Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В королевских хроник Мьянма ( бирманский : မြန်မာ ရာဇဝင် ကျမ်း များ [mjəmà jàzəwɪ̀ɴ tɕáɴ mjá] ; также известные как бирманские хроники ) подробно и непрерывные хроники монархии из Мьянмы (Бирма). Летописи были написаны на разных носителях, таких как парабайковая бумага, пальмовый лист и камень; они были написаны в разных литературных стилях, таких как проза , стихи и хронограммы . Рукописи на пальмовых листах, написанные в прозе, обычно называются летописями. Другие королевские записи включают административные трактаты и прецеденты, юридические трактаты и прецеденты, а также переписи населения. [1]

Хроническая традиция сохранялась в четырех исторических государствах страны: Верхняя Бирма , Нижняя Бирма , Аракан и государства Шан . Большинство летописей не выдержали ни многочисленных войн страны, ни испытания временем. [2] Наиболее полными из дошедших до нас хроник являются хроники династий Верхней Бирмы, самые ранние из сохранившихся хроник датируются 1280-ми годами, а первая стандартная национальная хроника - 1720-ми годами.

Предмет хроники в основном касается монархов, и хроники дают мало информации об общем положении королевства. Они были написаны не только с точки зрения светской истории, но временами скорее для того, чтобы обеспечить «легитимацию согласно религиозным критериям» монархии. [3] Тем не менее, летописные «великие записи по существу точных дат» восходят, по крайней мере, к 11 веку. [4] Последние исследования показывают, что даже повествования до XI века, в которых преобладают легенды, действительно обеспечивают достаточно точную запись «социальной памяти», насчитывающей более трех тысячелетий. [5] [6]

Мьянма обладает самым обширным историческим источником в Юго-Восточной Азии , а бирманские хроники являются наиболее подробными историческими записями в регионе. [4] [7] [8] Тем не менее, большая часть сохранившихся бирманских записей не велась должным образом [9], а многие менее известные хроники еще требуют систематического изучения. [10] [11]

Обзор [ править ]

в пн
в Пю
на пали

Бирманские королевские хроники - это «подробные и непрерывные записи событий в хронологическом порядке», вращающиеся «главным образом вокруг бирманских королей». Сами по себе хроники содержат мало или вообще не содержат комментариев о ситуации в королевстве обычных людей внутри или за пределами столицы, если только король не был замешан в этом событии. Другие королевские записи, такие как юридические трактаты и прецеденты ( дхаммататы ( ဓမ္မ သတ် )) и переписи ( ситтаны ( စစ် တန်း )), а также хроники региональных судов, а также истории храмов ( тамаинги ( သမိုင်း )), нуждаются в консультации, чтобы получить представление о жизнь вне дворца. [12]

Царские записи были написаны на разных носителях и в разных литературных стилях. Это могут быть надписи на камне ( ကျောက်စာ ) и колокольчики ( ခေါင်းလောင်း စာ ), или, чаще, они были написаны на рукописях на пальмовых листах ( ပေ စာ ) и на специальных толстых листах бумаги, называемых парабайками ( ပုရပိုက် ). [примечание 1] Они также были в разных литературных стилях: в прозе ( yazawins ( ရာဇဝင် и ayedawbons ( အရေးတော်ပုံ )); в стихах ( eigyins ( ဧချင်း) и маугуны ( မော်ကွန်း )); и в виде хронограмм ( yazawin thanbauk ( ရာဇဝင် သံပေါက် )). [12]

Прозаические версии чаще всего называются летописными. В целом, Язавины («Хроника царей» с пали раджа-вамса ) [13] представляют собой записи событий в хронологическом порядке царей, организованных династиями, тогда как айедавбоны («воспоминания о королевских событиях / битвах ») представляют собой более подробные записи о большем. прославленные короли. [14] [15] Эти определения являются свободными обобщениями: некоторые айедавбоны представляют собой полноценные хроники нескольких королей (например, Разадарит Айедавбон ) [16] или даже династий (например, Дханьявадди Айедавбон ) [17], в то время как некоторые ясавинытакие как Zatadawbon Yazawin и Yazawin Kyaw, имеют более узкую область применения. [заметка 2]

Надписи [ править ]

Надписи, большинство из которых были созданы королями, королевскими семьями и их придворными чиновниками, а также богатыми семьями, являются самыми ранними сохранившимися королевскими записями. Большинство сохранившихся надписей относятся к религиозным посвящениям и содержат ценный исторический материал; действительно, они представляют собой основные сохранившиеся исторические записи вплоть до XVI века. [1]

Надписи считаются наиболее точными из всех бирманских историографических материалов, поскольку они менее подвержены ошибкам при копировании из-за своей долговечности. Типичная каменная надпись длится много веков, в то время как средний срок жизни записи на пальмовом листе составляет всего 100–150 лет. [16] Хотя некоторые каменные надписи тоже были переработаны, и были выявлены некоторые ошибки копирования (в основном орфографические), [18] они не показывают такой же степени ошибок копирования записей с пальмовых листьев, многие из которых копировались много раз. над. Самые старые из сохранившихся надписей в Бирме датируются III и II веками до нашей эры в городах-государствах Пью . [19]Надписи все еще были «редкостью в 5-10 веках, но с 11 века их буквально потоп». [20] Самая ранняя оригинальная надпись на бирманском языке датируется 1035 годом нашей эры; надпись 18-го века из каменного камня указывает на 984 год нашей эры. [21]

Надписи сыграли неоценимую роль в подтверждении событий, описанных в летописях, написанных столетия спустя. Надпись мьязеди (1112), например, подтвердила царствование даты королей Анорэхты к Кайанзитте , приведенной в Zatadawbon Yazawin в то время как опровергающее Hmannan в даты для тех. (Myazedi, вписан в четырех сценариев, является Розеттский камень , который помог разблокировать язык Pyu .) Точно так же, король Байиннаун «s Shwezigon Пагода Bell начертания (1557) обеспечивает точные даты 17 ключевых событий первых шести лет у власти, что позволяет современные историки сверились с летописями. [22]Однако не все надписи являются достоверными записями светских событий. Знаменитые надписи Калиани (1479 г.), например, заявляют о легитимности монархии Хантхавадди на религиозных основаниях. [23]

Мьянма обладает наибольшим количеством исторических надписей на камне, а также наиболее полными историческими записями во всей Юго-Восточной Азии . [8] [24] Первые систематические усилия по сохранению надписей были предприняты королем Бодавпайей в соответствии с королевским приказом от 23 июля 1783 года для проверки существовавших на тот момент хроник с письменными свидетельствами. К 1793 году более 600 надписей со всей страны были скопированы (переработаны) и хранились в столице Амарапура . [18] Европейские ученые в период Британского колониального значительно расширили усилия по сбору, с 1921 года издания Epigraphia Birmanica по Charles Duroiselleперечислено около 1500 надписей с оригинальной орфографией и большая фотография каждого текста. [20] Самый полный набор надписей под названием She-haung Myanma Kyauksa Mya ( ရှေးဟောင်း မြန်မာ ကျောက်စာ များ ; букв. «Древние надписи Мьянмы») был только недавно опубликован кафедрой археологии Янгонского университета в пяти томах с 1972 по 1987 год. . [25] Помимо более чем 500 языческих периода надписей, большинство других каменных надписей не было изучено систематически. [1]

Ранние хроники [ править ]

Обложка публикации Zatadawbon Yazawin Chronicle 1960 года

Ранние хроники на рукописях на пальмовых листах были написаны до 18 века, когда впервые появились национальные хроники. Из самых ранних хроник - языческих и ранней авы (до начала 15 века), имена которых упоминались в надписях и более поздних хрониках, сохранились только две дополнительные хроники конца 13 и начала 15 веков. Остальные ранние летописи датируются только 16 веком. [заметка 3]

