 г.
  7. ^ "Orthal" , Wikipédia (на французском языке), 2020-04-19 , получено 2020-12-21
  8. ^ "Язык и региональная культура в Эльзасе, tout savoir sur le dialecte alsacien, bienvenue à l'OLCA | www.OLCAlsace.org" . www.olcalsace.org . Проверено 21 декабря 2020 .
  9. ^ "Ортал" (PDF) . www.orthal.fr .
  10. ^ "Лихорадка Острова Принца Эдуарда" . ontariomennonitehistory.org . 8 февраля 2016 . Проверено 5 апреля 2018 года .
  11. ^ http://thecommonlife.com.au/c/wp-content/uploads/2015/12/Let-Us-Reason-Together.wps_.pdf [ постоянная мертвая ссылка ]

Источники [ править ]

  • Марта Филипп и Арлетт Боторель-Витц. 1990. Низкий алеманнский язык. В Чарльз В. Дж. Русс (ред.), Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор, 313–336. Рутледж.
  • (на французском языке) [1] François Héran, et al. (2002) "La Dynamique des langues en France au fil du XX e siècle". Population et sociétés 376, Ined.
  • (на французском языке) Le système ORTHAL 2016 - Orthographe alsacienne - Quelques règles de base для фасилитатора l'écriture et la lecture de l'alsacien dans toutes ses variantes », Jérôme Do Bentzinger, 2016
  • (на французском языке) "L'Alsacien, deuxième langue régionale de France" (PDF) . Chiffres pour l'Alsace . INSEE. Декабрь 2002 г.
  • (на французском языке) Бруннер, Жан-Жак. L'Alsacien sans peine . АССИМИЛ, 2001. ISBN 2-7005-0222-1 
  • (на французском языке) Юнг, Эдмонд. Grammaire de L'Alsacien. Страсбургский диалект с указанием исторической науки. 1983. Straßburg: Ed. Оберлин.
  • (на французском языке) Лаугель-Эрни, Эльза. Cours d'alsacien . Les Editions du Quai, 1999 год.
  • (на французском) Мацен, Раймон и Леон Доуль. Wie Geht's? Le Dialecte à la portée de tous La Nuée Bleue, 1999. ISBN 2-7165-0464-4 
  • (на французском) Мацен, Раймон и Леон Доуль. Wie Steht's? Lexiques alsacien et français, Variantes dialectales, Grammaire La Nuée Bleue, 2000. ISBN 2-7165-0525-X 
  • (по-французски) Steible, Люси. Le contrôle temporel des consonnes occlusives de l'alsacien et du français parlé в Эльзасе . Лингвистика. Страсбургский университет, 2014.

Внешние ссылки [ править ]

Статьи в овчарке на Alemannic / швейцарский немецкого издание изВикипедии
  • 'Hover & Hear' эльзасское произношение и сравните с эквивалентами на английском и других германских языках.
  • Euromosaic: [ постоянная мертвая ссылка ] Статус германских языков во Франции (на веб-сайте Universitat Oberta de Catalunya).
  • Эльзасские топонимы
  • Wörterbuch der elsässischen Mundarten (на немецком языке)
  • Эльзасские художники
  • Webschnuffler , статья в Frankfurter Allgemeine Zeitung о новых версиях программ Microsoft на эльзасском языке (на немецком языке)
  • Office pour la langue et les culture d'Alsace et de Moselle (на французском и немецком языках)
  • Эльзасский словарь (на французском) (на алеманском немецком)