Рейс 714 в Сидней (французский: Vol 714 pour Sydney ; первоначально опубликованный на английском языке как Flight 714 ) - двадцать второй томкомиксов «Приключения Тинтина » бельгийского карикатуриста Эрже . Он выходил еженедельно с сентября 1966 года по ноябрь 1967 года вжурнале Tintin . Название относится к полету, который Тинтин и его друзья не смогли поймать, поскольку они оказались втянутыми взаговорсвоего заклятого врага Растапопулоса по похищению эксцентричного миллионера из сверхзвукового бизнес-джета наострове Сондонезии .
Рейс 714 в Сидней ( Том 714 для Сиднея ) | |
---|---|
Дата | 1968 г. |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Заклинатель |
Творческий коллектив | |
Создатель | Hergé |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Журнал Тинтин |
вопросы | 936–997 |
Дата публикации | 27 сентября 1966 г. - 28 ноября 1967 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1968 г. |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшествует | Изумруд Кастафьоре (1963) |
С последующим | Тинтин и Пикаро (1976) |
Эрже начал работу над Flight 714 в Сидней через четыре года после завершения его предыдущего приключения , The Castafiore Emerald . В этот момент своей жизни он все больше не интересовался сериалом и использовал историю, чтобы исследовать паранормальные явления, которые глубоко его очаровали. После публикации в журнале Tintin история была собрана для публикации в виде книги Кастерманом в 1968 году. Хотя художественное произведение было отмечено высоким уровнем детализации, критическое отношение к рейсу 714 в Сидней было смешанным до отрицательного, с его повествованием. подвергается критике со стороны комментаторов за фарсовое изображение его антагонистов и за то, что его центральная тайна остается неразгаданной. Эрже продолжил «Приключения Тинтина с Тинтином и Пикаро» , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . История была адаптирована к 1991 мультипликационным Ellipse / Nelvana серии Приключения Тинтина .
Синопсис
Во время дозаправки в аэропорту Кемаджоран , Джакарта по пути на международную конференцию по исследованию космоса в Сиднее , Тинтин, его собака Сноуи и их друзья капитан Хэддок и профессор Калькульс случайно наткнулись на своего старого знакомого Скута (представленного в фильме «Акулы Красного моря» ), который сейчас является личным пилотом авиастроителя и эксцентричного миллионера Ласло Каррейдаса . Тинтин и его друзья присоединяются к Каррейдасу на его прототипе частного самолета Carreidas 160, которым управляют Скут, второй пилот Ханс Бём, штурман Паоло Коломбани и стюард Джино. Секретарь Каррейдаса Сполдинг , Бем и Коломбани угоняют самолет и доставляют его на (вымышленный) заброшенный вулканический остров Пулау-Пулау Бомпа, расположенный в море Целебес , где самолет совершает грубую посадку на импровизированной взлетно-посадочной полосе. При выходе из самолета Снежный вырывается из рук Тинтина и убегает в джунгли под обстрелом. Вдохновитель заговора раскрывается как Растапопулос , намереваясь завладеть состоянием Каррейдаса. Коррумпированный бывший товарищ капитана Хэддока, Аллан , присутствует как приспешник Растапопулоса, а Сондонезийские националисты были наняты в качестве наемников. [1]
Тинтин, пикши, Исчисление, Skut и Джино связаны и провели в японском Второй мировой войне эпохи бункера , в то время как Rastapopoulos занимает Carreidas в другой бункер , где его соучастник, доктор Krollspell , впрыскивает его с сывороткой правды , чтобы выявить Carreidas в швейцарском банке счет номер. Под воздействием сыворотки Каррейдас начинает рассказывать о своей жизни, полной жадности, вероломства и воровства, раскрывая все детали, кроме номера счета. Разъяренный, Растапопулос атакует Кроллспелла, который все еще держит шприц с сывороткой правды, и ему случайно вводят инъекцию, после чего он тоже хвастается прошлыми преступлениями, пока он и Каррейдас не ссорятся из-за того, какое из них самое злое. В процессе Растапопулос показывает, что почти все люди, которых он нанял, включая Сполдинга, пилотов самолетов, Сондонезийцев и Кроллспелла, помечаются как уничтоженные после того, как он получит номер счета. [2]
