Антонио де Гевара (ок. 1481 - 3 апреля 1545) был испанским епископом и писателем. В 1527 году он был назначен королевским летописцем Карла V, императора Священной Римской империи . Его первая книга Libro áureo впервые появилась в пиратских изданиях в следующем году. [1] Эта псевдоисторическая книга происшествий и писем из жизни Марка Аврелия (известная в более позднем расширенном издании как Relox des Principes ) была переведена почти на все языки Европы, включая русский, шведский, венгерский, польский, армянский, и румынский. [2] Популярность книги Гевары привела ученого и переводчика Мерика Казобона.отметить, что ни одна книга, кроме Библии, не переводилась так часто, как Relox de Principes Гевары или « Циферблат принцев» . [3] Помимо своей книги Марка Аврелия, Гевара написал восемь других книг, некоторые из которых продолжали переводиться и переиздаваться в семнадцатом и восемнадцатом веках.
биография
Он родился в Тресеньо в провинции Кантабрия , часть своей юности провел при дворе Изабеллы I Кастильской . В 1528 году он вступил в орден францисканцев , а затем сопровождал Карла V, императора Священной Римской империи , во время его путешествий в Италию и другие части Европы . Он последовательно занимал должности придворного проповедника Карла V, придворного историографа , епископа Гвадикского , епископа Мондоньедо и советника Карла V. Его самая известная работа, озаглавленная «Циферблат принцев» ( Reloj de príncipes на испанском языке), опубликованная в Вальядолиде в 1529 году и, по словам ее автора, плод одиннадцатилетнего труда, является зеркалом для принцев в сформировать дидактический роман , разработанный после манеры Ксенофонта «s Киропедии , чтобы очертить в несколько идеальном образе, в пользу современных государей, жизни и характере древнего князя, Марка Аврелий , отличившиеся мудрость и добродетель. Его часто переиздавали на испанском ; и он так быстро приобрел известность, что к концу века было опубликовано несколько переводов на латинском , итальянском , французском , немецком , голландском и английском языках . Два самых ранних английских перевода сделаны лордом Бернерсом (Лондон, 1534 г.), а затем Томасом Нортом . Эта книга появилась в более раннем виде в 1528 году в пиратских изданиях как Libro Aureo . Псевдоисторический характер книги вызвал литературные споры: автор утверждал в своем прологе, что книга была взята из воображаемой рукописи в библиотеке, принадлежащей Медичи во Флоренции .
Другие работы Гевары включают четыре произведения, опубликованные в одном томе в Вальядолиде в 1539 году: Década de los Césares , или « Жизни десяти римских императоров» в подражании Плутарху и Светонию ; в familiares Epístolas или Знакомый Епистлес ; «Либро де лос изобретатель дель арте де мареар» - об искусстве мореплавания; и Aviso de privados y doctrina de cortesanos . В этой последней упомянутой работе, известной в английском переводе Эдварда Хеллоуза как «Одобренный придворный» , Гевара анатомировал понятие придворного, а значит, и общества королевского двора. Гевара, который наверняка читал «Кортегиано» (1518) Бальдассаре Кастильоне, которого Карл V называл величайшим придворным своего времени, внес в образ придворного другой аспект: в то время как работа последнего была «поведенческим» руководством, Гевара описал практические аспекты мужчин, окружающих монарха, и отделил их обязанности от тех, кто состоял в религиозных орденах, в известном отрывке из главы 1:
«En la Religión si se levanta a media noche, es por loar al Señor en el culto Divino; mas en la Corte infinitas veces trasnochan, no por más de cumplir con el mundo».
"Что касается религии, то, если кто-то просыпается посреди ночи, это значит прославлять Господа в Божественном поклонении. Но при дворе они бодрствуют всю ночь бесконечно, только для того, чтобы не отставать. с миром ".
Помимо вышеупомянутого противоречия, было еще одно, касающееся двух глав о дунайском фермере, которые появились в разных версиях как в Libro áureo, так и в Reloj de príncipes, в которых, как утверждается, фермер является метафорой Нового Мир коренных народов и Римская империя - это не что иное, как Испанская империя.
