Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Клермонтский кодекс , символизируется D р или 06Gregory-Aland нумерации), δ 1026 ( фон Soden ), является греко-латинской двуязычным Uncial рукописи из Нового Завета , написанной в унциальных руках на пергаменте . Греческий и латинский тексты находятся на лицевой стороне, поэтому это рукопись « диглот », как и Codex Bezae Cantabrigiensis . Латинский текст обозначается d (традиционная система) или 75 в системе Beuron .

Описание [ править ]

Кодекс содержит послания Павла на 533 листах размером 24,5 × 19,5 см (9,6 × 7,7 дюйма). Текст пишется в одну колонку на странице, по 21 строке на странице. [1] [2] Над этим кодексом работали как минимум 9 различных корректоров. Четвертый корректор IX века добавил акценты и вдохновения. [3]

Кодекс палеографически датируется V или VI веком. [1]

Клермонтский кодекс содержит дополнительные документы:

  • В кодекс включен стихометрический каталог ветхозаветного и новозаветного канонов, известный как Catalogus Claromontanus , датированный неопределенной датой. Список не включает Филиппийцам , 1 и 2 Фессалоникийцам и Послание к Евреям , но включает несколько сочинений, которые больше не считаются каноническими: Послание Варнавы , Пастырь Ермы , Деяния Павла и Откровение Петра . Два послания Петра перечисляются , как если бы они были послания Павла к Петру ( «рекламный Petrum»). Послание к Евреям следует за этим каталогом. [4]
  • Два палимпсест листья (NOS. 162 и 163) переписывается на обломках Фаэтона из Еврипида , слабо читаемый под христианским текстом. Они были отделены от кодекса и в Национальной библиотеке Франции обозначены как Cod. Gr. 107 Б. [1] [5]

Текст [ править ]

Греческий текст этого кодекса высоко ценится критиками как представляющий раннюю форму текста западного типа , характеризующуюся частыми интерполяциями и, в меньшей степени, интерпретирующими исправлениями, представленными как исправления к этому тексту. Современные критические издания текстов Нового Завета производятся эклектическим методом , при котором предпочтительное чтение определяется в каждом конкретном случае из множества вариантов, предлагаемых ранними рукописями и версиями.

Греческий текст Послания к Римлянам 7: 4-7

В этом процессе Claromontanus часто используется как своего рода «внешний посредник» при сопоставлении более тесно связанных, взаимозависимых кодексов, содержащих послания Павла: Codex Alexandrinus , Codex Vaticanus , Codex Sinaiticus и Codex Ephraemi Rescriptus . Аналогичным образом Codex Bezae Cantabrigiensis используется для установления истории текстов Евангелий и Деяний .

Текст написан колометрически, а порядок посланий к Колоссянам и Филиппийцам был обратным по сравнению с другими текстами. Курт Аланд поместил текст кодекса во II категорию . [1]

В Послании к Римлянам 1: 8 есть текстовый вариант περι (вместе с א ABC K 33 81 1506 1739 1881), но корректор изменил его на υπερ, как в G Ψ Byz. [6]

В Послании к Римлянам 8: 1 читается как ησου (как א, B, G , 1739 , 1881, ит д, г , коп са, бо , эт); корректор b изменил его на ησου κατα σαρκα περιπατουσιν (как A, Ψ , 81 , 629 , 2127, vg); корректор c изменил его на ησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα (как א c , K , P , 33 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опустить μη), 456 , 614 , 630 ,1241 , 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect). [7]

В Послании к Римлянам 12:11 он читается как καιρω вместо κυριω, чтение рукописи подтверждается Codex Augiensis , Codex Boernerianus 5 it d, g , Origen lat . Второй корректор изменил его на κυριω. [8]

В Послании к Римлянам 15:31 это читается как δωροφορια вместо διακονια; чтение поддерживается Codex Vaticanus и Codex Boernerianus (греческая колонка). [9]

В 1 Коринфянам 7: 5 читается τη προσευχη ( молитва ) вместе с 11 , 46 , א *, A, B , C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 104 , 181 , 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962 гг., Мент, арм., Эт. В других рукописях написано τη νηστεια και τη προσευχη ( пост и молитва ) или τη προσευχη και νηστεια ( молитва и пост ). [10] п {\ displaystyle {\ mathfrak {P}}} п {\ displaystyle {\ mathfrak {P}}}

