Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Элизабет Картер ( псевдоним Элиза ; 16 декабря 1717-19 февраля 1806) была английским поэтом, классиком , писателем, переводчиком , лингвистом и эрудитом . В качестве одного из педантка круга , который окружал Элизабет Монтегю , [1] она получила уважение первого английского перевода Discourses Эпиктета , по второй века стоического философа. [2] Она также публиковала стихи и переводила с французского и итальянского языков. Большинство других ее литературных произведений было перепиской с семьей и друзьями. [3]У Картера было много выдающихся друзей, и он был близок с Элизабет Монтегю , Ханной Мор , Эстер Чапон и другими участниками Bluestocking. Энн Хантер , второстепенная поэтесса и светская львица, и Мэри Делани также считались близкими друзьями. [4] Она подружилась с Сэмюэлем Джонсоном , редактируя некоторые выпуски его журнала «Рамблер» .

Ранняя жизнь и образование [ править ]

Элизабет Картер, родившаяся в Диле, Кент , 16 декабря 1717 года, была старшим ребенком преподобного Николаса Картера, бессменного священника Дила [5] и его первой жены Маргарет (умерла около 1728 года), которая была единственной дочерью и наследницей. Ричарда Суэйна из Бере-Региса , Дорсет . Она умерла, когда Елизавете было десять. [6] [7] Ее семейный дом из красного кирпича все еще можно увидеть на перекрестке Саут-стрит и Мидл-стрит, недалеко от набережной.

Сам Николас Картер взялся обучать своих многочисленных детей латинскому и греческому языкам. Его старшая дочь так медленно понимала свои уроки, что он почти отчаялся когда-либо сделать из нее ученую, и отказался бы от этой попытки, если бы не ее решительная настойчивость в детстве, в которой она непрерывно боролась со всеми препятствиями. С раннего возраста ее желанием было бы хорошо и узнали, и она упорно преследовала эту цель по жизни. Она никогда не могла усвоить грамматику как элементарную теорию, но, достигнув высокого уровня владения греческим и латинским языками - особенно хорошо владея греческим [8], она вывела принципы из литературы. Отец также обучал ее ивриту. [9]Чтобы помочь ей выучить французский язык, отец отправил ее на год в семью мсье Ле Сера, служителя по делам беженцев в Кентербери , где она научилась как понимать, так и бегло говорить на нем. Впоследствии она начала изучать итальянский, испанский, немецкий и португальский языки, а в конце жизни выучила арабский достаточно, чтобы читать без словаря. [5]

Будучи от природы тяжелой и решившей бодрствовать как можно дольше ради учебы, она прибегала к нюхательному табаку и так и не смогла избавиться от этой привычки. Чрезмерное увлечение учебой и недостаток сна вызвали сильные головные боли, которым она оставалась на протяжении всей жизни. Ее вкус к литературе сформировался на основе лучших доступных образцов, в то время как ее утонченные манеры и привычки сформировались в результате раннего вступления в высшее общество. [10]

Она внимательно изучала астрономию и географию древней истории. Она научилась играть на спиннете и немецкой флейте , а в юности увлекалась танцами. Она неплохо рисовала, была знакома с домашним хозяйством, любила садоводство и выращивание цветов, а досуг или общественные часы занимала рукоделием . [11] В надежде противодействовать негативным последствиям чрезмерной учебы, она обычно совершала длительные прогулки и посещала светские вечеринки. [11]

Дружба [ править ]

Элизабет Робинсон , родившаяся в 1720 году, была старшей дочерью Мэтью Робинсона, 2-го барона Рокби , который женился на наследнице Дрейков Хортонских , недалеко от Хайта . Элизабет провела там большую часть своего детства, и ее рано привлекли сочувствие чувств и сходство стремлений к своей юной современнице и соседке Элизабет Картер. Между ними завязалась тесная дружба, которая длилась до конца их долгой жизни. В 1742 году Робинсон женился на Эдварде Монтегю , внуке второго графа Сэндвича ; и впоследствии Картер часто навещал ее в ее загородной резиденции в Сэндлфорде и в ее доме в Лондоне.. [12]

В 1741 году она начала знакомство с Кэтрин Талбот , которое стало близкой дружбой, поскольку они ценили способности, добродетели и благочестие друг друга. Через Талбота и ее мать она вошла в контакт с Томасом Секером , с которым они проживали. Он был тогда епископом Оксфорда , а в 1758 году стал архиепископом Кентерберийским. [11]

Карьера [ править ]

Писатели; двадцать портретов. Гравюра Дж. Кука, 1825 г. (Картер в первом ряду, второй слева).
Титульный лист сочинений Эпиктета в переводе Картера. Издание первое, 1758 г.
Элизабет Картер, Стихи несколько раз . Издание четвертое. (1777)