Сноуи помогает Тинтину и его друзьям сбежать, и они находят бункер, в котором содержится Каррейдас. Тинтин и Хэддок связывают Растапопулоса, Кроллспелла и Каррейдаса, затыкают им рот и сопровождают их в низину, намереваясь использовать Растапопулоса в качестве заложника. Эффект сыворотки исчезает, и Растапопулос сбегает; Кроллспелл, желая остаться в живых, продолжает сопровождать Тинтина и Хэддока. После стычки с Алланом и Сондонезийцами, Тинтин, ведомый телепатическим голосом, ведет других главных героев в пещеру, где они обнаруживают храм, спрятанный внутри вулкана острова, охраняемый древней статуей, напоминающей современного астронавта . Внутри структуры Тинтин и его друзья воссоединяются с Исчислением и встречают ученого Мика Канрокитоффа , руководящим голосом которого они следили через телепатический передатчик, полученный от внеземной расы, которой раньше поклонялись на острове как богам, а теперь они работают с Канрокитоффом, чтобы общаться. с учеными Земли. Землетрясение и взрыв, инициированные Растапопулосом и его людьми, вызывают извержение вулкана; Тинтин и его группа достигают относительной безопасности в кратере вулкана. Растапопулос и его приспешники спасаются от извержения вулкана и спускают резиновую лодку с самолета Каррейдаса. [3]
Канрокитофф помещает Тинтина и его соотечественников под гипноз и вызывает летающую тарелку, пилотируемую инопланетянами, на которую они садятся, чтобы избежать извержения. Канрокитофф замечает резиновую лодку и обменивает Тинтина и его товарищей (кроме Кроллспелла, который возвращается в свою клинику) на Аллана, Сполдинга, Растапопулоса и коварных пилотов, которых уносит на блюдце к неизвестной судьбе. Тинтин, Пикша, Исчисление, Скут, Джино и Каррейдас пробуждаются от гипноза и не могут вспомнить, что с ними случилось; Исчисление сохраняет искусно изготовленный стержень из сплава кобальта , железа и никеля, который он нашел в пещерах. Кобальт находится в состоянии, которое не встречается на Земле, и является единственным свидетельством встречи с его создателями. Только Сноуи, который не может говорить, помнит угон самолета и похищение инопланетянами. После того, как их спас самолет-разведчик и допросили о том, что они могут вспомнить о своем испытании, Тинтин, его товарищи и Каррейдас ловят рейс 714 компании Qantas в Сидней. [4]
История
Эрже начал писать рейс 714 в Сидней через четыре года после того, как закончил свою предыдущую работу в сериале «Изумруд Кастафьоре» . [5] Его энтузиазм по поводу приключений Тинтина уменьшился, и вместо этого его главным интересом было абстрактное искусство , как художника, так и коллекционера. [5] Первоначально он планировал назвать свой новый рассказ « Особый рейс в Аделаиду», прежде чем изменить его на рейс 714 в Сидней . [6] Во время работы над историей Эрже сказал английскому переводчику Майклу Тернеру: «Я разлюбил Тинтина. Я просто не могу его видеть». [7]
Во время рейса 714 в Сидней Эрже заявил, что хочет «вернуться в Adventure с большой буквы ... без реального возвращения туда». [8] Он попытался дать ответы на два вопроса: «Есть ли другие обитаемые планеты? И есть ли« инсайдеры », которые об этом знают?» [9] Эрже давно интересовался паранормальными явлениями и считал, что история с такими элементами вызовет растущий интерес к этой теме. [9] На него особенно повлияла книга Роберта Шарру « Le Livre des Secrets Trahis» («Книга преданных секретов»), в которой изложена идея о том, что инопланетяне влияли на человечество в доисторические времена. [9] Персонаж Мика Езданитоффа (Mik Kanrokitoff в английском переводе) был основан на Жаке Бержье , писателе паранормальных темах; [10] Бержье был доволен этим. [11] Имя «Ezdanitoff» - это игра слов на фразе «Iz da nie tof», марольской ( брюссельский диалект), которая означает «Разве это не здорово». [11] Телеведущий, который берет интервью у главных героев в конце рассказа, был визуально смоделирован фанатом Тинтина Жаном Тауре, который написал Эрже, спрашивая, можно ли его изобразить в сериале, пожимающим руку Хэддока. [12]
