Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( сентябрь 2013 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Арумынский | |
---|---|
rrãmãneashti, armãneashti, armãneashce | |
Родной для | Греция , Албания , Северная Македония , Болгария , Румыния , Сербия |
Этническая принадлежность | Арумыны |
Носитель языка | приблизительно 250 000 (1997 [ нуждается в обновлении ] ) [1] |
Ранняя форма | |
Латынь ( арумынский алфавит ) | |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | rup |
ISO 639-3 | rup |
Glottolog | arom1237 |
ELP | Арумынский [2] |
Лингвасфера | 51-AAD-ba |
Часть серии по |
Арумыны |
---|
|
По региону или стране |
|
Основные поселения |
|
Язык и идентичность |
|
Религия |
|
История |
|
Связанные группы |
|
Восточно-романские языки |
---|
Вульгарный латинский язык Субстрат фрако-римская культура |
румынский |
|
Арумынский |
Меглено-румынский |
Истро-румынский |
|
Aromanian ( rrãmãneshti , armãneashti или armãneshce ), также известный как Маседо-румынский или Влах , является язык Восточного Romance , похожий на Megleno-румынский или диалект на румынском языке [3] говорится в Юго - Восточной Европе . Носителей этого языка называют арумынами или влахами (более широкий термин и экзоним, широко используемый для определения романских общин на Балканах).
Арумынский язык имеет много общих черт с современным румынским , включая схожую морфологию и синтаксис, а также большой общий словарь, унаследованный от латыни . Важным источником несходства между румынским и арумынским являются языки адстратума (внешние влияния); в то время как румынский в большей степени подвержен влиянию славянских языков , арумынский находится под большим влиянием греческого языка , с которым он находился в тесном контакте на протяжении всей своей истории.
Географическое распространение [ править ]
Преобладающее число носителей аррумынского языка проживает в Греции , при этом значительное число носителей языка также находится в Албании , Болгарии , Сербии и Северной Македонии . Последняя была единственной страной, где армыны официально признаны национальным меньшинством до октября 2017 года, когда их официально признала и Албания.
Крупные арумыноязычные общины также встречаются в Румынии , куда некоторые арумыны мигрировали из Греции, Албании, Болгарии и Сербии, в основном после 1925 года. Арумыны, возможно, поселились в Турции из-за влияния Османской империи на Балканах. Сегодня в Турции проживает несколько аромунов. [ необходима цитата ]
Официальный статус [ править ]
Арумынский язык имеет степень официального признания в Северной Македонии, где он преподается как предмет в некоторых начальных школах. В Северной Македонии носители аррумынского языка также имеют право использовать этот язык в судебных процессах. С 2006 года арумынский язык имеет статус второго государственного муниципального языка в городе Крушево . [4]
История [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Сентябрь 2013 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Арумынский похож на румынский; его самое большое отличие заключается в словарном запасе. В арумынском языке гораздо меньше славянских слов (в основном болгарских, македонских и сербских), чем в румынском, и гораздо больше греческих слов, что является отражением тесного контакта арумынского с греческим на протяжении большей части его истории. Заимствованные слова греческого происхождения уже присутствовали в вульгарной латыни еще до того, как Римская империя распространилась на Балканы. Хотя в арумынском языке меньше славянских слов, арумыны по-прежнему окружены славянскими носителями в Болгарии, Северной Македонии и Сербии, а количество славянских заимствований растет.
Принято считать, что где-то между 800 и 1200 лет назад вульгарная латынь, на которой говорили в балканских провинциях Римской империи, которая также известна как прото-восточный роман , распалась на четыре языка: румынский , арумынский, меглено-румынский и истро. -Румынский . Возможное происхождение арумынского языка заключается в том, что аналогично стандартному румынскому языку считается, что он произошел от латыни, на которой говорили геты ( даки [ дако-фракийцы ] и римские поселенцы на территории современной Румынии), а румынский язык произошел от латыни, на которой говорили фракийцы. и иллирийские народы, проживающие на юге Балкан (Эпир, Македония и Фракия).
Греческое влияние на арумынский намного сильнее, чем на других восточно-романских языках, особенно потому, что арумынский язык использовал греческие слова для создания новых слов ( неологизмов ), в то время как румынский язык основывает большинство своих неологизмов на французском .