Многие из ранних летописей не сохранились по ряду причин. Во-первых, самые ранние рукописи до 15 века были редкими и чрезвычайно дорогими. (Языческий манускрипт Трипинаки 1273 года стоил 3000 кьят серебра, на которые можно было купить более 2000 гектаров рисовых полей. [26] ) Стоимость изготовления рукописей (как создание, так и повторное копирование) действительно снизилась в период Авы по мере повышения уровня грамотности , а бирманская литература «стала более объемной и разнообразной». [27] Даже тогда большинство из них не пережили войну, которая стала основным фактором уничтожения исторических записей в истории Бирмы. [2]История Бирмы изобилует случаями, когда силы-завоеватели уничтожали записи побежденных: языческие записи 1287 года во время монгольских нашествий ; Ава делает записи в 1525 и 1527 годах армиями Конфедерации Шанских государств ; Хантавадди записывает в 1565 году восстание; Toungoo рекорды в 1600 году силами Mrauk-U ; больше записей Toungoo в 1754 году Восстановленного Хантавадди ; оставшиеся записи Hanthawaddy в 1757 году силами Konbaung; Араканские записи 1785 года, сделанные Конбаунгом; Конбаунг записывает в 1885 году британцами. Возможно, неудивительно, что наиболее полными сохранившимися хрониками являются хроники династий Верхней Бирмы, которые часто побеждали в войнах. Даже для тех, кто пережил войны, «не существовало регистрационных методов; плесень, муравьи, пожар не позволили многим рукописям достичь преклонного возраста». [2] Те, кто выжил, сделали это только потому, что частные лица за пределами столицы тщательно скопировали оригинальные рукописи из пальмовых листьев. [примечание 4]Сохранению рукописей также способствовал рост грамотности в долине Иравади. В 15 веке, когда уровень грамотности был все еще низким, писцовой работой занимались в основном монахи, но к концу 18 века ею обычно занимались простолюдины, поскольку грамотность взрослых мужчин превышала 50 процентов. [примечание 5]

В результате самые ранние из сохранившихся «хроник» не были даже полными официальными хрониками своей эпохи. Самая ранняя дошедшая до нас хроника, Затадаубон Язавин («Хроника королевских гороскопов»), впервые написанная в конце 13 века придворными астрологами, была прежде всего записью дат царствования королей Верхней Бирмы. [28] [29] Точно так же следующая сохранившаяся хроника, Язавин Чжо («Знаменитые хроники»), написанная в 1502 году, была в основном религиозным документом; только одна седьмая часть трактата касалась дел бирманских королей вплоть до 1496 года. Более того, это даже не предназначалось для того, чтобы быть авторитетной хроникой, поскольку ее автор утверждал, что уже существовала хроника двора Авы. [1]

В целом, ранние хроники можно разделить на (1) истории соперничающих царств 14-16 веков, (2) древние истории королевств предыдущих эпох (до 14 века) и (3) биографии знаменитых королей. [2] [30]

Многие из ранних хроник в той или иной форме сохранились, по крайней мере, до начала 18 века, так как на них ссылался Маха Язавин . Анализ отрывков хроник, непосредственно цитируемых в Маха Язавин, показывает, что упомянутые хроники, скорее всего, были копиями оригинальных хроник XVI века, судя по их языку, и, скорее всего, неполными и частичными копиями, судя по отсутствию в них конкретных дат, до периода Toungoo. [2]

Национальные хроники [ править ]

Первая всеобъемлющая национальная летопись появилась только в 1724 году. Последующие летописи находились под сильным влиянием первой летописи.

Маха Язавин [ править ]

2006 переиздание Маха Язавина

Maha Yazawin ( Великая хроника ) [примечание 6] завершено в 1724 [32] с обновлением малой в 1729, [33] была написана U - Калы , чиновник в суде Таунгу . Это была первая крупная хроника в Бирме, которая синтезировала всю древнюю, региональную, зарубежную и биографическую историю, к которой он имел доступ. Кала объединил все региональные бирманские хроники, а также иностранные ( Махавамса и Аюттхая хроники ) вместе, чтобы сформировать последовательное национальное повествование. [примечание 7] Кала написал три версии по длине: Maha Yazawin Gyi(полная версия, 21 том), Язавин Лат (средняя версия, 10 томов), Язавин Гёк (сокращенная версия, 1 том). [34] Так как это было написано в конце периода Toungoo , Maha Yazawin предоставляет наиболее конкретную информацию о датах и ​​описаниях различных событий, в которых участвовали короли Toungoo. Он прослеживает жизнь каждого короля в хронологическом порядке, где это возможно, от его рождения до могилы или его свержения. [35]Однако его рассказ о более ранних периодах гораздо более отрывочен, в большинстве случаев предлагая только год, а не конкретную дату. Это показывает, что у Калы не было полных версий более ранних хроник, и что он не проверял никаких надписей, которые дали бы более конкретные даты, и перепроверили события. [36]

Язавин Тхит [ править ]

Следующая крупная хроника, Язавин Тхит («Новая хроника»), написанная в 1798 году [37], была попыткой проверить Маха Язавин с помощью эпиграфических свидетельств. (Это первый исторический документ в Юго-Восточной Азии, составленный с учетом эпиграфических данных. Он показывает, что историки Юго-Восточной Азии использовали эпиграфию для поиска источников и проверки примерно в то же время, когда эта практика была впервые использована в Европе, даже если методы Твинтина не могут «превратились в формальный метод» [38] ). Его автор, Twinthin Taikwun Maha Sithu, проконсультировался с более чем 600 каменными надписями, которые он собрал и скопировал со всего королевства между 1783 и 1793 годами согласно указу короля Бодавпайи, чтобы проверить точность изМаха Язавин . Это была единственная бирманская хроника (кроме Затадавбона Язавина ), организованная по династиям и периодам, тогда как все остальные были организованы строго в соответствии с линейным порядком королей, и первая, которая связала происхождение бирманской монархии с буддизмом. [39]

Хроника обновляет события до 1785 года и содержит несколько исправлений и критических замечаний к более ранним хроникам. Однако хроника не была хорошо принята и в конечном итоге отвергнута королем и судом, которые сочли критику более ранних хроник чрезмерно резкой. [40] Он стал известен как А-пэ-ган Язавин ( အပယ်ခံ ရာဇဝင် , «Выброшенные хроники»). [41]

Тем не менее, когда Хманнан Язавин , первая официально принятая хроника династии Конбаунг, появилась в 1832 году, она включила в себя многие исправления Язавина Тхита , в частности даты царствования царей языческого периода. [42] Современные ученые отмечают новаторское использование в хронике эпиграфики, но не находят резкой критики хроники. Скорее, ученые утверждают, что для критики и исправлений хроника в значительной степени сохраняет традиционные повествования и «была - как и везде в мире - написана с дидактическими намерениями». [38] [39] [40]

Хманнан Язавин [ править ]

2003 трехтомное переиздание Хманнана Язавина

Хманнан Язавин , известный на английском языке как «Хроники Стеклянного дворца», был составлен Королевской исторической комиссией в 1829–1832 годах. Хроника охватывает события вплоть до 1821 г., накануне Первой англо-бирманской войны (1824–1826 гг.). Комиссия проверила несколько существующих хроник и местных историй ( thamaings ) и надписи, собранные Bodawpaya, а также eigyins , поэзию, описывающую эпосы королей и mawguns , поэмы-панегирики. Хотя составители оспаривали некоторые из более ранних отчетов, они в целом сохранили счета Маха Язавина и Язавина Тхита . Самым важным достижением был Хманнан.избавление от преобладающей до сих пор истории добуддийского происхождения бирманской монархии и связь монархии с кланом Будды и первым королем буддийской мифологии Маха Самматой . [43] [44] (глава Исторической комиссии Королевской, Monywe Саядо , также написал подобную хронику в Hmannan называется Маха Yazawin Чжо ( «Великая Празднуется Chronicle») в 1831 году узнал , монах писал хронику до его о назначении, и завершил свою собственную хронику, потому что он не согласен с некоторыми пунктами в Hmannan . [45] )

Вторая часть Хманнана , также называемая Второй летописью, была написана в 1867–1869 годах другим комитетом ученых. [46] Он охватывает события до 1854 года, включая первые две англо-бирманские войны . [43] Отчет Второй Хроники о двух войнах, согласно историку Хтин Аунгу , был «написан с объективностью истинного историка, и великие национальные поражения были описаны верно и подробно». [47] Посмертные имена «Bodawpaya» («Королевский лорд-дедушка») и «Bagyidawpaya» («Королевский лорд дядя по отцовской линии») были введены в эту хронику; короли соответственно были дедушкой и дядей по отцовской линии короля Миндона кто заказал летопись.