Растапопулос , повторяющийся злодей в сериале, последний раз появлявшийся в фильме « Акулы Красного моря» , вернулся на рейс 714 в Сидней . [5] В своих интервью Нума Садулу Эрже отметил, что он сознательно изменил характер злодеев в книге, сказав, что «во время рассказа я понял, что когда все было сказано и сделано, Растапопулос и Аллан были жалкими фигурами. Да. Я обнаружил это после того, как подарил Растапопулосу наряд роскошного ковбоя; он показался мне настолько гротескным, одетым таким образом, что перестал меня впечатлять. Злодеи были развенчаны: в конце концов, они кажутся прежде всего смешными и жалкими Понимаете, вот как все складывается ". [13] Другими персонажами, которых Эрже привел в историю, были Скут, эстонский пилот из «Акулы Красного моря» , [14] и Джолион Вагг , который изображен смотрящим телевизор в самом конце рассказа. [11]
Эрже также ввел в историю новых персонажей, таких как Каррейдас, основанный на французском аэрокосмическом магнате Марселе Дассо . [15] В своем интервью Садулу Эрже также заметил, что «[с] Каррейдасом я отошел от представлений о добре и зле. Каррейдас - одно из достоинств этой истории. Неважно, что он непривлекательный. личность. Он обманщик по натуре. Посмотрите на дискуссию между ним и Растапопулосом, когда под воздействием сыворотки правды они оба хвастаются своими худшими проступками […] Хороший пример для маленьких детей: богатый и уважаемый человек, кто много дает на благотворительность, и бандит в одной лодке! Это не очень нравственно ». [13] Еще одним персонажем, которого он придумал для этой истории, был доктор Кроллспелл, который, как он позже рассказал, «вероятно,« работал »в нацистском лагере». [14] Таким образом, он был изображен как бывший врач одного из нацистских лагерей смерти - возможно, частично основанный на Йозефе Менгеле - который бежал из Европы после Второй мировой войны и поселился в Нью-Дели , где он основал свою медицинскую клинику. [14]
Хотя Эрже нарисовал основу рейса 714 в Сидней , его помощники в Studios Hergé во главе с Бобом де Муром в значительной степени отвечали за окончательный вид истории, который включал прорисовку всех деталей фона и выбор цветов. [11] [16] Чтобы изобразить извергающийся вулкан, Эрже использовал фотографии извержений на Этне и Килауэа, которые были в его коллекции изображений. [17] Он также обратился к этой коллекции за фотографией летающей тарелки, которую он использовал в качестве основы для внеземного космического корабля, изображенного в рассказе. [17] Позже Эрже сожалел о явном изображении инопланетного космического корабля в конце истории, хотя не был уверен, как он мог бы закончить историю без этого. [18]
Carreidas 160
Hergé хотел , Carreidas 160 в полете 714 в Сидней , чтобы иметь , по крайней мере, такое же пристальное внимание , что он поставил во все его вымышленных автомобилей, от Unicorn корабля в Тайне единорога (1943) на ракеты на Луну в проводниках на Луна (1954). [16] сверхзвуковой реактивный самолет призвал новой Тинтин приключения, а причудливое, не может рассматриваться как неправдоподобно и нужно отвечать тем же строгим стандартам. Эрже, которому исполнилось шестидесятилетие и чей рисовальщик начал страдать от экземы , оставил дизайн и рисунок самолета Роджеру Лелупу , своему младшему коллеге по Studios Hergé. [19] Leloup, технический художник и авиационный эксперт, нарисовал луна ракеты, то де Havilland Mosquito в Красном море акулы (1958), и все самолеты в последнее время перерисовывается Черный остров (1966). [20] Британский эксперт по Тинтину Майкл Фарр описал Лелупа как «авиационного эксперта в студии», а его дизайн Carreidas 160 как «кропотливо выполненный и, конечно же, жизнеспособный». [21]