С приходом турок на Балканы армын также получил некоторые турецкие слова. Тем не менее, лексический состав остается преимущественно романским.
Диалекты [ править ]
Арумынский язык обычно описывается как имеющий три основных диалекта: фаршаротский, грамустский и пиндийский.
У него также есть несколько региональных вариантов, названных в честь мест, где проживали значительные группы аромунов (влахов); в настоящее время находится в Албании, Северной Македонии и Греции. Примерами являются вариант Москополе (из метрополии Москополь , также известной как «Арумынский Иерусалим»); вариант Музачиара из Музакии в центральной Албании; вариант Битола; Пилистер , Маловиште ( арумынский : Муловишти ) , Гопеш ( арумынский : гопиш ) , Верхний Беала; Горна Белица ( арумынский : Beala di Suprã ) возле Струги,Крушево ( арумынский : Crushuva ) и вариант к востоку от реки Вардар в Северной Македонии.
Арумынский словарь, находящийся в стадии разработки, можно найти в викисловаре .
Фонология [ править ]
Арумынский язык имеет несколько отличий от стандартного румынского в своей фонологии, некоторые из которых, вероятно, связаны с влиянием греческого или албанского языков. В нем есть спиранты, которых нет в румынском языке, например / θ, ð, x, ɣ / . Другими отличиями являются звуки / dz / и / ts / , которые соответствуют румынским / z / и / tʃ / , и звуки: / ʎ / , final / w / и / ɲ / , которые существуют только в местных диалектах в Румынский. Арумынский язык обычно пишется версией латинского алфавита с орфографией, напоминающей и албанскую (при использовании диграфов, таких как dh ,sh , и th ) и итальянском (в его использовании c и g ), наряду с буквой ã , используются для звуков, представленных в румынском как ă и â / î . Он также может быть написан с использованием модифицированного румынского алфавита, который включает две дополнительные буквы, ń и ľ , и редко с версией греческого письма .
Согласные [ править ]
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | пост- альвеолярного | Небный | Velar | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолвный | п | т | c | k | |||
озвучен | б | d | ɟ | ɡ | ||||
Аффрикат | безмолвный | это | t͡ʃ | |||||
озвучен | dz | d͡ʒ | ||||||
Fricative | простой | безмолвный | ж | θ | [ ç ] | Икс | ( h ) | |
озвучен | v | ð | [ ʝ ] | ɣ | ||||
шипящий | безмолвный | s | ʃ | |||||
озвучен | z | ʒ | ||||||
Носовой | м | п | ɲ | |||||
Трель | р | |||||||
Приблизительный | боковой | л | ʎ | |||||
центральный | j | ш |
- Центральные аппроксимирующие согласные встречаются только в результате начального или интервокального [ i ] и [ u ] слова, предшествующего другому гласному.
- / x /, / ɣ / могут иметь аллофоны как [ ç ], [ ʝ ] перед гласными переднего ряда.
- / x /, / h / находятся в свободном изменении среди разных диалектов. [10] [11]
Гласные [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ | ты |
Середина | е | ə | о |
Открыть | а |
- Два гласных звука / ɨ , ə / оба представлены одной графемой; ã .
Грамматика [ править ]
Грамматика и морфология очень похожи на другие романские языки:
- В нем два грамматических числа: единственное и множественное (без двойственного ).
- Это язык с нулевым субъектом .
- Глаголы имеют множество спряжений , в том числе:
- Настоящее время , претерит , несовершенна , плюсквамперфект и будущее время в изъявительном наклонении, для констатации фактов.
- Повелительное настроение, для прямых команд.
- Три нефинитные формы : инфинитив, герундий и причастие прошедшего времени.
- Отчетливые активные и пассивные голоса, а также безличный пассивный голос .
Aromanian язык имеют некоторые исключения из романских языков, некоторые из которых являются общими с Румынией : определенный артиклем является клитикой частицы добавляется в конце слова, оба определенные и неопределенные артикли могут быть изменяемым , и существительные подразделяются на три полов , причем средний род помимо мужского и женского.