Третий выпуск вышел в 1905 году, почти через двадцать лет после падения бирманской монархии, и был написан Маунг Маунг Тином, который сделал выдающуюся карьеру в британской администрации. Тин обновил хронику до 1885 года, до падения монархии, полагаясь в основном на судебные записи, полученные от нескольких членов королевской библиотеки, а также на бумаги, изъятые британцами и хранящиеся в библиотеках. [48] (Почти все записи династии Конбаунг сгорели, когда пьяные британские солдаты сожгли королевскую библиотеку вскоре после капитуляции короля Тибо в 1885 году.) [Примечание 8] Тин обновил хронику в 1921 году и включил смерть короля Тибо в 1916 году как постскриптум. [48]

Список национальных хроник [ править ]

Хманнан Часть III или Конбаунг Сет Язавин

Ниже приводится список стандартных хроник с двумя заметными исключениями. Хотя Язавин Тхит был официально заказан королем Бодавпайей, он не был принят судом Конбаунгов в качестве его официальной хроники. Он включен в этот список, потому что Хманнан сохранил многие исправления Язавина Тита . Точно так же Konbaung Set Yazawin или Hmannan Yazawin Part III была написана после отмены монархии и, следовательно, не является официальной.

Биографические хроники [ править ]

Собрание 1967 года из пяти редких хроник айедавбона : Дханьявадди , Разадарит , Синбюмяшин , Ньяунгян , Алаунг Минтая.

Биографические хроники, обычно называемые айедавбонами , подробно описывают жизнь более знаменитых королей, таких как Разадарит , Байиннаунг , Ньяунгян и Алаунгпая . Примечание: Разадарит Айедавбон на самом деле является первой половиной хроники Хантавадди. [16] [51] Существуют, по крайней мере, две биографии Алаунгпая, написанные разными оригинальными авторами. Синбюшин Айедавбон на самом деле повествует о правлении короля Бодавпайи , а не о более известном Синбюшине и брате Бодавпая, короле Синбюшине . [52]

Региональные хроники [ править ]

Региональные хроники являются историей различных мелких царств , таких как ( Хантавадь и Mrauk-U Королевство ) и притоки состояний вассальных (Early Тонко, Prome, основные Shan Штатов Ланны , Кенгтунг , Hsenwi и Hsipaw), которые содержали собственные придворные и придворные историки. Региональные хроники были наиболее актуальны в период малых королевств (враждующих государств) бирманской истории (14-16 века). Традиция местных придворных историй исчезла в долине Иравади, начиная с 17 века, когда восстановленные короли Таунгу объединили всю долину в основную административную систему. Хроническая традиция продолжалась только в более отдаленных крупных притоках, таких как Кенгтунг и Лан На, и даже в независимом королевстве Мраук-У, пока оно не было завоевано династией Конбаунг в 1785 году [примечание 9].

Верхняя Бирма [ править ]

Кетумади Тунгу Язавин

Раманья [ править ]

Оригинальные летописи на языке мон двух основных моноязычных царств второго тысячелетия не сохранились в их полной форме. Хроники королевства Хантхавадди (1287–1539, 1550–1552) были уничтожены в 1565 году во время восстания, которое возглавили бывшие чиновники Хантавадди, которые сожгли весь город Пегу (Баго). Точно так же большая часть записей Восстановленного Королевства Хантавадди (1740–1757) была уничтожена в 1757 году войсками Конбаунга. [62] Таким образом, самые ранние из сохранившихся хроник являются лишь частями оригинальных хроник. Первая половина (1287–1421 гг.) Оригинального произведения « Хантавадди Язавин» была переведена на бирманский язык Биння Дала какРазадарит Айедавбон до восстания 1565 года, и бирманский перевод сохранился. (Если быть точным, то сохранились четыре самых старых копии с пальмовых листьев, предположительно датированные серединой 18 века. В целом, согласно анализу 1968 года, проведенному историком Най Пан Хла, существовало девять немного разных версий. [16] Пан Хла повторно перевел одну изкопий.Версии вернулись к Mon в 1958 году. Он также написал новую (десятую) версию в 1968 году, синтезируя бирманские версии Razadarit ,версию Пака Лата и отчеты в Hmannan, а также современные исследования. [51] )

Другие дошедшие до нас летописи еще более ограничены по объему: это в основном дополнительные летописи, посвященные определенным темам. Нидана Арамбхакатха («Предисловие к легенде») охватывает генеалогию царей и предположительно является частью более крупного трактата под названием Раманн-уппатти-дипака («Объяснение происхождения Раманнадеши»). Сохранившаяся копия Ниданы датируется 18 веком, хотя в копии говорится, что ее оригинал рукописи был составлен в 900 году ME (1538/39 CE). Другая хроника, называемая Гавампати , вероятно, составленная между 18 и 19 веками, в основном охватывает раннюю (легендарную) историю, утверждая, что ее ранние монархи были связаны с Буддой. [16] [63]Другая хроника 18-го века, Slatpat Rajawan Datow Smim Ron («История королей»), написанная монахом, также была хроникой, основанной на религии / легендах, хотя она действительно охватывает светскую историю от периодов Шри Кшетры и Язычества до периодов Хантавадди. Подобно Гавампати и Хманнану того же периода, Слатпат также связывал своих царей с Буддой и буддийской мифологией . [64]

Действительно, наиболее полный сборник истории королевств Мон придется подождать до 1910 и 1912 годов, когда Хроники Пак Лат были опубликованы в виде двухтомника. Сообщается, что он был основан на тайнике рукописей, найденных в Пак Лат , тогдашнем этническом анклаве Мон к востоку от Бангкока . (Происхождение и хронология рукописей, использованных в публикациях, сомнительны, и по состоянию на 2005 г. они еще не были изучены ученым из Бирмы.) Пак Лат объединяет воедино все существующие нарративы Мон, включая историю Королевства Татон, связь Гавампати с Будда, Хроники Хантавадди от монархов Вареру до Шин Савбу (1287–1472 гг.), иГенеалогия королей Ниданы . [65]

Аракан [ править ]

1997–1999 переиздание книги Ракхайн Разавин Тхит

Хотя самое раннее из сохранившихся произведений араканской литературы на араканском (бирманском) языке, « Ракхайн Минтхами Эйгьин» («Колыбельная для принцессы Аракана»), было написано только в 1455 году [67] , [67] араканская хроническая традиция, скорее всего, началась, по крайней мере, веком раньше. (Бирманский шрифт уже использовался при араканском дворе, по крайней мере, с 1330-х годов, когда там получил образование будущий король Сва увидел Ке Авы. [68] По словам Памелы Гутман, использование бирманского письма впервые появилось в период Ле-Мро (11-15 века) на каменных надписях. [69] ) Существуют гораздо более ранние надписи Деванагари (примерно 550 г. н.э.) [70]но не похоже, чтобы араканские хроники в любом случае обращались к надписям, потому что более поздние придворные историки не могли прочитать самые ранние надписи. Действительно, на сегодняшний день большинство надписей не были полностью исследованы или переведены. [примечание 10]

