Atmanimajjan ( произносится [a.tmə.ni.mə.ɟɟən] ( слушать ) ) ( Пер. Утопая в Атмане ) является 1895 сборник стихов в гуджаратском индийского писателя Манилал Дуайведи . Стихи в сборнике находятся под сильным влиянием философии Адвайты (недвойственности), которая лежала в основе философского мышления Манилала. Уникально в поэзии гуджарати , к каждому стихотворению Манилал написал длинный комментарий, интерпретируя его с точки зрения философии адвайты.
Автор | Манилал Двиведи |
---|---|
Оригинальное название | આત્મનિમજ્જન |
Страна | Британская Индия |
Язык | Гуджарати |
Жанр | Газель , песня , бхаджаны , метрические стихи |
Дата публикации | 1895 г. |
OCLC | 46352716 |
Десятичная дробь Дьюи | 891 471 |
Стихи отличались романтическим настроением, философским содержанием и разнообразием поэтических форм. Самая известная поэма Манилала, газель « Амар Аша » (Вечная надежда), была рассмотрена Махатмой Ганди , который опубликовал ее в своем журнале Indian Opinion в Южной Африке.
История публикации
В 1876 году, когда Манилал сдал экзамен на аттестат зрелости , он опубликовал сборник из 101 стихотворения « Шикшашатак» , написанный моралистическим тоном. Он был посвящен коллеге-поэту Балашанкару Кантарии (Кланту). В 1887 году Манилал опубликовал сборник из 11 стихотворений под названием « Премадживан» (« Жизнь любви» ) с комментариями, написанными им самим. Семь лет спустя он опубликовал еще один сборник из 11 стихотворений под названием « Абхедорми» (« Экстаз Единства» ). Манилал также опубликовал « Атманимаджан» (« Утопление в себе» ), состоящий из 40 стихотворений, написанных до конца июня 1895 года. Они включали 22 стихотворения из Премадживана и Абхедорми , 15 из Мишра-дхвани , два под названием «Джаваника» и одно под названием «Упахар». " (Подарок). [1]
Манилал умер в 1898 году. В 1914 году его младший брат Мадхавлал Двиведи опубликовал второе издание Атманимаджана . В него вошли еще 5 стихотворений, написанных между 1895 и 1898 годами. В 1959 году гуджаратский писатель Дхирубхай Такер опубликовал третье издание книги, в которое вошли еще 10 ранее не публиковавшихся стихотворений, взятых из рукописного дневника Манилала. [1]
СОДЕРЖАНИЕ
- Манилал Двиведи; предисловие к Абхедорми ( Экстаз Единства ) [2]
На поэтический идеал Манилала повлияла его связь с гуджаратским писателем и поэтом Нармадом , а также его собственное философское мировоззрение и изучение английской поэзии. В своем журнале « Приямвада» (позже Сударшан ) Манилал написал, что многие из его стихов были написаны на основе его собственных интенсивных личных переживаний. [2]
За двадцать два года, в течение которых он писал стихи (1876–1898), Манилал пробовал различные поэтические формы. Атманимаджжан включает газели , песни и бхаджаны в дополнение к метрическим поэтическим композициям. [2]
Большинство стихотворений Манилала, всего тридцать, - это песни. Из них, по словам Дхирубхаи Такера, «Гагане аадж премни залак чхаи ре» (Сегодняшние проблески любви покрывают небо), «Дриг рас бхар море дил чхай рахи» (Милые глаза пронизывают мое сердце), «Уди джа ту гафель габхара» (Улетай, доверчивый слабак!), «Сачи Балам прити на бане» (О, моя дорогая, настоящая любовь невозможна), «Прит Вашкарни видья джанджо» (Знай наверняка, любовь - это гипнотическая наука) и «Аме Veragi Veragi janamna veragi "(Мы аскеты, аскеты, аскеты с рождения) являются прекрасным выражением философии Адвайты. [2]
Комментарий
Манилал был представителем философии Адвайты, которую он стремился распространять через свои стихи. С этой целью он прилагал к каждому стихотворению длинный комментарий, в котором пытался интерпретировать мирские переживания с точки зрения философии Адвайты. [2]