Гевара умер в Мондоньедо. Он был двоюродным братом Диего де Гевары . [4]
Критика и наследие
Критическое отношение к литературным произведениям Гевары можно условно разделить на три фазы: во-первых, период большой популярности во всей Европе, достигающий пика в середине-конце шестнадцатого века; во-вторых, период, в течение которого работы Гевары подвергались критике по стилистическим мотивам и за использование ложных цитат и исторических ссылок и, следовательно, обесценивались; и, в-третьих, в двадцатом и двадцать первом веках - новое открытие и более позитивная переоценка его творчества. [4]
Позиция осуждения к работе Гевары сначала возникла против вольностей, которые он использовал в своих псевдоисториях. Педро де Руа в своем « Cartas censorias» написал Геваре три письма, в которых выразил возмущение тем, что Гевара написал «fábulas por Historias». [5] Суждение Пьера Бейля в его « Историческом и критическом словаре» во многом отражает отрицательный взгляд на творчество Гевары, преобладавший в периоды позднего Возрождения и Просвещения:
Гевара (Антоний де), проповедник и историограф императора Карла V, родился в провинции Алаба в Испании. Он был воспитан при дворе; но после смерти королевы Кастилии Изабеллы он превратился в монаха-францисканца и занял весьма почетное место в его ордене. Впоследствии, заявив о себе при дворе, он стал проповедником Карла V и пользовался большим уважением за его вежливость, красноречие и выдающиеся способности. Ему следовало довольствоваться славой, которую он получил благодаря своему языку; ибо, притворяясь, что пишет книги, он выставил себя посмешищем для хороших судей. Его напыщенный образный стиль, полный противоположностей, - не самая большая ошибка его произведений. Дурной вкус и неправильное представление о красноречии побудили его к такому способу письма; что было мелочью по сравнению с его экстравагантным подходом к истории. Он нарушил самые священные и существенные ее законы с дерзостью, которую нельзя достаточно ненавидеть; и он показал, что ни один человек никогда не был настолько недостойным характера Летописца для Карла V, который был ему дан. Он сослался на очень плохое оправдание, когда его осудили за это: он сделал вид, что, за исключением Священного Писания, все другие истории слишком неопределенны, чтобы им можно было доверять. [6]
Бейль завершает свою статью о Геваре, заявляя в «Циферблате принцев», что «если французы виноваты в том, что высоко ценили такую книгу, то испанцы, которые ценили ее еще больше, заслуживают большего смеха».
В двадцатом веке количество ученых о Геваре значительно выросло. Полнометражные исследования Редондо, Эрнеста Грея, Джозефа Р. Джонса, Орасио Чионга Риверо рассказали о резком критическом приеме Гевары и убедительно доказали его важность. В настоящее время полное собрание сочинений Гевары свободно доступно в точных версиях HTML на Filosofia. [7] Ученый и редактор Эмилио Бланко редактировал работы Гевары и о нем, а в 2018 году прочитал публичные лекции о жизни и творчестве Гевары в Fundación Juan March в Мадриде. [8] [9]
Работает
- Орео Либро де Марко Аурелио (Севилья, 1528 г.)
- Reloj de príncipes (Вальядолид, 1529 г.)
- Las obras del illustre señor don Antonio de gueuara (Вальядолид, 1539 г.)
- Una década de Césares, es a saber: Las vidas de diez emperadores romanos que imperaron en los tiempos del buen Marco Aurelio
- Aviso de privados y doctrina de cortesanos
- Menosprecio de corte y alabanza de aldea
- Арте-дель-Мареар и де-лос-изобретатели элла: con muchos avisos para los que navegan en ellas
- Семейный эпистол (1539, 1541)
- Оратория религиозных и виртуозных мастеров (Вальядолид, 1542 г.)
- Монте Кальварио , части 1 и 2 (1545, 1549)
Английский перевод
- Золотая буква Марка Аврелия Эмперура , пер. Джон Буркьер, лорд Бернерс (Лондон: Томас Бертелет, 1534). 1559, [10] 1566, [11] 1586 [12]
- Порицание жизни придворного и похвала жизни трудящегося человека , пер. Сэр Фрэнсис Брайан (1548 г.) [13]
- Диалль князей , пер. Томас Норт (Лондон: Джон Уэйланд, 1557; переизданный как Циферблат принцев , Лондон: Ричард Тоттил и Томас Марше, 1568)
- Одобренный придворный , пер. Эдвард Хеллоуз (1563)
- Взгляд в суд , пер. Сэр Фрэнсис Брайан и Томас Тимм (Лондон: Уильям Нортон, 1575 г.) [14]
- Знакомые послания сэра Антония из Гевары, проповедника, летописца и советника императору Карлу Пятому , пер. Эдвард Хеллоуз (Лондон: Ральф Ньюберри, 1575?) [15] [16]
- Хроника, спорящая о liues tenne emperours of Rome , пер. Эдвард Хеллоуз (Лондон: Ральф Ньюберри, 1577) [17]
- Книга влияния искусства науки и великих trauelles, которые они преодолевают в том плавании в Галлии , пер. Эдвард Хеллоуз (Лондон: Ральф Ньюберри, 1578) [18]
- Гора Калуари , (Лондон: напечатано А. Ислипом для Э. Уайта, 1595 г.) [19]
- Гора Калуари, вторая часть (Лондон: напечатано А. Айлипом для Э. Уайта, 1597 г.)
