Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Баски алфавит является латинским алфавитом используется для написания баскского языка . Он состоит из 27 букв.

Список писем [ править ]

Буквы баскского алфавита - это 26 букв основного латинского алфавита ISO плюс ñç , как вариант c ).

Это весь список [1] плюс фонология IPA : [2]

Все буквы и диграфы представляют собой уникальные фонемы . Основное исключение - если l , n или иногда t предшествует i ; большинство диалектов смягчать звук в / ʎ / , / ɲ / и / с / , даже если это не написано.

H молчит в большинстве регионов, но произносится на большей части северо-востока, что является основной причиной его существования в баскском алфавите. Он даже не представляет собой слоговые перерывы в других диалектах, хотя может помешать вышеупомянутой палатализации в некоторых словах, например n в айнхоа .

Диграфы [ править ]

Есть несколько диграфов (последовательные буквы, используемые для обозначения одного звука):

DD / ɟ / , LL / ʎ / , RR / r / , TS / t͡s̺ / , TT / c / , TX / t͡ʃ / , TZ / t͡s̻ /

История [ править ]

For most of its history, Basque writers used the conventions of Romance languages like Spanish or French. Thus Pedro Agerre's 1643 book was titled Guero corresponding to modern gero ("Later") and the 18th-century motto Irurac bat would be Hirurak bat ("The three as one"). In the late 19th century the nationalist politician Sabino Arana proposed several changes,[3] including new letters such as ĺ and ŕ that were not accepted in the standard orthography.

Современный стандартный баскский язык был разработан во второй половине 20-го века и был установлен правилами Euskaltzaindia (Академия баскского языка). Что касается алфавита, то основная критика со стороны традиционалистов Бискайя и Гипускоа была направлена ​​на h , поскольку орфография, управляемая Эускальцаиндией, использовала его в нескольких словах, которые эти традиционалисты писали без этой буквы, что молчит как в Бискайском, так и в Гипускоа - тогда как оно произносилось во всех Баскские диалекты несколько веков назад и до сих пор распространены на большей части северо-востока. С другой стороны, баскским носителям северо-востока пришлось научиться писать несколько слов с меньшим количеством букв h или без них , потому что большая часть h 's used in their tradition were not taken into the Standard Basque orthography. These changes from the various traditions into the modern Standard Basque were proposed and accepted by the young generations of Basque writers, so the h controversy faded as the old generations died.[4][5]

Letter frequencies[edit]

In a sample of 6,692 letters, the most common letter in Basque is a and the least common is v (although w, y, and q did not appear at all in the sampled text).[6]

References[edit]

  1. ^ a b Euskaltzaindia : Правило нет. 17 для стандартного баскского алфавита. Названия букв баскского алфавита. Правило принято 25 ноября 1994 года. Проверено 2010-10-22. (на баскском языке)
  2. ^ «Баскский язык, алфавит и произношение» . Omniglot.com . Проверено 3 января 2017 .
  3. ^ Arana ет Goiri'tar Сабин (1896). Lecciones de ortografía del euskera bizkaino (на испанском языке). Бильбао: Себастьян де Аморрурту. стр.  32 - через Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico.
  4. ^ Эччеверрия, Josune (2003). Патси Алтуна . Узтаррия. п. Арантзазуко Бильцаррарен гаррантия (1968). ISBN 978-84-607-6723-7. Архивировано из оригинала на 2018-01-31.
  5. ^ Villasante, Луис (1980). La h en la ortografía vasca: razones y motivos, reglas: catálogo de voces con comentario [ Буква h в баскском написании: причины и мотивы, правила: каталог голосов с комментариями ] (PDF) . «Luis de Eleizalde» sobre unificación del euskera escrito, fasiculo 7 (на испанском языке). Оньяти: От редакции Францискана Арансасу. ISBN 978-8472401198.
  6. ^ "Статистика частоты писем" . www.cryptogram.org . Проверено 5 ноября 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Баскский язык - английское перо
  • Баскский алфавит