Глаголы [ править ]
Грамматика арумынского языка имеет особенности, которые отличают его от румынского, важным из которых является полное исчезновение глагольных инфинитивов , характерных для балканского sprachbund . Таким образом, времена и наклонения, которые в румынском языке используют инфинитив (например, будущее простое время и условное наклонение ), в арумынском образуются другими способами. По той же причине глагольные записи в словарях даются в их ориентировочном наклонении, в настоящем времени, в форме первого лица единственного числа.
Арумынские глаголы делятся на четыре спряжения. В таблице ниже приведены некоторые примеры и указаны спряжения соответствующих глаголов в румынском языке. [12]
Конъюгация | Арумынский (инд. Пре. 1st sg.) | Румынский (инд. Пре. 1st sg.) | Румынский (инфинитив) | английский |
---|---|---|---|---|
я | Канту дау lucredzu | Косяк дау lucrez | чанта я да я люкра я | петь, давать работу |
II | ved shed rrãmãn | Вэд Шед Раман | a vedea II a edea II a ramâne III ( или a ramânea II) | смотри, сиди, стой |
III | duc cunoscu ardu | Duc Cunosc ard | дуче III, куноат III, арде III | неси, веди, знай, сжигай |
IV | мор фуг ndultsescu | mor fug îndulcesc | мури IV fugi IV îndulci IV | умри, беги прочь, беги сладко |
Будущее время [ править ]
Будущее время образуется с помощью вспомогательной неизменной частицы «u» или «va» и сослагательного наклонения .
Aromanian fãrshãrot / grãmushtean | Румынский (архаичный) | Румынский (разговорный) | Румынский (современный) | английский |
---|---|---|---|---|
у s'cãntu / ва s'cãntu | va să cânt | о să cânt | voi cânta | я буду петь |
u s'cãnts / va s'cãnts | va să cânți | o să cânți | Vei Cânta | вы ( ГГ. ) будет петь |
u s'cãntã / ва s'cãntã | va să cânte | о să cânte | va cânta | (s) он будет петь |
у s'cãntãm / ва s'cãntãm | va să cântăm | o să cântăm | vom cânta | Мы будем петь |
u s'cãntatsi / va s'cãntats | va să cântai | o să cântați | Veți Cânta | ты ( мн. ) поешь |
u s'cãntã / ва s'cãntã | va să cânte | о să cânte | vor cânta | они будут петь |
Pluperfect [ править ]
В то время как в румынском языке pluperfect (прошедшее совершенство) образуется синтетически (как в литературном португальском языке ), в Aromanian используется перефрастическая конструкция со вспомогательным глаголом am (иметь) в качестве несовершенного ( aviam ) и причастием прошедшего времени, как в испанском и французском языках , за исключением этот французский заменяет escapeir (иметь) на être (быть) для некоторых непереходных глаголов. Арумынский разделяет эту особенность с мегленским, а также другими языками балканского региона .
Только вспомогательный глагол перегиб в зависимости от количества и человека ( aviam , aviai , авиа- , aviamu , aviatu , авиа- ), в то время как причастие прошедшего времени не изменяется. [13]
Aromanian fãrshãrot / grãmushtean | Мегленский | румынский | английский |
---|---|---|---|
avia mãcatã / авеа mãcatã | Vea Mancat | корпус | (он / она) съел |
avia durnjitã / авеа durnjitã | веа дурмит | спать | (он / она) спал |
Герунд [ править ]
Арундийский герундий применяется к некоторым глаголам, но не ко всем. Вот эти глаголы:
- 1-е спряжение: acatsã (acãtsãnda (lui)), portu, lucreashce, adiljeashce .
- 2-е спряжение: armãnã, cade, poate, tatse, veade .
- 3-е спряжение: arupã, dipune, dutse, dzãse, featse, tradze, scrie .
- 4-е спряжение: apire, doarme, hivrie, aure, pate, avde .
Текущая ситуация [ править ]
СМИ [ править ]
Компания Macedonian Radio Television (македонский язык: Македонска радиотелевизија, транслитерация: Makedonska radiotelevizija) (MRT) производит радио- и телепередачи на ароманском языке.
Ситуация в Греции [ править ]
Еще до включения различных арумыноязычных территорий в состав греческого государства (1832, 1912) этот язык был подчинен греческому , традиционно языку образования и религии в Константинополе и других процветающих городских городах. Приведенные ниже исторические исследования (в основном на Капидане ) показывают, что особенно после падения Москополя (1788 г.) процесс эллинизации через образование и религию получил сильный импульс, в основном среди людей, ведущих бизнес в городах.