По словам продюсера развлекательных программ и автора Гарри Томпсона , был подготовлен «тщательно продуманный дизайн революционного реактивного самолета Carreidas 160» , «полностью рабочий самолет с техническими планами, составленными Роджером Лелупом». [22] Подробное Leloup в поперечном сечении конструкция Carreidas 160 и его технические спецификации были опубликованы в двойном развороте для Тинтин журнала в 1966 году [23]
Публикация
Рейс 714 в Сидней был сериализован в Бельгии и Франции в Le Journal de Tintin с сентября 1966 года. [24] Сериал публиковался в журнале со скоростью одна страница в неделю. [25] Затем он был опубликован в собранном виде Кастерманом в 1968 году. [24] Для этой собранной версии Эрже пришлось сократить количество окончательных кадров из-за ошибки в нумерации страниц. [26] Эрже разработал обложку для тома, который Кастерман изначально считал слишком приглушенным, поэтому он сделал цвета ярче и увеличил центральные фигуры. [27] Вечеринка по случаю презентации книги была проведена в Париже в мае 1968 года, но была омрачена студенческими демонстрациями в том же месяце и гражданскими беспорядками . [8]
Первоначально опубликованный на английском языке Метуэном в том же году, том был представлен под сокращенным названием Flight 714 ; [14] после переиздания серии Egmont Publishing он упоминался как рейс 714 в Сидней , что соответствует оригинальному французскому названию. [28] Среди изменений, внесенных в рассказ переводчиками Лесли-Лонсдейл Купер и Майклом Тернером, было перенесение рождения Каррейдаса с 1899 на 1906 год и изменение местоположения медицинской клиники Кроллспелла с Нью-Дели на Каир. [14]
Критический анализ
Биограф Hergé Бенуа Петерс отметил, что рейс 714 в Сидней «продолжает процесс разоблачения» самых последних книг, а злодеи становятся «объектами пародии». [13] Он предположил, что персонаж Каррейдаса был «одной из самых ярких черт» книги, поскольку он представлял «более неоднозначный персонаж, чем более ранние творения Эрже». Он думал, что, поступая таким образом, Эрже «пытался сделать свой мир более утонченным, устранив уверенности, на которых он был построен», и тем самым «атаковал те самые основы, которые он создал», и что этот «саморазрушительный тенденция "стала более" явной "в следующей части, Тинтин и Пикаро . [13] Петерс отметил, что книга «отчасти попахивает колебаниями [Эрже]», поскольку он не был уверен, стоит ли включать в нее явное изображение внеземного корабля. [8] Питерс также подумал, что заключительная сцена в книге с участием Вагга и его семьи была «доведена до совершенства». [29]
Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье считали, что книга «полностью демистифицирует» Растапополуса, который превратился из «криминального вдохновителя» в «фарсового злодея», похожего на персонажа из фильмов о Розовой Пантере . [12] Они также отметили, что Алан аналогичным образом превратился из «хитрого, жестокого приспешника» в «низкопробного шутовского головореза». [24] Они также отметили, что Каррейдас был «злодеем, соперничавшим с Растапополусом». [12] Лоффисье и Лоффисье сочли поворот «стирания памяти» в конце истории «хромым», утверждая, что было бы интересно увидеть, как Тинтин взаимодействует с инопланетянами. Таким образом, они думали, что эта тактика демонстрирует «неуверенность Эрже в своих способностях рассказывать истории». [30] Они присвоили ей три звезды из пяти, охарактеризовав ее как «разочаровывающую книгу, несмотря на ее высокие перспективы». [30]
Майкл Фарр предположил, что рейс 714 в Сидней представляет собой «самое надуманное приключение» в сериале. [31] Он предположил, что повествование началось с «многообещающего начала», но по мере развития оно «вырождается». [11] Он также раскритиковал произведение искусства, предположив, что из-за того, что он полагался на художников Studios Hergé, он содержал «излишества», которых не было в более ранних томах. [11] Фарр думал, что добавление инопланетян было «достаточно эзотерическим и умозрительным, чтобы ослабить и упростить все приключение». [11]