- Archontorologion: или набор князей: содержащий золотую и фамильную книгу Марка Аврелива, когда-то императора Рима , пер. Сэр Томас Норт (Лондон: Б. Олсоп, 1619) [20]
- Испанские буквы: исторические, сатирические и моральные , пер. Джон Сэвидж (Лондон, 1697) [21]
- Тайны горы Голгофы , пер. Преподобный Орбли Шипли (Лондон: Рибингтонс, 1868 г.) [22]
Рекомендации
- ^ Джонс, Джозеф Р. (1975). Антонио де Гевара . Бостон: Мировая серия авторов издателей Twayne. п. 11.
- ^ Риверо, Орасио Чионг (2004). Подъем псевдоисторической беллетристики: романы Фрай Антонио де Гевары . Питер Лэнг. п. 1.
- ^ Февр, Люсьен (2010). Пришествие книги: влияние печати, 1450-1800 гг . Анри-Жан Мартен, Джеффри Новелл-Смит, Дэвид Вуттон. Лондон. п. 274. ISBN 978-1-84467-634-7. OCLC 501976708 .
- ^ а б Риверо, Орасио Чионг (2004). Подъем псевдоисторической беллетристики: романы Антонио де Гевары Fray . п. 22.
- ^ Руа, Педро де (1736 г.). Cartas censorias y prudente crisica sobre las epistolas y obras Historiales del ... Сеньор Д. Фр. Антонио де Гевара, Обиспо де Мондоньедо ... (на испанском языке). пор Мануэль Фернандес, en su imprenta y libreria ... donde se hallará.
- ^ Бейль, Пьер (1736). Историко-критический словарь Питера Бейля . JJ и P. Knapton. п. 267-270.
- ^ "Edición digital de las obras de Antonio de Guevara (1480-1545)" . www.filosofia.org . Проверено 21 июня 21 .
- ^ Антонио де Гевара: su vida, su tiempo | Эмилио Бланко , получено 21 июня 2021 г.
- ^ Антонио де Гевара: su obra | Эмилио Бланко , получено 21 июня 2021 г.
- ^ Гевара, Антонио де (1559 г.). Золотая буква Марка Аврелия и т. Д. (Перевод с французского… рыцарь Лорд Барнерс Иоанн Буркьер). Б.Л. Томас Бертелет.
- ^ Гевара, Антонио де (1566). Золотая книга Марка Аврелия Эмперура и т. Д. Б. Л. Джон Одели.
- ^ Гевара, Антонио де (1586). Золотая книга Марка Аврелия Эмперура и др. (Перевод с французского на английский Джоном Бурчиером Найтом, лордом Барнерсом). Б.Л. Томас Ист.
- ^ «Порицание жизни придворного и похвала жизни трудящегося человека» . quod.lib.umich.edu . Проверено 17 июля 2021 .
- ^ «Красивое стекло для двора. Составлено на кастильском языке Лордом Антонием из Геварры, епископом Мондуэнским, и летописцем императора Карла. Из кастильского перетянул на французский язык Энтони Алайгре. А с французского языка на английский - Сэр Фрэнсис Брайант Найт, один из приуй Палаты, в районе К. Генри Глаза " . quod.lib.umich.edu . Проверено 17 июля 2021 .
- ^ Гевара, Антонио де (1577). Знакомые послания сэра Антони Гевары ... для Ральфа Ньюберри.
- ^ Гевара, Антонио де (1577). Знакомые послания сэра Антония Гуэра, проповедника, летописца и советника императору Карлу Пятому . Для Ральфа Ньюберри.
- ^ Гевара, епископ Антонио де (1577 г.). Хроники, посвященные Liues of Tenne Emperours of Rome: те, в которых разочарованы, их начало, ход и конец, достойны того, чтобы их прочитать, отметить и вспомнить. В них также содержатся законы особого профиля и политики, предложения исключительной краткости и сладости, великие и мудрые речи, письма о редких знаниях и красноречии, примеры пороков, которые следует тщательно отслеживать, и заметные отцовства плодотворной веры, которым следует следовать . Ральф Ньюберри.