Румынское государство стало открытие школы для румынско- под влиянием валахов в 1860 - е годы, но эта инициатива рассматривалась с подозрением греков, которые считали , что Румыния пытается ассимилировать их. Путешественники 19-го века на Балканах, такие как У. М. Лик и Генри Фэншоу Тозер, отметили, что влахи в Пинд и Македонии были двуязычными, оставляя латинский диалект для дома. [14]
К 1948 году новый навязанный Советским Союзом коммунистический режим Румынии закрыл все румынские школы за пределами Румынии, и с момента закрытия не было формального образования на арумынском языке, и носителей языка поощряли изучать и использовать греческий язык. Этот процесс поощряется самим сообществом и не является явной политикой государства. Упадку и изоляции групп, ориентированных на румын, не способствовал тот факт, что они открыто сотрудничали с державами Оси Италии и Германии во время оккупации Греции во время Второй мировой войны. Примечательно, что подавляющее большинство влахов участвовало в греческом сопротивлении, и ряд их деревень были разрушены немцами.
Вопрос образования на арумынском языке является деликатным, отчасти из-за противодействия внутри греческой общины влахов действиям, ведущим к введению языка в систему образования, и рассматривает это как искусственное различие между ними и другими греками. [ необходимая цитата ] Например, бывший министр образования Джордж Папандреу получил отрицательный ответ от греко-арумынских мэров и ассоциаций на свое предложение о пробной программе обучения арумынскому языку. Всегреческая Федерация культурных ассоциаций валахов выразила категорическое несогласие с рекомендацией ЕС в 1997 году , что обучение в Aromanian поддерживаться таким образом , чтобы избежать его исчезновения. [15] В гостях уМецово , Эпир В 1998 году президент Греции Константинос Стефанопулос призвал влахов говорить и обучать их языку, но его упадок продолжается. [ необходима цитата ]
Недавний пример чувствительности вопроса был 2001 судимости (впоследствии отменен в Апелляционном суде) до 15 месяцев в тюрьме Сошериса Блтсаса , [16] [17] греческий Aromanian , который был признан виновным в «распространении ложной информации» после того, как он распространил информационные материалы о языках меньшинств в Европе (которые включали информацию о языках меньшинств в Греции), подготовленные Европейским бюро малоиспользуемых языков и финансируемые Европейской комиссией. Его осуждение вызвало широкое осуждение в Греции, где, по крайней мере, в редакционной статье ситуация сравнивалась с подавлением курдского и других языков меньшинств в Турции и отмечена ирония в том, что некоторые прокуроры на самом деле происходили из негелленоязычных семей, которые когда-то говорили на арумынском или турецком языках. [18] Блетас был оправдан. [19]
Образец языка [ править ]
Фаршарот [ править ]
- Tatã a nostu tsi eshti tu tser,
- си ayisiascã numa a Ta,
- s'yinã amirãria a Ta,
- si facã vrearea a Ta,
- cum tu tser, ashe sh'pisti loc.
- Pana a nostã, atsa di cathi dzuã, dãniu sh'azã,
- sh 'yartãni amartiili a nosti,
- Ashe cum li yãrtem sh'noi a amãrtor a noci,
- шну ни дю ла пиразмо,
- ма viagljãni ди атсель рау.
- Cã a Ta esti amirãria sh'puteria,
- Tatãlui shi Hiljalui shi a Ayiului Spirit,
- tora, totãna sh'tu eta a etillor.
- Амин.
Grãmushtean [ править ]
- Tatã a nostu, tsi eshtsã tu tseru,
- s'ayiseascã numa a Ta,
- s'yinã amirãriljea a Ta,
- si facã vrearea a Ta,
- куму ту церу, аши ш'писти локу.
- Pãnea a nostã atsea di cathi dzuã dãnãu sh'adzã
- sh'yiartãnã amãrtiile a noasti
- аши кончил ilj yirtãmu sh'noi a amãrtoshloru a noshtsa.
- Sh'nu nã du tu pirazmo,
- Sh'aveagljinã di atsel arãulu.