Гарри Томпсон похвалил рейс 714 в Сидней , полагая, что с его помощью Эрже был на «вершине своей формы». [32] Томпсон считал, что «художественно эта книга - его величайшее достижение», демонстрируя «кинематографическую изобретательность его композиции», особенно в сценах внутри храма и извержения вулкана. [32] Он также отметил, что сцена с внеземным космическим кораблем имеет сходство с изображением инопланетного корабля в фильме 1977 года « Близкие контакты третьего рода» , подчеркнув, что режиссер фильма Стивен Спилберг был известным поклонником приключений Тинтин . [22] Томпсон также подчеркнул «параллель с большим бизнесом и преступностью», которая использовалась в рассказе, отметив, что эта тема ранее присутствовала в Тинтине в Америке . [33]
Литературный критик Том Маккарти считал, что рейс 714 в Сидней демонстрирует ряд тем, которые более широко повторялись в « Приключениях Тинтина» . Он высказал мнение, что проблемы, с которыми столкнулись Тинтин и Хэддок на борту самолета Каррейдаса, отражают тему «проблемных отношений между хозяином и гостем». [34] Он полагал, что действия Растапопулоса ниже области, которую он мог обнаружить с помощью радара, отражали тему ускользания от обнаружения. [35] Кроме того, он выразил мнение, что ослабевающие отношения Пикши и Исчисления, как они изображены в рейсе 714 в Сидней , являются формой более широкой темы напряженных отношений в сериале. [36] Маккарти также выделил сцену в начале истории, в которой Хэддок ошибочно принимает Каррейдаса за человека, попавшего в ловушку бедности, и соответственно дает ему немного денег; Маккарти провел параллели между этой сценой и аналогичной сценой из стихотворения Шарля Бодлера «La Fausse Monnaie», предположив, что Эрже, возможно, думал о сцене Бодлера, создавая свою собственную. [37]
Жан-Мари Апостолидес [38]
В своем психоаналитического исследования Приключения Тинтина , то литературный критик Жан-Мари Apostolides высказал мнение , что философское понятие « пустота » появилось несколько раз в полете 714 в Сидней , [39] , ссылаясь на существование бункерах времен Второй мировой войны и подземный храм в качестве примеров. [40] Он добавил, что в то время как ранние « Приключения Тинтина» отражали резкое разделение между «добром и злом», в этой истории эта дихотомия была заменена «бессмысленной пустотой», когда Растапопулос превратился из криминального вдохновителя в роль преступника. «простой хулиган», который «опускается до уровня простого фарса». [41] Апостолидес далее выражает мнение, что одной из «лучших сцен» в этой истории была сцена, в которой произошел обмен мнениями между Растапопулосом и Каррейдасом, заявив, что «их противостояние чисто поверхностное», таким образом сравнивая их с конкурирующими фигурами генерала. Алькасар и генерал Тапиока в Тинтине и Пикаро . [42]
Апостолидес полагал, что рейс 714 в Сидней демонстрирует многие из тех же тем, которые присутствовали в сюжетной арке « Узники Солнца» и « Пункт назначения на Луну» / « Исследователи на Луне» . [41] Он сравнивает характер Каррейдаса с характером Бакстера из лунного приключения, но отмечает, что первый «хитрее, по-детски и бесчеловечен, меньше интересуется исследованиями, чем технологическими приложениями», работает на прибыль, а не на пользу. человечества. [41] Обращая свое внимание на сравнения с « Узниками Солнца» , он подчеркивает, что обе истории рассказывают о древних храмах, «странных животных» и драматических природных явлениях [43], а также о явном включении амнезии. [44]
Адаптации
В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 история была преобразована в серию эпизодов продолжительностью 42 минуты. Рейс 714 стал двадцатой историей приключений Тинтина, которую нужно было адаптировать. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность», а композиции фактически взяты непосредственно из панелей оригинального комикса. [45]
Рекомендации
Сноски
- ^ Hergé 1968 , стр. 1-20.