Хотя араканские хроники, возможно, были написаны примерно в 14 веке, самые ранние сохранившиеся рукописи датируются только 18 веком. Большинство исторических работ Мраук-У не пережили сожжения королевской библиотеки войсками Конбаунгов в 1785 году. [71] Лишь часть работ избежала неизбирательного уничтожения. Один араканский монах попытался спасти обломки, насколько мог, быстро составив « Дханьявадди Язавин» . Он завершил ее в 1788 году, но хроника может быть не такой надежной, поскольку является «произведением третьих рук». Колониальный период ученые должны были собрать воедино сохранившиеся части Маха Razawin (148 Анг или 1776 пальмовые листья), ли мы в Rakhine Razawin (48 Анг/ 576 листьев), Saya МИ Maha Razawin (24 Ангас / 288 листов). [4] В конце 20 века историк Сан Тха Аунг смог подтвердить только восемь из предполагаемых 48 исторических трудов по истории Аракана. Даже из восьми дошедших до нас восьми он не был уверен в достоверности информации до 1000 г. н.э. [67]

Все араканские араканские хроники остаются непереведенными на английский язык. Это означает, что араканские отчеты не были открыты для (небирманского чтения) международных ученых. По словам историка Майкла Чарни, араканские отчеты необходимо проверить, поскольку «ссылки на Аракан в хрониках соседей Аракана, таких как Пегу, Аюдхья и Ава, в целом необъективны или недостаточно информированы». [72]

Шан заявляет [ править ]

Правители шанских государств , называемые саофами (сааввас) , держали суд, даже когда платили дань своим более крупным соседям. Некоторые из крупных государств Шаня, такие как Лан На (Чианг Май), Кенгтунг, Хсенви, Хсипо и Монг Яунг, также сохранили свою собственную историю вплоть до 19 века, подобно тому, как это делали другие вассальные государства, такие как Пром и Таунгу, в 14 и 16 века. ( Лан На был данником Бирмы с 1558 по 1775 год.) В любом случае, только Лан На и Кенгтунг, два крупнейших государства Шаня, имели значительные хроники. Более того, самые ранние из сохранившихся копий Лан На датируются только 18 веком, хотя считается, что оригинальная копия Джинакаламали из Чиангмая была составлена ​​в 1527 году [77].Остальные более мелкие хроники Шанского государства (Хсенви, Хсипо и т. Д.) Относятся только к 19 веку. [78] Подобно их бирманским и монским собратьям, различные шанские хроники также утверждают, что их саубва произошли от клана Будды, что британские исследователи колониального периода сочли признаком копирования с Хманнана и признаком их недавнего характера. [79] Г.Е. Харви, ученый, занимающийся колониальным периодом, счел сохранившиеся до наших дней хроники Шаня «неизменно безрассудными в отношении дат, различающихся на пару столетий на каждом втором листе», и отверг их. [24]

Местные истории Шан были написаны различными шрифтами Шаня. Jinakalamali был изначально написан на пали, Zinme Yazawin в Ланна сценария , и Кенгтунгской Yazawin в Кхун скрипта, например. (По крайней мере, шесть шанских шрифтов - Тай Лонг, Тай Хкамти, Тай Нэу, Кхун, Тай Юнь (Кенгви), Тай Юнь (Лан На) использовались в бирманских штатах Шань. [80] ) За исключением хроник Лан На, только Кенгтунг Язавин. был полностью переведен на английский язык как Padaeng Chronicle и Jengtung State Chronicle . [81] (Две хроники Лан На - Хроники Чиангмая и Хроники Нан также были переведены на английский язык.) [Примечание 11]

Разное [ править ]

Есть также хроники, не подпадающие под общую категоризацию. Pawtugi Yazawin охватывает историю португальцев, особенно их правила в Syriam (Тханлин) от 1599 до 1613. [2] Давэй Yazawin и Myeik Yazawin являются хрониками Тавы (Давэй) и Myeik (Мергуй), составленных после бирманского завоевания Tenasserim в 1765 году . [75]

Дополнительные источники [ править ]

Хроники в стихах [ править ]

Копия Минье Дейбба Эйгьин 1967 года

Хроники также были написаны в стихах , в основном в форме эйгьин или маугун , а во вторую очередь - в форме язавин танбаук . Eigyins - это сложные колыбельные для юных принцев и принцесс, написанные для того, чтобы рассказать королевским детям об их генеалогии и достижениях их предков. Поскольку древность генеалогии королевской семьи имела большое значение, поэты приложили все усилия, чтобы проследить предков настолько далеко, насколько это было возможно, со значительным использованием своего собственного воображения. Самый ранний eigyin ( Mauktaw Eigyin , или более известный как Rakhine Minthami Eigyin) датируется 1455 годом и также является самой ранней из сохранившихся бирманских стихов на пальмовом листе. Зарегистрировано более 40 королевских эгьёйнов . Маугун - это панегиричные стихи, сочиненные, как правило, в ознаменование какого-то важного события. Сюжеты варьируются от прибытия белого слона ко двору до завоевания Сиама, от строительства канала до сочинения по космологии. Самый ранний маугун датируется 1472 годом. Долг поэта состоял в том, чтобы прославить событие богатым языком стихов. До наших дней насчитывается более 60 мавганов . И эйгьин, и маугун были составлены из четырехсложных строк, хотя и в разных стилях. Несколько ясавин танбауков, или исторические эпиграммы или хронограммы XVIII и XIX веков. Часто длинные танбауки перечисляют пары летних дат с историческими событиями. [85]

Благодаря своей поэтической образности и чрезмерному прославлению эйгьйны , маугуны и танбауки имеют высокую литературную ценность, но ограниченную историческую ценность. [85] Некоторые из наиболее известных летописей в стихах:

Административные трактаты и прецеденты [ править ]

Судебные ученые также писали административные трактаты и прецеденты. Два наиболее известных, Забу Кун-Ча По Яза Му Хаунг ( ဇမ္ဗူ ကွန် ချ ဖိုး ရာဇာ မူဟောင်း ) ( ок. Начало 15 века) [90] и Мани Яданабон ( မဏိ ရတနာပုံ ) (1781), представляют собой компиляции прецедентов, но также дают краткое описание предшествующих династий вплоть до эпохи, в которой они были написаны. [91] Мани Яданабон , например, является «хранилищем исторических примеров, иллюстрирующих прагматические политические принципы, достойные Макиавелли». [38]Более того, многие из этих трактатов - описания учреждений, королевских знаков отличия, званий и технических терминов - помогают интерпретировать хроники, поскольку многие термины устарели. [92]

Юридические трактаты и прецеденты [ править ]

Дхаммататы - это трактаты по праву, используемые королевскими судами Бирмы. Hpyat-htons (также пишется pyattons ) являются законными прецедентами более ранних царей. Самый ранний из сохранившихся юридических трактатов Дхаммавишала Дхаммат датируется 12 веком [93], тогда как более известный монский язык Вареру Дхаммат датируется 1290-ми годами. Самые ранние дхаммататы были в основном написаны на пали и были доступны только придворной элите и духовенству. Несмотряна то, что с точки зрения организациипостроены по образцу индуистского юридического трактата Манусмрити , содержание бирманских дхамматат в основном основано на обычном бирманском праве [94] с ранними временами.дхамматхаты, содержащие «от 4% до 5%» индуистского юридического трактата Манусмрити . [95] Уореру был переведен на бирманские, пали и сиамский, и был основной законом Первой Таунгу империи . [96] [97] После падения империи в 1599 году Кодекс продолжал жить, хотя и в адаптированных формах, в основных государствах-преемниках. В Сиаме он сосуществовал с другими правовыми кодексами до тех пор, пока король Рама I не составил новый правовой кодекс в 1805 году. [98] Основные 18 глав нового сиамского закона имеют «существенное сходство с кодексом короля Вареру», а новый кодекс добавляет еще 21 главу. [99]В Бирме Кодекс трансформировался в более буддистскую версию к 1640 году. Новый трактат часто поддерживает бирманское обычное право «с явным буддийским библейским обоснованием». [96] [100]