Ее самые ранние попытки литературной композиции были стихотворными. Ее отец был дружен с Эдвардом Пещере , издатель, [7] , в которой четвертый объем журнала Джентльмена , она опубликовала несколько штук, под псевдонимом «Элиза» , когда ей было всего шестнадцать лет. Время от времени посещая Лондон со своим отцом, Кейв познакомил ее со многими литераторами, в том числе с доктором Джонсоном , вскоре после того, как он впервые поселился там в 1737 году. В 1738 году она опубликовала анонимный сборник своих стихов, в том числе те, которые который ранее был напечатан в журнале "Джентльмен". В том же году ее отец разговаривал с Картером о браке, и снова несколько лет спустя, но она так и не вышла замуж, желая вместо этого остаться независимой. [13] Она приняла титул супружеской сестры «Миссис» по образцу более раннего поколения. [11] Картер переведен на английский De Crousaz " Examen de l'essai de Monsieur Pope sur l'homme" (" Экзамен на " Эссе о человеке " г-на Поупа , два тома, 1739); Newtonianismo per le dame Альгаротти ( Ньютонианство для женщин ). [10]

В начале 1749 года она начала свою трансляцию всех работ Эпиктета , которые сейчас EXTANT , который она представила лист за листом на исправление Секер в. Она закончила « Беседы» в декабре 1752 г., но по его предложению добавила « Энхиридион» и « Фрагменты» с введением и примечаниями. По подписке, полученной им и другими ее богатыми и влиятельными друзьями, работа была опубликована в 1758 году [14] . Положение Картера в пантеоне женщин-писательниц 18-го века было обеспечено ее переводом Эпиктета, первым английским переводом книги. известные произведения греческого стоикафилософа, и это принесло ей чистую прибыль в размере 1000 фунтов стерлингов. Этот перевод выдержал три издания и сохранил высокую репутацию в стандартной литературе. [15] В то время как она была занята подготовкой первого издания для печати, Картер также готовила своего младшего брата к Кембриджскому университету. [11]

Картер подружился с Сэмюэлем Джонсоном , редактируя некоторые выпуски его журнала «Рамблер» в 1750-х годах. [16] Он писал: «Моя старая подруга миссис Картер могла приготовить пудинг, а также перевести Эпиктета с греческого…» [1] [17]

Стиль и темы [ править ]

Ее здравый и всесторонний ум, каким бы высококультурным он ни был, не мог произвести ничего плохого, но ему не хватало основных качеств настоящего поэта: активной оригинальности, способности мыслить и формировать новые концепции. Ее стихи демонстрируют регулярность чисел и четкую последовательность мыслей. [18]

Биограф Картер опубликовал обширную выборку из ее тридцатилетней переписки с Талботом и ее переписки с миссис Агмондешам Веси между 1763 и 1787 годами в двух четвертных томах. Письма Картера отличались правильным, ясным и подходящим языком; за здравомыслие, умеренность духа, глубокую искренность и всепроникающее благочестие. Ее веселый нрав проявлялся не только в ее чувствах и мнениях, но и в ее случайных проявлениях жизнерадостности, где всегда было что-то неловкое, вынужденное и преувеличенное. [3]

Картер сохранял интерес к религиозным вопросам. На нее повлияла Эстер Чапоне , и она написала апологетические трактаты христианской веры, утверждая авторитет Библии в человеческих вопросах. Одна из этих работ, известная как « Возражения против Нового Завета с ответами на них миссис Картер», была опубликована Монтегю Пеннингтоном в сборнике сочинений « Воспоминания о жизни миссис Элизабет Картер », в который вошли ее « Заметки о Библии» и «Ответы на возражения». о христианской религии . Ее глубокая вера в Бога также проявляется в ее стихах «In Diem Natalem» и «Мысли в полночь» (также известных как «Night Piece»).