- ^ Hergé 1968 , стр. 20-31.
- ^ Hergé 1968 , стр. 31-55.
- ^ Hergé 1968 , стр. 55-62.
- ^ a b c Фарр 2001 , стр. 179.
- ^ Goddin 2011 , стр. 148.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 191.
- ^ a b c Peeters 2012 , стр. 299.
- ^ a b c Peeters 2012 , стр. 298.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 120; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 80; Годдин 2011 , стр. 150; Peeters 2012 , стр. 298.
- ^ Б с д е е г Farr 2001 , с. 183.
- ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 80.
- ↑ a b c d e Peeters 1989 , p. 120.
- ^ а б в г д Фарр 2001 , стр. 180.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 180; Peeters 1989 , стр. 120; Годдин 2011 , стр. 148.
- ^ a b Годдин 2011 , стр. 150.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 184.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 183; Годдин 2011 , стр. 155; Peeters 2012 , стр. 299.
- ^ Assouline 2009 , стр 200-201. Фарр 2001 , стр. 184; Томпсон 1991 , стр. 190.
- ^ Assouline 2009 , стр 200-202. Фарр 2001 , стр. 75, 78, 157, 184; Lambiek Comiclopedia 2011 ; Дюпюи 2011 .
- Перейти ↑ Farr 2001 , pp. 184–185.
- ↑ a b Thompson 1991 , p. 190.
- Перейти ↑ Farr 2001 , pp. 184–185; Журнал Тинтин 1966 .
- ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 79.
- ^ Goddin 2011 , стр. 152.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 190; Годдин 2011 , стр. 155.
- ^ Goddin 2011 , стр. 155.
- ^ "Тинтин-Эгмонт Группа" . Группа Эгмонт . 2013. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 года . Проверено 14 июня 2013 года .
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 121.
- ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 81.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 178.
- ↑ a b Thompson 1991 , p. 188.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 189.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 71.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 29.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 58.
- Перейти ↑ McCarthy, 2006 , pp. 140–141.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 260.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 252.
- ↑ Апостолидес 2010 , стр. 253–254.
- ^ a b c Апостолидес 2010 , стр. 254.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 255.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 256.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 258.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 90.
Библиография
- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950-1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-763-1.
- Эрже (1968). Рейс 714 в Сидней . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4052-0633-4.
- Лоффикье, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.
- "Avant Concorde ... Le Carreidas 160 Jet" [Перед Concorde ... Carreidas 160 Jet]. Тинтин (на французском). Ле Ломбард . Декабрь 1966 г.
- «Роджер Лелуп (род. 17 января 1933, Бельгия)» . Lambiek Comiclopedia . 11 ноября 2011. Архивировано 31 декабря 2013 года . Проверено 17 февраля 2015 года .
С 1953 по 1969 год он работал в Studios Hergé, где , среди прочего, отвечал за самолеты в эпизоде 714 Тинтина .
- «Роджер Лелуп» . Дюпюи: Editeur Caractère (s) . 2011. Архивировано 27 февраля 2014 года . Проверено 17 февраля 2015 года .
Эрже дает ему особенно технические чертежи и очень точное оформление, такие как железнодорожная станция Женев-Куантрен в L'Affaire Tournesol , инвалидное кресло капитана Хэддока в Ле-Бижу-де-ла-Кастафьоре , автомобили, мотоциклы, танки, дизайн самолета Carreidas и все самолеты в новой версии L'Île noire .
Внешние ссылки
- Рейс 714 на официальном сайте Tintin
- Рейс 714 на сайте Tintinologist.org
- Список публикаций Роджера Лелупа в бельгийских Tintin , French Tintin и Spirou BDoubliées (на французском языке)
- Биография Роджера Лелупа BDparadisio (на французском языке)