В анализе 1899 года, проведенном историком У Гаунгом, перечислены в общей сложности 36 дхамматат , которые в той или иной форме уцелели. [101] Некоторые из наиболее известных юридических трактатов и прецедентов:

Переписи [ править ]

Ситтаны , или запросы переписи / доходов, использовались королями для определения их сбора налогов и военной базы. В ходе переписи были собраны данные о численности населения, количестве и описании деревень, пахотных землях, продуктах и ​​налогах. Короли с языческих времен оценивали каждый город и деревню по налогам и сборам, которые они могли собирать. Первый известный экземпляр ситтана был заказан в соответствии с королевским указом от 12 марта 1359 года, а первая общенациональная перепись была проведена в 1638 году. [107] Следующие две общенациональные переписи были проведены в 1784 и 1803 годах. [108] Перепись 1784 года показывает Население королевства составляло 1 831 487 человек, не считая «диких племен» и недавно завоеванного Аракана. [109]

Истории религии и религиозные памятники [ править ]

Многие пагоды и храмы страны также хранят исторические записи, обычно это надпись на камне и / или колоколе, называемая тхамаинг . Они предоставляют важную историческую информацию о религиозных посвящениях королевской семьи и богатых жертвователей. Каждый тамаинг призван рассказать историю основателя здания и его последующих благотворителей. К таким документам относятся уведомления о светских мероприятиях. [7] Кроме того, некоторые ученые монахи также писали хроники по истории буддизма со времен Будды до наших дней. Двумя хорошо известными религиозными хрониками являются:

Анализ [ править ]

Количество [ править ]

Примечательна общая полнота национальных исторических записей стран, входивших в Бирманскую империю. Они представляют собой резкий контраст с скудностью или полным отсутствием таких писаний в древних индуистских царствах. Летописи Сиама, по-видимому, не ведутся с такой же регулярностью и полнотой, как анналы Бирмы, хотя в них содержится краткая информация о выдающихся событиях.

-  Артур Первес Фейр [7] [примечание 13]

Общее количество летописей за пределами надписей «скромное» из-за их уничтожения в неоднократных боевых действиях страны. Большая часть дошедшего до нас материала относится к династиям Верхней Бирмы, которые в силу победы в большинстве войн «обладали постоянным дворцом и непрерывными традициями». Скудность хроник государств Раманьи (Нижняя Бирма), Аракана и Шаня опровергает долгую историю этих бывших суверенных государств, которые на протяжении веков были важными политическими образованиями сами по себе. [4] Даже в летописях Верхней Бирмы все еще есть много пробелов и нет конкретики, особенно в отношении эпох, предшествующих Туунгу (до 16 века). [33]

Тем не менее, Мьянма имеет наибольшее количество исторических источников во всей Юго-Восточной Азии . [4] [8] Британские исследователи колониального периода , которые были первыми, кто реконструировали историю Бирмы «научным» способом и приложили неоценимые усилия для систематического сохранения записей и скептически отнеслись к повествованиям хроник, тем не менее похвалили относительная полнота сохранившегося бирманского материала по сравнению с материалами штатов Юго-Восточной Азии и даже Индии. [4] [7] ДГЭ Холл резюмирует, что «Бирма - не единственная страна Юго-Восточной Азии, имеющая большие коллекции этого незаменимого исходного материала и драгоценного наследия прошлого; ни одна другая страна не превосходит ее». [8]

Сфера [ править ]

Объем летописи довольно узок. Освещение в основном вращается вокруг деятельности монарха и королевской семьи и дает мало перспектив на общую ситуацию в королевстве за пределами дворца, если только монарх не участвовал в событии. [12] Отдаленные регионы появлялись бы только в том случае, если бы они были частью маршрута короля или были вовлечены в восстания или военные кампании. Другие записи - юридические и административные трактаты, переписи и региональные хроники - действительно предоставляют ценные дополнительные мнения. В целом, однако, королевские записи в целом по-прежнему в значительной степени сосредоточены на монархах: они «мало рассказывают об общих условиях, и их история не о народе Бирмы, а просто о династиях Верхней Бирмы». [4]

Влияния [ править ]

Самые ранние хроники, такие как Язавин Кьяу и Маха Язавин, были созданы по образцу Махавамсы . [110] Ранняя буддийская история (и мифология) берет свое начало в шри-ланкийских хрониках. Но большая часть сохранившихся летописных традиций (как в прозе, так и в стихах) и «изощренность в использовании и манипуляции расширенным бирманским словарём и грамматикой» являются наследием периода Ава . [111]

Бирманские хроники использовались в попытках тайских историков восстановить тайскую историю до 1767 года, поскольку оригинальные сиамские хроники были уничтожены во время разграбления Аюттхая бирманской армией. В частности, хронология тайской истории до 1767 года следует хронологии бирманских хроник. (Прежние реконструированные даты сиамских хроник XIX века были ошибочными почти на два десятилетия, прежде чем историки осознали это в 1914 году.) [112]

Историчность и точность [ править ]

Их невозможно изучать, особенно в сочетании с другими местными записями, не испытывая к ним большого уважения. Ни одна другая страна Индокитая не может продемонстрировать столь впечатляющую преемственность. Великая запись существенно точных дат насчитывает не менее девяти веков, и даже более ранние легенды содержат основу истины.

-  Дж. Э. Харви [4]

Хроники можно разделить на две части: легенды раннего мифического происхождения и более поздняя фактическая история. Повествования в хрониках начинаются с мифов о раннем происхождении, и в конечном итоге они постепенно меняются от мифических до в значительной степени фактических. Историки рассматривают период Языческой Империи (1044–1287) как разделительный период между мифическими легендами и фактической историей. Повествования языческого периода все еще содержат ряд легенд - по словам Харви, «половина рассказа, рассказываемого как историческое вплоть до 13 века, вероятно, является фольклором», - но «поток» надписей того периода дает массу информации для проверки достоверности эти рассказы. [113]Даже более поздние части хроник, которые, как было показано, в значительной степени основаны на фактах, все же были написаны не исключительно с точки зрения светской истории, а, скорее, достигли того, что Аунг-Твин называет «легитимацией согласно религиозным критериям» бирманской монархии. [3]

Ранняя история (до 11 века) [ править ]

Реконструкция этой части ранней бирманской истории продолжается, и взгляды ученых меняются. Европейские ученые колониального периода видели в повествованиях в основном «легенды» и «справедливые сказки» и категорически отвергали всю раннюю историю как «копии индийских легенд, взятые с санскритских или палийских оригиналов». [114] Они сильно сомневались в древности летописной традиции и отвергали возможность того, что любая цивилизация в Бирме могла быть намного старше 500 г. н.э. [5] [115] Эта оценка была основной точкой зрения по крайней мере до 1960-х годов. Некоторые действительно решительно оспаривали взгляды, но демонтаж взглядов должен был подождать, пока не появятся новые археологические свидетельства. [Примечание 14]

Современная наука, основанная на последних исследованиях, теперь придерживается гораздо более тонкого взгляда. Последние исследования показывают, что без легендарных элементов, которые теперь рассматриваются как аллегории , рассказы хроник в значительной степени соответствуют свидетельствам. Археологические данные показывают, что многие из мест, упомянутых в королевских записях, действительно были заселены непрерывно, по крайней мере, 3500 лет. [5] Например, в Тагаунге, месте первого бирманского королевства, согласно хроникам, последние свидетельства подтверждают существование обеих эпох Тагаунга (с 9 века до н.э. до 1 века н.э.), о которых говорится в хрониках. [6] С другой стороны, данные свидетельствуют о том, что многие из ранних «царств» (Tagaung, Sri Ksetraи Pagan ) были современниками друг друга в течение длительных периодов времени и не существовали серийно, как сообщается в хрониках. [116] Хронические повествования истории до XI века являются социальной памятью того времени. [6]