Манилал использовал поэтическую форму газели, например, чтобы передать физическую любовь, используя романтическую терминологию суфизма . По мнению Такера, чтение газелей в одиночку, без комментариев, позволяет читателю «[почувствовать] в них глубокую боль, интенсивность и трепет романтической любви». [2] Такер описывает комментарии, интерпретирующие эти газели с точки зрения Веданты, как надуманные и имеющие непреднамеренное последствие компрометации эмоциональной и эстетической привлекательности газелей. По словам Такера, «Манилал, миссионер Адвайты, затмил Манилала, поэта. В конце концов, тонкая структура поэзии разрушается под тяжестью философии Веданты». [2]
Прием и критика
Такер считает, что вклад Манилала в современную поэзию гуджарати заключается в той философской серьезности, которую он привносит в нее через Атманимаджжана . Он цитирует стихотворение «Дриг расабхар» как превосходный пример поэзии, трансформирующей субъективное чувство в универсальный опыт. [2]
Такер отмечает, что добавление Манилалом комментария к каждому из своих стихотворений является уникальным в истории гуджаратской поэзии. По этому поводу он комментирует:
Если бы [Манилал] не попытался ограничить объем своей поэзии рамками своей философии Кеваладвайты ( Адвайты ), добавив длинный комментарий, а свободно двигался бы в этой области, как он делал это в прозе, он бы занял важное место в истории современной поэзии гуджарати. Однако те немногочисленные произведения, которые он оставил, ценятся любителями поэзии за их романтическое настроение, философское содержание и разнообразие поэтических форм. [2]
В своих стихах «Упахар» (Подарок) и «Джанмадивас» (День рождения), чтобы выразить свои поэтические мысли и чувства, Манилал экспериментирует с притхви , метром от санскритской просодии . По мнению Тхакара, Манилал выполняет это «безупречно». Такар отмечает, что такой же эксперимент можно найти в поэзии Балвантрея Такора , говоря, что, хотя Такор не слепо подражал Манилалу, в этом отношении Манилал является предшественником Такора. [2]
Гуджаратский критик Трибхувандас Лухар (Сундарам) в своей критической работе « Арвачин Кавита» назвал стихи «Премадживан» и «Абхедорми» лучшими стихами гуджаратской поэзии. [3]
Атманимаджжан содержит 12 газелей, [3] среди которых критики Чиманлал Триведи , Виджайрай Вайдья и Такер называют «Кисмат» (Судьба), «Анандорми», «Джаме Ишк» (Чаша любви), «Ага! Ху Экало» (Ой! , только я), и « Амар Аша » (Вечная надежда) как лучший Манилал. [2] [4] [5] Газель «Амар Аша» стала популярной в языке гуджарати. Махатма Ганди написал об этом рецензию, когда был в Южной Африке, и опубликовал его в своем собственном журнале Indian Opinion . [6] Критик Мансукхлал Джавери называет «Амар Аша» «жемчужиной гуджаратской поэзии». [7]
Рекомендации
- ^ a b Двиведи, Манилал (2000) [1895]. «संपादकीय [Введение редактора]». В Thaker, Dhirubhai (ред.). Ātmanimajjana આત્મનિમજ્જન. М. Н. Двиведи Самагра Сахитьясреши – 3 (на гуджарати). Гандинагар: Академия Гуджарата Сахитья . п. 9. ISBN 81-7227-075-5.
- ^ Б с д е е г ч я J K Такер, Дхирубхай (1983). Манилал Двиведи . Создатели индийской литературы. Нью-Дели: Сахитья Академи. С. 80–83. OCLC 10532609 .
- ^ а б Лухар, Трибхуванды «Сундарам» (1946). Арвасина Кавита અર્વાચીન કવિતા[ Современная поэзия ] (1-е изд.). Ахмедабад: Народное общество Гуджарата . С. 173–174. OCLC 9732439 .
- ^ Триведи, Чиманлал (1963). Rmikāvya ઊર્મિકાવ્ય[ Текст ] (1-е изд.). Сурат: популярный книжный магазин. С. 185–186.
- ^ Вайдья, Виджайрай (август 1973 г.). Гуджарати Сахитьяни Рупарекха ગુજરાતી સાહિત્યની રૂપરેખા[ Очерк гуджаратской литературы ]. 2 . п. 43. OCLC 19950462 .
- ^ Такер, Дхирубхай (1956). Манилала Набхубхай: Сахитьясадхана મણિલાલ નભુભાઇ: સાહિત્ય સાધના[ Работы Манилала Набхубхаи ] (на гуджарати). Ахмадабад: Гурджар Грантхаратна Карьялай. С. XV – XVI. OCLC 80129512 .
- ^ Джавери, Мансукхлал Маганлал (1978). История гуджаратской литературы . Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 102. OCLC 639128528 .
Внешние ссылки
- Атманимаджан в Интернет-архиве (второе издание; 1914 г.)