По предложению Уильяма Пултени, 1-го графа Бата , который очень любил ее беседы и сочинения, Картер опубликовал еще один том стихов в 1762 году, к которому Джордж Литтелтон, 1-й барон Литтелтон, внес поэтическое вступление. [19]

В августе 1768 года умер ее друг архиепископ Секер; в ноябре 1769 года умерла ее подруга мисс Саттон; а в 1770 году умерла ее лучшая подруга Кэтрин Талбот. [19] В том же году Картер отредактировал и опубликовал сборник статей Талбота под названием « Размышления о семи днях недели» ; а затем два тома « Очерков и стихотворений» . [3]

Девять живых муз [ править ]

Элизабет Картер ( крайняя слева) в компании других «голубых чулок» в картине Ричарда Сэмюэля « Девять живых муз Великобритании» , 1779. Национальная портретная галерея , Лондон . (обрезано)

Картер появлялась в гравированной (1777 г.) и раскрашенной (1778 г.) версиях книги Ричарда Сэмюэля « Девять живых муз Великобритании» (1779 г.), но фигуры на картине были настолько идеализированы, что она жаловалась, что не может идентифицировать себя или кого-либо еще в работе. . Когда Самуил готовил работу, он не делал никаких упражнений из жизни. [20] Фанни Берни цитируется в « Жизни Сэмюэля Джонсона» Босуэлла, как в 1780 году она считала Картера «действительно благородной женщиной; я еще никогда не видел такого грациозного возраста у женского пола; все ее лицо, кажется, сияет добротой и благочестием. , и благотворительность ". Однако Бетси Шеридан, сестра драматурга , описала ее пять лет спустя в своем дневнике:довольно толстый и не очень бросающийся в глаза ».[6]

Прием [ править ]

Все трудности Картер ограничивались ее частными учебниками; она не встретила разочарований со стороны внешнего мира. [12] Ее переводы были одобрены, ее стихам аплодировали Берк, доктор Джонсон, Сэвидж и Баратье; и она обнаружила, что за ней ухаживают многие члены образованного общества. [12] В 1782 году, по желанию своего друга, сэра В. Дж. Пултени, она сопровождала его дочь в Париж , но вернулась домой через шестнадцать дней и ограничила свои последующие поездки на британскую землю. Она неоднократно удостаивалась чести в «Сделке» с визитами различных членов королевской семьи. Королева, которая давно привыкла спрашивать ее мнение о книгах через придворных дам, наконец, в 1791 году, приказала ей явиться в Креморн-хаус, где переводчикЭпиктет был официально представлен и встречен с величайшей благосклонностью. [18]

Личная жизнь и другие занятия [ править ]

В 1763 году она сопровождала графа Бата, а также Эдварда и Элизабет Монтегю в континентальном туре. Они пересекли Ла-Манш в Кале, посетили Спа, прошли по Рейну и, проехав через Брюссель, Гент, Брюгге и Дюнкерк в Кале, после почти четырехмесячного отсутствия снова пересекли Дувр. Летом 1764 года лорд Бат умер; и поскольку он не упомянул Элизабет Картер в своем завещании, последний наследник его собственности, сэр Уильям Джонсон Пултени, спонтанно выплатил ей ренту в размере 100 фунтов стерлингов, которую он вскоре после этого увеличил до 150 фунтов стерлингов. [19]

Ее отец потерял свою вторую жену, а другие его дети были поселены в собственных домах, Картер купил дом в Диле в 1762 году. Ее отец арендовал часть его [21], в то время как она управляла домашним хозяйством. У них были отдельные библиотеки, и они проводили уединенные часы в перерывах, встречаясь за обедом и проводя вечера вместе в течение шести месяцев. Остальную половину года она обычно проводила в Лондоне или в гостях у друзей в их загородных домах. [22]

После смерти отца в 1774 году ей досталось небольшое наследство. [23] В 1775 году Эдвард Монтегю умер, и его жена Элизабет унаследовала большую собственность. Одним из ее первых поступков было завещание Картеру аннуитета в размере 100 фунтов стерлингов. Миссис Андервуд, родственница Картеров, впоследствии завещала Картеру ренту в размере 40 фунтов стерлингов; и миссис Талбот, умершая в 1783 году, оставили ей в наследство 200 фунтов стерлингов. Таким образом, Картер не только достигла литературной славы, но и получила средства, которых она никогда не могла ожидать, надежный доход для своих желаний и нужд. [23]

Картер был членом Общества за отмену работорговли (также известного как Общество отмены рабства или Общество борьбы с рабством). [24]

Спустя годы и смерть [ править ]

В 1796 году Картер заболела опасной болезнью, от которой она так и не оправилась. Однако она продолжала прилагать усилия, посещая бедных, а также создавая и поддерживая благотворительные учреждения. В 1800 году ее верная подруга миссис Монтегю умерла в возрасте восьмидесяти лет. Их переписка с 1755 по 1799 год была опубликована после смерти миссис Картер ее племянником, мистером Пеннингтоном. [18]

Как и ее современники в голубых чулках , Картер прожила долгую жизнь. [25] Усиливающаяся с возрастом глухота снижает ее разговорные способности. [11] На 19 февраля 1806 года , после длительного периода постепенно увеличивающейся слабости, Картер умер в ее квартире в Clarges - стрит , Лондон . [7] [18]