Пост-языческий [ править ]

Королевские записи становятся все более фактическими там, где «после XI века хронология бирманских хроник является надежной». [20] Одна из основных причин заключается в том, что бирманские летописцы могли читать надписи предыдущих эпох. Этого не произошло в Чампе , Камбодже и Сиаме , где «письменность в течение столетий претерпела такие глубокие изменения, что составители более поздних хроник не могли прочитать более ранние надписи». [20] Аналогичным образом, исследование Маха Язавин, проведенное Либерманом в 1986 году, обнаруживает большую часть истории XVI века, свидетелями которой были многие европейцы, в значительной степени основанные на фактах. [117]Безусловно, пост-языческие нарративы не лишены проблем. По словам Харви, «хроники изобилуют анахронизмами и стандартными ситуациями, которые регулярно повторяются»; летописцы считали, что «общие условия в древние времена были такими же, как и в их дни, в 18 веке». [4] Более того, численность войск, указанная в хрониках для различных военных кампаний, по крайней мере на порядок выше, чем фактическое возможное количество, учитывая размер населения и транспортные средства той эпохи. [118]

Текущий статус [ править ]

Несмотря на то, что Мьянма обладает большим количеством исторического материала, многие записи не поддерживаются должным образом или не используются для исследований. В Национальной библиотеке Мьянмы хранится 10 000 связок рукописей из пальмовых листьев, которые были собраны за счет частных пожертвований и пожертвований монастырей. Еще больше рулонов рукописей из пальмовых листьев остаются несобранными и разлагаются в монастырях по всей стране без должного ухода, а также под атаками недобросовестных охотников за сокровищами. Попытки оцифровать рукописи не были реализованы. [9] Немногие из них изучались систематически с тех пор, как Бирманское исследовательское общество закрыло свои двери в 1980 году. Общество опубликовало Журнал Бирманского исследовательского общества.(JBRS) более (1300 статей в 59 томах) с 1910 по 1980 год. [119]

Заметки [ править ]

  1. ^ (Рагхаван 1979: 6): Парабайки - это толстые листы бумаги, которые затемнены, склеены и сложены. В целом парабайки содержат нерелигиозные предметы, такие как медицина, математика, астрономия, астрология, история, социальные и экономические вопросы, поэзия и т. Д., И они гораздо более важны для изучения истории Бирмы.
  2. ^ (Aung-Thwin 2005: 121–124): Затадаубон охватывает даты царствования королей от языческих периодов до конбаунгов, в то время как Язавин Чжо освещает религиозную историю.
  3. ^ (Aung-Thwin 2005: 121–124, 358): Zatadawbon - самая ранняя сохранившаяся хроника, первые части которой, возможно, были написаны около 1285 года. Следующая сохранившаяся хроника - Yazawin Kyaw (1502 и 1520). (Harvey 1925: xvi-xvii): остальные датируются не ранее 16 века.
  4. ^ См (То Каунг 2010: 13-37) на летописных писателей и копировальных аппаратов, многие из которых были монахи и окликнул снаружи Ava (столица). Копирование рукописей было кропотливым и временами подверженным ошибкам процессом. См. (Pan Hla 1968: 3–4) и (Sein Myint 2007: 30–34) об ошибках копирования. Для более подробного анализа того, как хроники были изменены или изменены, см. (Aung-Thwin 2005: 121–153), который охватывает все стандартные хроники и все известные монские хроники.
  5. ^ См. (Lieberman 2003: 188–190) об уровне грамотности в доколониальной Бирме. Первые британские переписи показали, что грамотность взрослых мужчин, определяемая как способность читать и писать простые материалы, превышала 50 процентов. Перепись 1891 года, проведенная через пять лет после последней англо-бирманской войны, обнаружила, что 62,5% всех взрослых мужчин (в возрасте 25 лет и старше) в Верхней Бирме были грамотными. Исключение небирманцев подняло бы эту цифру еще выше. Уровень грамотности женщин был очень низким. Лишь 1,5% девочек старше пяти лет посещали школу по сравнению с 53,2% мальчиков. Перепись 1901 года показала, что только 5,5% женщин во всей Бирме были грамотными, хотя процент бирманских женщин был выше. (Steinberg 2009: 23–24): По мнению первых британских наблюдателей, «Бирма была самым грамотным государством между Суэцем и Японией», и один британский наблюдатель начала XIX века »считали, что бирманские женщины имели более высокий процент грамотности, чем британские женщины ».
  6. ^ Ранее латинизируется как Маха-Radza Вэн . [31]
  7. (Aung-Thwin 2005: 136–139): Кала также ссылается на Зинме Язавина (Chiang Mai Chronicle). Это не считалось бы иностранной хроникой, потому что в то время Чианг Май или Лан На был еще одним бирманским государством Шан, хотя и самым большим и самым важным.
  8. ^ (Myint-U 2006: 30); Беспричинное разрушение зданий дворца закончилось только в 1901 году, когда вице-король лорд Керзон издал приказ сохранить то, что осталось от дворца.
  9. ^ См (Либерман 2003: 158-202) для административных и экономических реформначатых возрожденных царями Тонко и продолженных конбауном. Региональные суды в долине Иравади были побеждены, а количество и власть Шанских судов значительно уменьшились.
  10. ^ (Singer 2008: 16–17); только частьнадписей Ананда Чандры была переведена на английский в 1930 году и на бирманский в 1975 году.
  11. См. (Wyatt 1998: Chiang Mai Chronicle) и (Ratchasomphan and Wyatt 1994: The Nan Chronicle)
  12. ^ (Aung-Thwin 2005: 124, 358): первая часть закончилась в 1502 году; вторая часть 1520 г.
  13. ^ (Harvey 1925: 343): Сиамские записи были уничтожены в 1767 году, когда Аюттхая была разграблена Королевской бирманской армией . В результате реконструированная хроника Сиама представляла собой очерк выдающихся событий, а их хронология отклонена на десятилетия.
  14. ^ (Aung-Thwin 2005: 295): Хотя ряд ученых бирманского происхождения выразили свое несогласие с преобладающей в то время интерпретацией работ на бирманском языке, Хтин Аунг был первым ученым, который открыто оспорил тогдашние основные взгляды на английский язык. См. (Htin Aung 1967: 341–344) обвинение Хтина Аунга в предвзятости европейских ученых. Хтин Аунг подвергся резкой критике за свою критику. См. (Hall 1968) резкий ответ Холла и (Htin Aung 1970) его «Защиту хроник» в ответ. (Хла Пе 1985) критикует Хтин Аунг за то, что Хла Пе считал (Хтин Аунг 1970) прямыми атаками на Г. Х. Люси.; (Aung-Thwin 2005: 295), однако, находит некоторые «опровержения Хтин Аунга, особенно аргументы Люси, весьма убедительными»; В целом Аунг-Твин называет « Защиту Хроник » Хтин Аунг «разумной критикой» преобладающих в то время взглядов, но «не такой, которая существенно продвинула бы область в отношении достоверных данных».