Раздел 1 Коринфянам 14: 34-35 помещен после 1 Коринфянам 14:40, как и другие рукописи западного текстового типа ( Augiensis , Boernerianus , 88 , it d, g , и некоторые рукописи Вульгаты). [11] [12]

В 1 Тимофею 3: 1 читается ανθρωπινος ( человек или человек ) - это b, d, g, m, mon Ambrosiaster Jerome mss Augustine Speculum; большинство имеет πιστος ( верный ). [13]

Связь между греко-латинскими рукописями Нового Завета в посланиях Павла (06 - Claromontanus, 010 - Augiensis, 012 - Boernerianus, 0319 - Sangermanensis, 0320 - Waldeccensis)

История [ править ]

Кодекс хранится в Национальной библиотеке Франции (гр. 107) в Париже. [14]

Он был назван ученым- кальвинистом Теодором Беза, потому что он приобрел его в городе Клермон-ан-Бовези , Уаза , в регионе Пикардия к северу от Парижа . Беза был первым, кто исследовал его, и он включил записи некоторых его чтений в свои издания Нового Завета . Более позднюю историю его использования редакторами греческого Нового Завета можно найти в ссылках и ссылках.

Рукопись была исследована Иоганном Якобом Грисбахом [15] и Константином фон Тишендорфом , редактировавшими греческий текст кодекса. Поль Сабатье редактировал латинский текст кодекса.

Иоганн Готфрид Якоб Герман опубликовал в 1821 году палимпсест на листах 162–163.

Изображения [ редактировать ]

  • Catalogus Claromontanus часть 1 (стр 467 Verso )

  • Catalogus Claromontanus, часть 2 (страница 468, лицевая сторона )

  • Catalogus Claromontanus часть 3 (страницы 468 Verso )

  • Греческий текст Колоссянам 1: 28-2: 3

  • Латинский текст Колоссянам 1 : 28-2: 3

  • Греческий текст Колоссянам 4 : 17-18 (конец)

См. Также [ править ]

  • Кодекс Сангерманенсис
  • Uncial 0320
  • Список унций Нового Завета
  • Список новозаветных латинских рукописей
  • Текстовая критика

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Аландские острова, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эррол Ф. Родс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . п. 110 . ISBN 978-0-8028-4098-1. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка ) и Д. К. Паркер , Введение в рукописи Нового Завета и их тексты (Cambridge University Press, 2008), стр. 259.
  2. ^ "Liste Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк - Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр.  73 -74. ISBN 978-0-19-516122-9. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ Библия научный, список Stichometric в Клермонтский кодекс (около 400 г. н.э.) , воспроизведенный из Весткотта «s Общий обзор истории Канон Нового Завета (Лондон, 1870), приложение D
  5. ^ Codex Claromontanus
  6. ^ NA26, стр. 409.
  7. ^ UBS3, стр. 548.
  8. ^ UBS3, стр. 564.
  9. ^ UBS3, стр. 573.
  10. ^ UBS3, стр. 591.
  11. ^ NA26, стр. 466.
  12. Брюс М. Мецгер , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart, 2001), стр. 499-500.
  13. ^ UBS3, стр. 722.
  14. ^ BN полка Gr. 107 AB.
  15. ^ JJ Griesbach, Symbolae crisicae ad appendas et corrigendas Vararum NT lectionum collectiones (Галле, 1793), стр. 31-77.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Александр Сутер , The Original Home of Codex Claromontanus (D Paul ) , JTS VI (1904–1905), стр. 240–243.
  • Брюс М. Мецгер (1968). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (1-е изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 49–51.
  • Тробиш, Давид, Самые старые сохранившиеся издания посланий Павла 1999 г. (электронный текст в Интернете).
  • Бершин, Вальтер, "Греческие рукописи в западных библиотеках" гл. 6 греческих букв и латинского средневековья: от Иеронима до Николая Кузанского : Diglot mss на Западе.
  • Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments . 1 . Лейпциг: Хинрикс. С. 105–109.
  • Fac-similés de manuscrits grecs, latins et français du 5e au 14e siècle, разоблачения в Galerie Mazarine (Париж, 1900 г.), Таблицы III, IV.

Внешние ссылки [ править ]

  • В Национальной библиотеке Франции есть все изображения Codex Claromontanus в Интернете.
  • Р. Вальц, Codex Claromontanus D (06) , Энциклопедия текстовой критики Нового Завета
  • Майкл Д. Марлоу, Исследование Библии : Codex Claromontanus
  • Codex Bezae и Codex Claromontanus (на французском языке)
  • Дополнительная информация на более ранних латинских рукописях