- Cã a Ta easti Amirãrijia sh'putearea
- Tatãlui shi Hillui sh a Ayiului Duhu,
- Тора, тотана ш ту эта а этилор.
- Аминь.
( Отче наш - источник )
- Tuti iatsãli umineshtsã s'fac liberi shi egali la nãmuzea shi ndrepturli. Eali suntu hãrziti cu fichiri shi sinidisi shi lipseashti un cu alantu sh si poartã tu duhlu a frãtsãljiljei.
- (Статья 1 Всеобщей декларации прав человека ), перевод Дины Кувата
Сравнение с румынским [ править ]
Следующий текст дается для сравнения на арумынском и румынском языках с английским переводом. Правописание арумынского языка было решено на симпозиуме в Битоле в августе 1997 года. Выбор слова в румынской версии был таким, что он соответствовал тексту на арумынском языке, хотя в современном румынском языке более подходящими были бы другие слова. Английский перевод предоставляется только как справочник по значению, с попыткой сохранить порядок слов как можно ближе к оригиналу.
Арумынский | румынский | английский |
---|---|---|
Vocala easti unã son dit zburãrea a omlui, faptu cu tritsearea sonorã, libirã sh'fãrã cheadicã, vimtului prit canalu sonor (адрат ди коардили вокали ши ntreaga gurã) icã un semnu grafic carh aspuni un a. | Vocala este un sunet din vorbirea omului, făcut cu trecerea sonoră, liberă i fără piedică, a aerului prin canalul sonor (compus din coardele voice și întreaga gură) sau un semn grafic care репрезинтa un atare sunet. | Гласный - это звук в человеческой речи, производимый звучным, свободным и беспрепятственным прохождением воздуха через звуковой канал (состоящий из голосовых связок и всего рта) или графический символ, соответствующий этому звуку. |
Ashi bunãoarã, avem shasili вокали tsi s'fac cu vimtul tsi Treatsi prit gurã, iu limba poati si s'aflã tu un loc icã altu shi budzãli pot si sta dipcljisi unã soe icã altã. | Астфель, авем șасе вокале се се фак ку аэрул се трэче прин гура, унд лимба поате сэ се афле într-un loc sau altul și buzele pot să stea deschise într-un soi sau altul. | Таким образом, у нас есть шесть гласных, которые производятся воздухом, проходящим через рот, где язык может быть в том или ином месте, а губы так или иначе открываться. |
Vocalili pot s'hibã pronuntsati Singuri icã deadun cu semivocali i consoani. | Vocalele pot să fie pronunțate singure sau împreună cu semivocale sau consoane. | Гласные могут произноситься отдельно или вместе с полусогласованными или согласными. |
Общие слова и фразы [ править ]
английский | Арумынский |
---|---|
Арумынский (человек) | (м.) rrãmãn / armãn , (f.) rrãmãnã / armãnã |
Арумынский (язык) | limba rrãmãniascã ; rrãmãneshti / armãneashti / armãneashce |
Добрый день! | Bunã dzua! |
Как твое имя? | Cumu ti chiamã? (неофициальный) |
Сколько тебе лет? | Di cãtsi anji esht? |
Как твои дела? | Куму попадает? (официально) Cumu eshti? / Cumu eshci? (неофициальный) |
Что делаешь? | Ци жиры? / Ци адари? (популярный) |
Прощай! | S'nã videmu cu ghine! / Ghini s'ni videmu! / Ghini s'ni vãdem! |
До свидания! | S'nã avdzãmu ghiniatsa! / Sã s'avdzãm buniatsa! |
Пожалуйста. | Vã plãcãrsescu. (формально) Ti plãcãrsescu. (неофициальный) |
Извини. | S'mi hãrdzesht. |
Спасибо. | Харисто. |
Да. | Вы. / E. |
Нет. | Ну. |
Я не понимаю | Nu aduchest / Nu achicãsescu . |
Я не знаю. | Ну штиу. |
Где ванная комната? | Yu esti toaletlu? / Yu easte tualetu? |
Вы говорите по-английски? | Збуратс / Гриц английскийщи? / anglicheashce? |
Я студент. | Mini est un student / Моя ученица. |
Я хороший человек. | Mini est un om bun |
Ты красивый. | Эшти мушат (ã) / Эшчи мушат (ã) / Хи мушат (ã). |
См. Также [ править ]
- Арумынский алфавит
- Общий румынский
- Субстрат на румынском языке
- Балканский спрахбунд
- Происхождение румын
- Фрако-римский
- Дако-римский
- Восточно-романские языки
- Романские языки
- Наследие Римской Империи
- Латинско-греческая связь
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ^ «Парламентская рекомендация Совета Европы 1333 об арумынской культуре и языке (1997)» . Архивировано 26 июля 2020 года . Проверено 13 июля 2019 .
- ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для арумынского языка .
- ^ «Румынский язык» . britannica.com . Архивировано 26 июля 2008 года . Проверено 17 мая 2018 .
- ^ Аромуны архивации 1 марта 2007, в Wayback Machine
- ^ Никулеску, Александру (2002), «Мультикультурализм, изменяйте, историзуйте» [Мультикультурализм, историчность и «образ другого»], România literară (на румынском языке) (32), стр. 22, 23
- ^ Angeliki Konstantakopoulou, Η ελληνική γλώσσα στα Βαλκάνια 1750-1850. Το τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη [Греческий язык на Балканах 1750–1850 гг. Словарь на четырех языках Даниила Москополите. Янина 1988, 11.
- ^ Peyfuss, Макс Деметра: Die Druckerei фон Moschopolis, 1731-1769. Buchdruck und Heiligenverehrung im Erzbistum Achrida. Wien - Köln 1989. (= Wiener Archiv f. Geschichte des Slawentums u. Osteuropas. 13), ISBN 3-205-98571-0 .
- ^ Каль, Thede (2007), "Würde в Moschopolis Auch Bulgarisch gesprochen?" [Говорили ли на болгарском в Moschopolis?], Probleme de Filologie Slavă (на немецком языке), Timişoara: Editura Universității de Vest, XV , стр. 484–494 - via 1453-763X
- ^ « » Болгарское национальное пробуждение и его распространение в Македонию», по ANTONIOS-Aimilios Tachiaos, стр. 21-23, опубликованный Общество Салоников для македонских исследований, 1990" . Архивировано 02 декабря 2008 года . Проверено 2 ноября 2008 .
- ^ Бейс, Stamatis (2000). Le parler aroumain de Metsovo: Décription d'une langue en voie de disparition [ Арумынский язык Метсово: описание языка, находящегося под угрозой исчезновения ] (докторская диссертация) (на французском языке). Парижский университет 5 Рене Декарт.
- ^ Caragiu Marioţeanu, Матильда (1997). Dicționar aromân (Macedo-vlah) [ Арумынский словарь (Macedo-Vlach) ]. Бухарест: Editura Enciclopedică. стр. xxviii – xxxvii.
- ^ Янку Янакиески-Влаху Gramatica armãneascã simple shi Practicã , Crushuva 1993, 1997; Μιχάλη Μπογιάτζη Βλαχική ήτοι μάκεδοβλαχική γραμματική Βιέννη, и Κατσάνης Ν., Κ. Τίνας, 1990, Γραμματική της κοινής Κουτσοβλαχικής.
- ^ Янку Ianachieschi-Vlahu Gramatica СИМПЛА ши PRACTICA , Crushuva 1993, 1997.
- ^ Уэиганд, в его 1888 года Die Sprache дер Olympo-Wallachen, nebst етег Einleitung über Land унд Leute замечает: «По наклону, в Livadhiotes являются рьяными поборниками греческих идей и предпочел бы быть унифицированы с Грецией» (с.15).
- ^ "ΣΒ - Διοικητικό Συμβούλιο" [POPSV - Совет директоров]. vlahos.xan.duth.gr (на греческом). 18 марта 2004 года Архивировано из оригинала 12 августа 2014 года.
- ^ "Им недостаточно греческого" . vlachophiles.net . 13 июля 2001 года Архивировано из оригинала на 2012-02-04 . Проверено 17 января 2007 .
- ^ "15 месяцев тюремного заключения, вынесенный г-ну Сотирису Блетасу за распространение информационных материалов, финансируемых Комиссией" . Европейский парламент . 8 января 2002 , Проверено 12 ноября 2020 .
- ^ "Διασπορά αληθινών ειδήσεων" [Распространение реальных новостей]. iospress.gr (на греческом). 10 февраля 2001 года. Архивировано 3 марта 2016 года . Проверено 9 февраля +2016 .