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Hla Pe 1985: 36–37
  2. ^ a b c d e f Харви 1925: xvi – xvii
  3. ^ a b Aung-Thwin 2005: 144–145
  4. ^ a b c d e f g h i j k Харви 1925: xviii – xix
  5. ^ a b c Myint-U 2006: 44–45
  6. ^ а б в Мур 2011: 4–5
  7. ^ a b c d Phayre 1883: viii-ix
  8. ^ a b c d Холл 1968: 909–910
  9. ^ a b Зон Панн Пвинт Май 2011: борьба в гору за сохранение текстов на пальмовых листах
  10. Aung-Thwin 1996: 895–896
  11. Перейти ↑ Goh 2009: 115
  12. ^ a b c Hla Pe 1985: 37
  13. ^ Хнул П 1985: 45
  14. ^ Хнул П 1985: 42
  15. ^ То Каунг 2010: 14-17 лет
  16. ^ Б с д е е г ч я Аун-Thwin 2005: 133-135
  17. ^ a b c Thaw Kaung 2010: 28–29
  18. ^ a b Сейн Мьинт 2007: 30–34
  19. Aung-Thwin 2005: 35–36
  20. ^ а б в г Харви 1925: xvi
  21. ^ Аун-Thwin 2005: 172, 185
  22. ^ То Каунг 2010: 106-109
  23. ^ a b Aung-Thwin 2005: 99–100
  24. ^ а б Харви 1925: XIX
  25. Aung-Thwin 1996: 900
  26. ^ Либерман 2003: 118
  27. ^ Либерман 2003: 131
  28. ^ a b Aung-Thwin 2005: 121–123
  29. ^ Хтин Аун 1970: 41
  30. Aung-Thwin 2005: 137
  31. ^ "Бирма", Британская энциклопедия, 9-е изд., 1878 г..
  32. Уэйд 2012: 125
  33. ^ a b c Либерман 1986: 236
  34. Kala Vol. 1 2006: 30–31; в предисловии Чжо Найна, директора отдела исследований истории университетов
  35. ^ Хнул П 1985: 38
  36. ^ Хнул П 1985: 46-47
  37. ^ Холл 1961: 88
  38. ^ a b c Вульф 2011: 416
  39. ^ a b Aung-Thwin 2005: 142–144
  40. ^ a b Thaw Kaung 2010: 50–51
  41. ^ Хсан Тун в предисловии (Hmannan Yazawin 2003: XXXV)
  42. ^ Маха Язавин Vol. 1 2006: 346–349
  43. ^ а б Хла Пе 1985: 39–40
  44. ^ Либерман 2003: 196
  45. ^ То Каунг 2010: 53-55
  46. ^ Аллотдр 1989: 13-14
  47. ^ Хтин Аун 1967: 254
  48. ^ а б Хла Пе 1985: 41
  49. ^ Хнул П 1985: 40
  50. ^ Hmannan 2003: vi
  51. ^ a b c Пан Хла 1968: 3–4
  52. ^ a b Thaw Kaung 2010: 27, 33
  53. ^ То Каунг 2010: 21
  54. ^ a b Thaw Kaung 2010: 22
  55. ^ а б Го 2009: 131
  56. ^ Хнул П 1985: 46
  57. Kala Vol. 1 2006: 29
  58. ^ a b c Hmannan Vol. 1 2003 г .: xxx – xxxii
  59. ^ Чем Хтут и То Каунг 2003: 106
  60. ^ Sein Лвин Lay 2006: 16
  61. ^ Hmannan Vol. 2 2003: 214–216
  62. ^ Харви 1925: xviii
  63. ^ a b Aung-Thwin 2005: 145
  64. ^ a b Aung-Thwin 2005: 139–141
  65. ^ a b Aung-Thwin 2005: 148–149
  66. ^ a b Уэйд 2012: 126
  67. ^ а б Певица 2008: 16–17
  68. ^ Хтин Аун 1967: 86
  69. ^ Гутман 2001: 61
  70. ^ Тан Тун 1964: 65–66
  71. ^ Минт-U 2006: 110
  72. Чарни 2005: 978
  73. ^ a b c Sandamala Linkara Vol. 2 1931: 13
  74. ^ а б Чарни 2004: 7-8
  75. ^ а б в г Чарни 2002: 8
  76. ^ Sandamala Linkara Vol. 1 1931: 12–13
  77. ^ а б Аунг-Твин 2005: 125
  78. ^ a b c d Кокрейн, 1915: 51–52.
  79. ^ Hardiman 1901: 216-217
  80. Аунг Тун 2009: 27
  81. ^ a b Аунг-Твин 1996: 884
  82. Aung-Thwin 2005: 137, 360
  83. ^ Менграй Великий 1981: вся книга
  84. ^ a b Than Htut и Thaw Kaung 2003: 105
  85. ^ Б с д е е Hla Pe 1985 42-43
  86. ^ a b c Краткое изложение Burma Press из журнала Working People's Daily 1987: 12–13
  87. ^ То Каунг 2010: 22-23
  88. ^ Зон Pann Пвинт август 2011: Scholar обновляет 200-летнюю поэму
  89. ^ То Каунг 2010: 73
  90. ^ Хадсон 2004: 29
  91. ^ a b Aung-Thwin 2005: 123–124, 141–142
  92. ^ Б с д е е Hla Pe 1985: 44-45
  93. Хаксли 2005: 62
  94. Хаксли 2005: 64–66
  95. Хаксли 2005: 63
  96. ^ а б Эбботт 2000: 297
  97. ^ Хтин Аун 1967: 127
  98. ^ Lingat 1950: 23, 28
  99. ^ Лингат 1950: 24-25
  100. ^ a b Либерман 1993: 248
  101. Чарни 2002: 4
  102. ^ Харви 1925: 49
  103. ^ Холл 1960: 34
  104. ^ а б Харви 1925: 171
  105. ^ Харви 1925: 238
  106. ^ Харви 1925: 249
  107. ^ а б Харви 1925: 194
  108. ^ а б в Харви 1925: 269–270
  109. ^ Харви 1925: 333
  110. ^ Хнул П 1985: 37-38
  111. ^ Аун-Thwin 1996: 890-891
  112. ^ Харви 1925: 343
  113. ^ Харви 1925: xvii
  114. Зал 1960: 7
  115. ^ Харви 1925: 307-309
  116. ^ Харви 1925: 364
  117. ^ Либерман 1986: 236–255
  118. ^ Харви 1925: 333–336
  119. ^ Издательство IG: JBRS

Библиография [ править ]