- ^ "Книга о влиянии наукационного искусства и великих путешествий, которые они совершают во время плавания в Галлии: составленная знаменитым сэром Антонием Гуэра, епископом Мондоннедо, проповедником, летописцем и советником императора Карла Пятого". Посвященный упомянутым автором знаменитому сэру Фрэнсису де ла Кобосу, великому контролеру Леона и советнику упомянутому императору Карлу Пятому. При этом затрагиваются самые прекрасные древности и замечательные приспособления для плавания в Галлии " . quod.lib.umich.edu . Проверено 17 июля 2021 .
- ^ Гевара, Антонио де (1595). Гора Калуарии ... На которой раскрываются все тайны горы Калуарии с того времени, когда Христос был осужден Пилатом, до тех пор, пока Он не был помещен в гроб Иосифом и Никодемом. (Часть первая) . А. Айлип для Уайта Э.
- ^ Mondoñedo.), Антонио де ГУЕВАРА (последовательно епископ Гвадикса и (1619). Αρχοντορολογιον или Диалль князей ... Перевод Т. Норта ... и недавно ... исправленный ... С добавлением четвертой книги , названный именем Избранный придворный Б. Олсоп.
- ^ Гевара, Антонио де (1697). Испанские буквы: исторические, сатирические и моральные. ... Рекомендовано сэром R. L'S [trange], а английский язык сделан на основе лучшего оригинала мистера Сэвиджа .
- ^ Mondoñedo.), Антонио де Гевара (bp of (1868). Тайны горы Голгофа, тр., Под ред. О. Шипли .
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). « Гевара, Антонио де ». Британская энциклопедия . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
дальнейшее чтение
- Алборг, Хосе Луис. История испанской литературы: Edad Media y Renacimiento . Segunda edición ampiada. Мадрид: От редакции Gredos, 1981: 726-734.
- де Броче, Кэтлин Боллард. «Судя по литературной карьере: дело Антонио де Гевара (1480? -1545)». Европейские литературные карьеры: автор от античности до эпохи Возрождения , под редакцией Патрика Чейни и Фредерика А. Де Армаса, University of Toronto Press, 2002, стр. 165–185. [1]
- Кастро, Америко. Гасия Сервантес . Tercera (значительное обновление) edición. Мадрид: Телец, 1967: 86-142.
- Костес, Рене. Антонио де Гевара: Sa Vie, Son uvre . Bibliothèque de l'école des hautes études espagnoles. Париж, 1925 год. [2]
- Грей, Эрнест. Гевара, забытый писатель эпохи Возрождения . Университет Нейхоффа, 1973.
- Гевара, Антонио де. Libro aureo . В Revue Hispanique . Эд. R. Foulche-Delbosc, n. 169, т. 76 (1929): 6-319.
- Гевара, Антонио де. Obras Completas . 2 тома. Эд. Эмилио Бланко. Мадрид: Тернер (Biblioteca Castro), 1994.
- Джонс, Джозеф Р. Антонио де Гевара . Бостон: Twayne Publishers, 1975. [3]
- Люфер, Дэвид А. Римляне в новом мире: классические модели в испанской Америке шестнадцатого века . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 2003, стр. 50–56.
- Редондо, Огюстен. Антонио де Гевара (1480? -1545) et l'Espagne de son temps . Librairie Droz, 1976. 883pp.
- Риверо, Орасио Чионг. Подъем псевдоисторической беллетристики: романы Фрай Антонио де Гевары . Нью-Йорк: Питер Лэнг, 2004. [4]
Внешние ссылки
- Оцифровки рукописи Гевары «некоторые письма Марка Аврелия» (часть Libro áureo ) в Biblioteca Digital Hispánica
- Видео лекции Эмилио Бланко о жизни и времени Гевары (на испанском языке) и еще одной лекции о творчестве Гевары
- ^ Европейские литературные карьеры: автор от античности до эпохи Возрождения . Университет Торонто Пресс. 2002. DOI : 10.3138 / 9781442674684 . ISBN 978-0-8020-4779-3.
- ^ Костес, Рене (1925). Антонио де Гевара: Я Sa vie. II Son oeuvre (на французском). Feret.
- ^ Джонс, Джозеф Рамон (1975). Антонио де Гевара . Интернет-архив. Бостон: Туэйн. ISBN 978-0-8057-2409-7.
- ^ Риверо, Орасио Чионг; Гевара, Антонио де (2004). Подъем псевдоисторической беллетристики: романы Антонио де Гевары Fray . Питер Лэнг. ISBN 978-0-8204-7132-7.