Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Black Jack Davy )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" The Raggle Taggle Gypsy " ( Roud 1, Child 200) - это традиционная народная песня, которая возникла как шотландская пограничная баллада и была популярна в Великобритании, Ирландии и Северной Америке. Речь идет о богатой даме, которая сбегает к цыганам (или одной цыганке). Общие альтернативные имена - « Цыганский Дэви », « Тряпичные цыгане О », « Цыганский парень (и) », « Блэк Джек Дэвид » (или « Дэви ») и « Семь желтых цыган ».

Популярность [ править ]

В народных традициях песня была чрезвычайно популярна, распространилась по всему англоязычному миру с помощью листовок и устной традиции . Он проходил под очень многими названиями, в том числе «Блэк Джек Дэви», «Цыганский парень», « Тягучие цыгане », « Семь желтых цыган » и « Джонни Фаа ». По словам Роуда и Бишопа,

«Определенно входит в пятерку лучших детских баллад с точки зрения повсеместной популярности и, возможно, уступает только« Барбаре Аллен », цыганам, похищающим даму, или, наоборот, даме, сбегающей с сексуальными цыганами более 200 лет привлекала внимание певцов всего англоязычного мира. По понятным причинам песня давно стала фаворитом среди путешествующих людей ». [1]

Песня также была опубликована в книгах. Роберт Бернс использовал эту песню в своих « Реликвиях Роберта Бернса»; состоящий в основном из оригинальных писем, стихов и критических замечаний о шотландских песнях (1808 г.). Из-за романистического происхождения главного героя Дэви или Джонни Фаа, баллада была переведена на англо-романский язык в 1890 году Цыганским историческим обществом. [2] [3]

Одна из версий, собранная и поставленная под аккомпанемент фортепиано Сесилом Шарпом , достигла гораздо более широкой публики. Под названием « Wraggle Taggle Цыгане O! », Она была опубликована в нескольких сборниках, в первую очередь один озаглавленные английский народных песни для школ , [4] ведет песню научить поколения английских школьников.

В Америке индустрия звукозаписи кантри распространила версии песни таких известных музыкантов, как Клифф Карлайл и семья Картеров , а затем рокабилли- певца Уоррена Смита под названием «Блэк Джек Дэвид». В американской народной музыки возрождения , Вуди Гатри спели и защищены авторским правом версии он называется «Gypsy Дэви» (который позже также спела его сына Арло ).

Версия с нотами Сесила Шарпа время от времени использовалась джазовыми музыкантами, например инструментальная песня « Raggle Taggle » группы « Ботинки и его друзья » Territory , а также запись вокала Максин Салливан .

Сводка [ править ]

Суть песни в том, что дама оставляет роскошную жизнь и сбегает с группой цыган. В некоторых версиях есть один человек, которого зовут, например, Джонни Фаа или Блэк Джек Дэви. В некоторых версиях есть один лидер и шесть его братьев. По одной из местных традиций, женщина названа женой графа Кассилиса.. В некоторых версиях цыгане очаровывают ее своим пением или даже околдовывают. В типичной версии господин приходит домой и обнаруживает, что его леди «ушла с цыганским парнем». Он седлает свою самую быструю лошадь, чтобы следовать за ней. Он находит ее и предлагает ей вернуться домой, спрашивая: «Вы бы оставили мужа и ребенка?» Она отказывается возвращаться: во многих версиях предпочитает холодную землю («Какое мне дело до ваших прекрасных перьев?») И общество цыганок богатству своего господина и прекрасной постели. В конце некоторых версий муж убивает цыган. В местной традиции Кассилиса их вешают на дереве Кассилис Дуле .

Истоки [ править ]

Самый ранний текст может быть «Цыганский Loddy», опубликованный в Roxburghe балладах с заданной датой 1720. А еще определенная дата 1740, издание Allan Ramsay «s Tea-Table Альманах , который включал балладу как о« Цыган Джонни Фаа ". Различия между двумя текстами предполагают, что они происходят из одной или нескольких более ранних версий. За ними последовало несколько тиражей, часто копирующих Рамзи. Затем он был напечатан большинством широкоформатных принтеров девятнадцатого века . [5]

В "Цыганке Лодди"

Как только они увидели ее красивое лицо, они
позвали свою бабушку

Предполагается, что это искажение того, что они наложили на нее свое очарование (т.е. они произвели заклинание), а не наоборот. Это мотивация во многих текстах для дамы, покидающей своего господина; в других она уходит по собственному желанию. [6]

В некоторых текстах лорд идентифицируется как «Кассилис», а местная традиция определяет его как шестого графа Кассилиса Джона Кеннеди . Б. Х. Бронсон [7] обнаружил, что мелодия в рукописях Скина, датированная ранее 1600 годом, напоминает более поздние мелодии для этой песни и называется «Lady Cassiles Lilt». [8] Предполагается, что песня о лорде и леди Кассилис существовала до двух самых ранних рукописей и была источником обеих.