- ^ Haggman, Йохан (18 декабря 2001). «Активист, выступающий на языках меньшинств, Блетас признан невиновным по решению исторического суда» . Европейский свободный альянс - Радуга . Архивировано из оригинального 30 ноября 2007 года.
Библиография [ править ]
- Бара, Марьяна. Le lexique latin hérité en aroumain dans une Vista Romane . Мюнхен: Lincom Europa, 2004, 231 с .; ISBN 3-89586-980-5 .
- Бара, Марьяна. Limba armănească: Словарь şi stil . Бухарест: Editura Cartea Universitară, 2007, ISBN 978-973-731-551-9 .
- Берчу-Драгческу, Адина; Петре, Мария. Coli şi Biserici româneşti din Peninsula Balcanică: Documente (1864–1948) . Бухарест: Editura Universităţii, 2004.
- Капидан, Теодор. Aromânii, диалектный Aromân . Academia Română , Studii şi Cercetări, XX 1932.
- Караджиу Мариочяну, Матильда. Dicționar aromân (Маседо-влах) . Бухарест: Editura Enciclopedică, 1997.
- Фридман, Виктор А. «Меньшинство Влах в Македонии: язык, идентичность, диалектология и стандартизация», в Избранных статьях по славянским, балканским и балканским исследованиям , ред. Юхани Нуолуото, Мартти Лейво и Юсси Халла-ахо . Slavica Helsingiensa 21 . Университет Хельсинки, 2001 г. онлайн
- Голомб, Збигнев. Аруманский диалект Крушево, SR Македония . Скопье: MANU, 1984.
- Каль, Теде . «Арумыны в Греции: меньшинство или валахоязычные греки?» . Общество Фарсаротул . Архивировано из оригинала на 2007-08-08.
- Каль, Теде. «Sprache und Intention der ersten aromunischen Textdokumente, 1731–1809», в Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag: Studia Philologica Slavica I / I , ed. Бернхард Симанзик. Münstersche Texte zur Slavistik, 2006, стр. 245–266.
- Марангози, Джон. Введение в грамматику валахов . Мюнхен: Lincom Europa, 2010.
- Маркович, Марьян. Ароманский и македонский диалекты охридско-стругского региона: во балканском контексте. Скопье: Македонская академия на науке и умении, 2007.
- Паску, Джордж. Dictionnaire étymologique macédoroumain , 2 vols. Яссы: Cultura Naţionalâ, 1918.
- Розетти, Александру. Istoria limbii române , 2 тт. Бухарест, 1965–1969.
- «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери на арумынском языке. Njiclu amirārush. Перевод Марии Бары и Теде Каль, ISBN 978-3-937467-37-5 .
- Врабие, Эмиль. Англо-арумынский (македо-румынский) словарь . Университет, мисс .; Стратфорд, Коннектикут: Романтические монографии, 2000.
- Вейганд, Густав. Die Sprache der Olympo-Wallachen, nebst einer Einleitung über Land und Leute . Лейпциг: Иоганн Амброзиус Барт, 1888 г.
Внешние ссылки [ править ]
Aromanian издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Найдите арумынский в Викисловаре, бесплатном словаре. |
- «Словарь на арумынском языке» .
- Сайт на арумынском языке
- Στα Βλάχικα - In Vlach: веб-сайт о языке валахов в Греции.
- Арумынский список Сводеша основных словарных слов (из приложения со списком Сводеша Викисловаря )
- Основная лексика арумынского языка в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Астериос Кукудис: Исследования влахов
- Греческая Хельсинкская организация по правам человека: арумыны (валахи) в Греции
- Спряжение глаголов в арумынском и истро-румынском языках
- Румынский и Балканы, с некоторыми отсылками к арумынскому
- Греческий сайт влахов
- Consiliul A Tinirlor Armanj - CTARM, веб-страница о молодежных арумынах и их проектах
- Ассоциация Арманс из Сербии
- Культурная ассоциация Арманса из Румынии
- Η βλαχική γλώσσα στο γλώσσες και αλφάβητα του κόσμου
- ЕВАНГЕЛУ ПИ ДУПИ ЛУКА (Евангелие от Луки на арумынском языке).