Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Координаты : 47.2211 ° N 8.9051 ° E47 ° 13′16 ″ с.ш., 8 ° 54′18 ″ в.д. /  / 47.2211; 8.9051

Вид на башню Боллинген со стороны Цюрихского озера .

Bollingen башня является структура , построенная швейцарский психиатр Карл Юнг . По внешнему виду это небольшой замок с четырьмя башнями. Он расположен в деревне Боллинген на берегу Obersee (верхнее озеро) бассейн из Цюрихского озера .

История [ править ]

Юнг купил землю в 1922 году после смерти матери. В 1923 году он построил на этом участке двухэтажную круглую башню. Это было каменное строение, подходящее для проживания. Пристройки к этой башне были построены в 1927, 1931 и 1935 годах, в результате чего получилось здание, состоящее из четырех соединенных частей. [1]

Второй этаж был добавлен к пристройке 1927 года после смерти жены Юнга в 1955 году, что означает «расширение сознания, достигнутое в пожилом возрасте».

Большую часть своей жизни Юнг проводил по несколько месяцев в году в Боллингене. Башня теперь принадлежит семейному фонду и закрыта для публики.

Фонд Боллингена , созданный в 1945 году, но бездействующий с 1968 года, был назван в его честь.

Расписанный куб [ править ]

Вход в Башню.

В 1950 году по случаю своего 75-летия Юнг установил каменный куб на берегу озера, к западу от башни, начертав его с трех сторон. На одной стороне содержится цитата из Rosariumphilusphorum :

Hic lapis exilis extat, pretio quoque vilis, spernitur a stultis, amatur plus ab edoctis .

Вот стоит мерзкий, уродливый камень ,
очень дешевый!
Чем больше глупцы презирают,
Тем больше мудрые любят.

На этой стороне камня также начертано посвящение: IN MEMORIAM NAT [ivitatis] S [uae] DIEI LXXV CG JUNG EX GRAT [itudine] FEC [it] ET POS [uit] A [nn] O MCML  (В память о К своему 75-летию К.Г. Юнг из благодарности создал и установил его в 1950 году.)

На второй стороне куба изображена фигура Телесфора , гомункула с фонарем в плаще с капюшоном. Он окружен греческой надписью:

«Ὁ Αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεττεύων · παιδὸς ἡ βασιληίη» · Τελεσφόρος διελαύνων τοὺς σκοτεινοὺς τοῦ κόσμου τόπους, καὶ ὡς ἀστὴρ ἀναλάμπων ἐκ τοῦ βάθους, ὁδηγεῖ «παρ» Ἠελίοιο πύλας καὶ δῆμον ὀνείρων».

Надпись гласит:

Время - это ребенок, играющий как ребенок, играющая в настольную игру, царство ребенка. Это Телесфор, который бродит по темным областям этого космоса и светится, как звезда из глубин. Он указывает путь к вратам солнца и в страну грез. [2]

«Время - это ребенок, играющий, играющий в азартные игры; ребенок - это царство» - это фрагмент, приписываемый Гераклиту .

«Он указывает путь к вратам солнца и в страну снов» - это цитата из « Одиссеи» (Книга 24, стих 12). Это относится к Гермесу - психопомпу , который уводит духов убитых женихов.

Вторая сторона также содержит четыре части мандалу из алхимического значения. Верхняя четверть мандалы посвящена Сатурну , нижняя четверть - Марсу , левая четверть - Солнцу- Юпитеру [мужчине], а правая четверть - Луне- Венере [женщине].

Третья сторона куба - это сторона, обращенная к озеру. На нем есть латинские надписи из высказываний, которые, по словам Юнга, «в большей или меньшей степени являются цитатами из алхимии». [3]

Надпись гласит:

Я сирота, одна; тем не менее, меня можно найти везде. Я один, но против себя. Я юноша и старик одновременно. Я не знал ни отца, ни мать, потому что меня нужно было вытащить из глубины, как рыбу, или упасть, как белый камень с небес. Я брожу по лесам и горам, но я сокрыт в самой сокровенной душе человека. Я смертен для всех, но цикл эонов меня не касается. [4]

Галерея [ править ]

  • Розарий цитата и преданность Юнга

  • Латинская алхимическая надпись

  • Греческая надпись в четырехчастной мандале

  • Древняя статуя бога Телесфора

См. Также [ править ]

  • Фонд Боллингена
  • Боллингенская премия
  • Дом-музей К.Г. Юнга

Ссылки [ править ]

  1. ^ Юнг, Карл Густав (1989). Аниела Яффе (ред.). Воспоминания, мечты, размышления . Нью-Йорк: Винтажные книги. стр.  223 -225. ISBN 978-0-679-72395-0.
  2. ^ Юнг, Карл Густав (1989). Аниела Яффе (ред.). Воспоминания, мечты, размышления . Нью-Йорк: Винтажные книги. С.  227 . ISBN 978-0-679-72395-0. (Это английские переводы немецких переводов Юнга.)
  3. ^ Юнг (1962), стр. 230f. дает немецкий перевод надписей и приписываетцитату из Rosarium Арнольду Виллановскому (ум. 1311). См. Также Эдвард Армстронг Беннет, Встречи с Юнгом: разговоры, записанные в течение 1946-1961 годов (1985), ISBN 978-3-85630-501-7 , стр. 31 («Лето 1951 года»). 
  4. Юнг, Воспоминания, сны, размышления , стр. 227.

Библиография [ править ]

  • Данн, Клэр. Карл Юнг: Раненый целитель души: иллюстрированная биография . Continuum International Publishing Group (2002), ISBN 978-0-8264-6307-4 , стр. 70f., 106-108, 139, 192. Книги Google. 
  • Харт, Воган. 'Алхимическая башня Карла Юнга в Боллингене', Res: Anthropology and Aesthetics , 25, 1994, 36-50.
  • Юнг, Карл Густав (1989). Аниела Яффе (ред.). Воспоминания, мечты, размышления . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 978-0-679-72395-0.

Внешние ссылки [ править ]

  • BBC.co.uk
  • Ruedigersuenner.de Der Turm am See (на немецком языке)