Ник Тошес в своей книге « Страна: искривленные корни рок-н-ролла» проводит часть своей первой главы, исследуя историю песни. Он сравнивает повествование песни с греческим мифом об Орфее и Эвридике . Баллада , по Тошесу, пересказывает историю Джона Faa , в бандите 17-го века, описанную как шотландский Gypsy, и леди Джейн Гамильтон, жена графа Кассилиса. Лорд Кассилис возглавил банду мужчин (по одним данным 16, по другим 7), чтобы похитить ее. Их поймали и повесили на «Дуловом дереве» в 1643 году. «Цыгане» были убиты (кроме одного, который сбежал), а леди Джейн Гамильтон была заключена в тюрьму на остаток своей жизни, скончавшись в 1642 году [9].

Связанные песни [ править ]

В песне « Свистящий цыган » также описывается убегающая женщина на «цыганке». Однако здесь нет меланхолии, лишений и конфликтов.

Песня « Лиззи Линдси » имеет похожую тему. Роберт Бернс адаптировал песню в «Sweet Tibby Dunbar», более короткую версию истории. Есть также детская версия Элизабет Митчелл, в которой изменено лирическое содержание: она рассказывает о юной девушке, «очаровательной женских сердцах» и плывущей «по глубокому синему морю, где небо всегда солнечно».

Хотя героя этой песни часто называют «Джонни Фаа» или даже «Дэви Фаа», его не следует путать с героем / злодеем «Дэви Фаа (Помни ячменную соломку)». [Силбер и Силбер ошибочно идентифицируют все свои тексты] как происходящие от «Ребенка 120», что на самом деле является « Смертью Робин Гуда ». Согласно «Книге баллад» Фабера, имя Фаа было распространено среди цыган в 17 веке.

Песня Беллы Харди "Good Man's Wife" звучит голосом жены лорда Кассиллиса. Тема песни - то, как она влюбилась в цыганку, когда ее брак охладился, и песня заканчивается знакомым обменом перин и богатства на сон в поле с ее любовью; преследования мужа не происходит.

Записи [ править ]

Песню записали огромное количество артистов и групп. Этот выбор ограничен исполнителями и / или альбомами, найденными в других статьях Википедии:

Broadsides [ править ]

  • Бодлиан, Harding B 11 (1446), «Цыганский парень», У. Стивенсон (Гейтсхед), 1821–1838; также Harding B 11 (2903), "Gypsy Loddy"; Хардинг Б. 19 (45), «Темноглазая цыганка О»; Harding B 25 (731), "Gipsy Loddy"; Ферт, д. 25 (220), «Цыганка»; Harding B 11 (1317), «Цыганский парень, О»; Ферт, 26 (198), Хардинг В, 15 (116b), 2806, 14 (140), «Цыганский парень»; Ферт, д.25 (56), "Цыганский парень"
  • Мюррей, Mu23-y3: 030, «Цыганский парень», неизвестен, 19C
  • NLScotland, LCFol.178.A.2 (092), "Цыганский парень", неизвестно, ок. 1875 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Руд, Стив и Джулия Бишоп (2012). Новая книга народных песен пингвинов . Пингвин. ISBN  978-0-14-119461-5 . п. 446
  2. ^ Журнал Цыганского общества лора Vol. II, Лондон, 1890–91.
  3. Английские и шотландские популярные баллады Фрэнсиса Джеймса Чайлда
  4. ^ Бэринг Гулд, Сабина и Сесил Шарп английские народные песни для школ . 1906. Curwen.
  5. Roud & Bishop, стр. 447.
  6. ^ цитируется в Roud & Bishop, p. 447.
  7. ^ Бронсон, Бернард Харрис, Традиционные мелодии детских баллад , Princeton University Press. 1959–1972 гг. Цитируется Roud & Bishop p 447.
  8. Ребенок, «Цыгане-тряпки» .
  9. ^ Тошес, Ник. (1996). Страна: извилистые корни рок-н-ролла . Da Capo Press. ISBN 0-306-80713-0 . 
  10. ^ Президент Records / Jay Boy JSX2009

Внешние ссылки [ править ]

  • Мелодия и текст "The Wraggle Taggle Gipsies-O"
  • Происхождение: "Цыганка из тряпок" в кафе Mudcat
  • Обложки на SecondHandSongs
  • Обложки на WhoSampled
  • Детская баллада № 200 Запись на Contemplator.com
  • The Gypsy Laddie / Seven Yellow Gipsies / Raggle Taggle Gipsies в основном на norfolk.info