  • Джерри Эбботт, Кхин Тан Хан, изд. (2000). Народные сказки Бирмы: Введение (Иллюстрированный ред.). Лейден; Бостон; Кельн: Brill. п. 392. ISBN. 978-90-04-11812-6.
  • Алло, Анна; Патрисия Герберт; Джон Окелл (1989). Патрисия Герберт, Энтони Кротерс Милнер (ред.). Юго-Восточная Азия: языки и литература: избранный путеводитель . Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1267-6.
  • Аунг-Твин, Майкл А. (ноябрь 1996 г.). «Миф о« трех братьях Шан »и периоде авы в истории Бирмы». Журнал азиатских исследований . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 55 (4): 881–901. DOI : 10.2307 / 2646527 . JSTOR  2646527 .
  • Аунг-Твин, Майкл А. (2005). The Mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (иллюстрированный ред.). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-2886-8.
  • Аунг Тун, Сай (2009). История государства Шан: от истоков до 1962 года . Чиангмай: Книги о шелковых червях. ISBN 978-974-9511-43-5.
  • "Резюме бирманской прессы из The Working People's Daily" (PDF) . 1 (6). Ибиблио. Сентябрь 1987 г. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Чарни, Майкл В. (25 июля 2002 г.). «Живая библиография бирманских исследований: основные источники» (PDF) . Лондон: SOAS. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Чарни, Майкл В. (25 июля 2002 г.). "Живая библиография бирманских исследований: вторичная литература" (PDF) . Лондон: SOAS. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Чарни, Майкл В. (2004). «От исключения к ассимиляции: поздние доколониальные бирманские литераторы и« бирманство » ». Лондон: SOAS. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Чарни, Майкл В. (2006). Мощное обучение: буддийские литераторы и трон в последней династии Бирмы, 1752–1885 гг . Анн-Арбор: Мичиганский университет.
  • Кокрейн, WW (1915). Шанс . 1 . Янгон: суперинтендант государственной типографии.
  • Го, Геок Янь (2009). «Отношения Мьянмы с Китаем от Tagaung до периодов Hanthawati-Taungngu». Ин Хо Кхай Леонг (ред.). Соединение и отдаление: Юго-Восточная Азия и Китай . Институт исследований Юго-Восточной Азии. ISBN 978-981-230-856-6.
  • Гутман, Памела (2001). Затерянные королевства Бирмы: великолепие Аракана . Бангкок: Orchid Press. ISBN 978-974-8304-98-4.
  • Холл , DGE (1960). Бирма (3-е изд.). Библиотека университета Хатчинсона. ISBN 978-1-4067-3503-1.
  • Холл, ДГЭ (1961). Историки Юго-Восточной Азии . Лондон: Издательство Оксфордского университета.
  • Холл, DGE (август 1968 г.). "Обзор истории Бирмы Маунг Хтин Аунг". Журнал азиатских исследований . Анн-Арбор: Мичиганский университет. 27 (4): 909–910. DOI : 10.2307 / 2051625 . JSTOR  2051625 .
  • Хардиман, Джон Перси (1900 и 1901). Сэр Джеймс Джордж Скотт (ред.). Географический справочник Верхней Бирмы и государств Шан, Часть 1 . 1–2 . Правительство Бирмы Печать. Проверить значения даты в: |date=( помощь )
  • Харви, GE (1925). История Бирмы: с древнейших времен до 10 марта 1824 года . Лондон: Frank Cass & Co. Ltd.
  • Королевская историческая комиссия Бирмы (1832 г.). Хманнан Язавин (на бирманском языке). 1–3 (изд. 2003 г.). Янгон: Министерство информации, Мьянма.
  • Хла Пе , У (1985). Бирма: литература, историография, наука, язык, жизнь и буддизм . Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии. ISBN 978-9971-988-00-5.
  • Хтин Аунг , Маунг (1967). История Бирмы . Нью-Йорк и Лондон: Издательство Кембриджского университета.
  • Хтин Аунг, Маунг (1970). История Бирмы до 1287 года: защита хроник . Оксфорд: Общество Ашока.
  • Хадсон, Боб (2004). «Происхождение Багана: археологический ландшафт Верхней Бирмы до 1300 года нашей эры». Сидней: Сиднейский университет. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Хаксли, Эндрю (2005). Пол Уильямс (ред.). «Буддизм и закон: взгляд из Мандалая». Буддизм: буддизм в Южной и Юго-Восточной Азии . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780415332330.
  • "Журнал Бирманского исследовательского общества" . IG Publishing . Проверено 17 июня 2012 года .
  • Кала , У (1724 г.). Маха Язавин Ги (на бирманском языке). 1–3 (2006 г., 4-е изд.). Янгон: Ya-Pyei Publishing.
  • Либерман , Виктор Б. (сентябрь 1986 г.). «Насколько надежны бирманские хроники У Калы? Некоторые новые сравнения». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . Издательство Кембриджского университета. 17 (2): 236–255. DOI : 10,1017 / s002246340000103x . ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Либерман, Виктор Б. (1993). Энтони Рид (ред.). «Семнадцатый век в Бирме: водораздел?». Юго-Восточная Азия в эпоху раннего Нового времени: торговля, власть и вера . Издательство Корнельского университета. ISBN 9780801480935.
  • Либерман, Виктор Б. (2003). Странные параллели: Юго-Восточная Азия в глобальном контексте, c. 800–1830, том 1, Интеграция на материке . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Лингат Р. (1950). «Эволюция концепции права в Бирме и Сиаме» (PDF) . Журнал Сиамского общества . Фонд наследия Сиамского общества. 38 (1): 13–24.
  • Маха Тилавунтха, Шин. Пе Маунг Тин (ред.). Язавин Чжо (на бирманском языке) (2006 г., 4-е изд.). Янгон: Ya-Pyei Publishing.
  • Манграи, Сан Сай Монг (1981). Хроники Падаэн и Государственные хроники Дженгтун переведены . Анн-Арбор: Мичиганский университет.
  • Мур, Элизабет Х. (2011). Маккормик, Патрик; Дженни, Матиас; Бейкер, Крис (ред.). «Ранняя буддийская археология Мьянмы: тагаунг, тхагара и дихотомия Мон-Пью». Мон за два тысячелетия: памятники, рукописи, движения . Бангкок: Институт азиатских исследований, Университет Чулалонгкорн: 7–23. ISBN 978-616-551-328-9.
  • Myint-U , Тан (2006). Река заблудших следов - Истории Бирмы . Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-16342-6.
  • Пан Хла, Най (1968). Разадарит Айедавбон (на бирманском языке) (8-е издание, изд. 2005 г.). Янгон: Армантхит Сарпай.
  • Фейр , генерал-лейтенант сэр Артур П. (1883). История Бирмы (изд. 1967). Лондон: Сусил Гупта.
  • Рагхаван, В. (1979). «Сохранение рукописей из пальмовых листьев и парабайкских островов и план составления сводного каталога рукописей» (PDF) . ЮНЕСКО. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Ratchasomphan, Sænluang; Дэвид К. Вятт (1994). Дэвид К. Вятт (ред.). Нан Хроники (иллюстрированный ред.). Итака: Публикации SEAP Корнельского университета. ISBN 978-0-87727-715-6.
  • Сандамала Линкара, Ашин (1931). Ракхайн Язавинтхит Кьян (на бирманском языке). 1–2 (изд. 1997 г.). Янгон: Тетлан Сарпай.
  • Сейн Луин Лэй, Kahtika U (2006). Минтая Шве Хти и Байиннаунг: Кетумади Таунгу Язавин (на бирманском языке) (2-е изд.). Янгон: Ян Аунг Сарпай.
  • Сейн Мьин (январь 2007 г.). «Написатели надписей и историки». Журнал Myanmar Vista Research (на бирманском языке). Янгон. 1 (1): 30–34.
  • Певец, Ноэль Ф. (2008). Вайшали и индианизация Аракана . Нью-Дели: Издательство APH. ISBN 978-81-313-0405-1.
  • Стейнберг, Дэвид И. (2009). Бирма / Мьянма: что нужно знать каждому . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539068-1.
  • Than Htut, U; У Тхоу Каунг (2003). «Историческая литература Мьянмы и их исторический контекст» (PDF) . Мануся: Гуманитарный журнал . Бангкок: Университет Чулалонгкорн (3).
  • Тан Тун (1964). Исследования по бирманской истории (на бирманском языке). 1 . Янгон: Маха Дагон.
  • Тау Каунг , У (2010). Аспекты истории и культуры Мьянмы . Янгон: Gangaw Myaing.
  • Уэйд, Джефф (2012). «Исторические сочинения Юго-Восточной Азии». В Хосе Рабасе; Масаюки Сато; Эдоардо Тортароло; Дэниел Вульф (ред.). Оксфордская история исторической письменности: Том 3: 1400-1800 . 3 (иллюстрировано изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 752. ISBN. 978-0-19-921917-9.
  • Вульф, Дэниел (2011). Глобальная история истории (переиздание, иллюстрированное изд.). Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-69908-2.
  • Вятт, Дэвид К. (1998). Хроники Чиангмая . Итака: Публикации SEAP Корнельского университета.
  • Зон Панн Пвинт (9 мая 2011 г.). «Бой в гору за сохранение текстов из пальмовых листьев» . The Myanmar Times . Янгон. Архивировано из оригинального 14 мая 2014 года . Дата обращения 13 мая 2014 .
  • Зон Панн Пвинт (15 августа 2011 г.). «Ученый обновляет стихотворение 200-летней давности» . The Myanmar Times . Янгон . Дата обращения 13 мая 2014 .[ постоянная мертвая ссылка ]