Влияние и наследие [ править ]

Писатель Сэмюэл Ричардсон включил стихотворение Картера «Ода мудрости» в текст своего романа « Кларисса» (1747–48), не приписывая его ей. Позже он был опубликован в исправленном виде в журнале Gentleman's Magazine, и Картер получил извинения от Ричардсона. [6]

Элизабет Гаскелл , писательница XIX века, называет Картер эпистолической моделью, ставя ее в скобки в Крэнфорде с Хестер Чапон , самоучкой из синего чулка . [26] Вирджиния Вульф считала ее предшественницей феминисток, призывающей «отдать дань уважения сильной тени Элизы Картер - доблестной старухе, которая привязала колокольчик к своей кровати, чтобы она могла рано проснуться и выучить греческий язык». [27]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Encyclopaedia Britannica Проверено 13 июля 2016 г. Архивировано 5 октября 2016 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Barbauld 2001 , стр. 186.
  3. ^ a b c Williams 1861 , стр. 213.
  4. ^ Беттани, Джордж Томас (1891). «Энн Хантер»  . В Ли, Сидни (ред.). Национальный биографический словарь . 28 . Лондон: Smith, Elder & Co.
  5. ^ a b Williams 1861 , стр. 207.
  6. ^ a b c 18th C - Люди и места, получено 13 июля 2016 г. Архивировано 26 августа 2016 г. в Wayback Machine.
  7. ^ а б в Лонсдейл 1990 , стр. 165-67.
  8. Перейти ↑ Moulton 1910 , p. 491.
  9. ^ Uglow 1998 , стр. 26.
  10. ^ a b Williams 1861 , стр. 208.
  11. ^ a b c d e f Williams 1861 , p. 210.
  12. ^ a b c Williams 1861 , стр. 209.
  13. Перейти ↑ Lonsdale 1990 , p. 165-66.
  14. ^ Dykeman 2013 , стр. 209.
  15. Сьюзан Ставс, Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1780 (Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 2006), стр. 309–15.
  16. ^ Lezard, Николай (26 февраля 2005). "Обзор женщин доктора Джонсона Нормой Кларк" . Хранитель . Архивировано 29 ноября 2005 года . Проверено 8 марта 2008 года .
  17. ^ "Галерея заново открывает портрет маслом" . BBC News . 6 марта 2008 года архивации с оригинала на 9 марта 2008 года . Проверено 8 марта 2008 года .
  18. ^ a b c d Уильямс 1861 , стр. 215.
  19. ^ a b c Williams 1861 , стр. 212.
  20. ^ Peltz, Люси , «Жизнь музы: Строительство и празднование профессиональных женщин в литературе и искусство» в Brilliant женщин: bluestockings 18- го века . (2008) Элизабет Эгер и Люси Пельц (ред.) Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета . п. 61. ISBN 9780300141030 
  21. Перейти ↑ Lonsdale 1990 , p. 166.
  22. Перейти ↑ Williams 1861 , p. 211.
  23. ^ a b Williams 1861 , стр. 214.
  24. ^ Ditchfield, GM (24 мая 2007). «Общество с целью отмены работорговли» . Оксфордский национальный биографический словарь . DOI : 10.1093 / исх: odnb / 92867 .
  25. Перейти ↑ Eger 2013 , p. 100.
  26. Крэнфорд, Глава V - Старые письма
  27. В. Вульф, Собственная комната (Лондон, 1929), стр. 98.

Атрибуция [ править ]

  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Картер, Элизабет»  . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Кузен, Джон Уильям (1910). «Картер, Элизабет». Краткий биографический словарь английской литературы (общественное достояние, ред.). Лондон: JM Dent & Sons.
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Gilman, DC; Пек, HT; Колби, FM, ред. (1905). «Картер, Элизабет». Новая международная энциклопедия (1-е изд .; общественное достояние изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Moulton, Charles Wells (1910). 1785–1824 (общественное достояние, ред.). Моултон.
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Уильямс, Джейн (1861 г.). Литературные женщины Англии (общественное достояние, ред.). Saunders, Otley and Co. стр. 207 .

Библиография [ править ]

  • Барбаулд, Анна Летиция (24 сентября 2001 г.). Анна Летиция Барбоулд: Избранные стихи и проза . Broadview Press. ISBN 978-1-77048-070-4.
  • Дайкман, Т. (29 июня 2013 г.). Заброшенный канон: девять женщин-философов: от первого до двадцатого века . Springer Science & Business Media. ISBN 978-94-017-3400-4.
  • Эгер, Элизабет (21 ноября 2013 г.). Показаны синие чулки . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-76880-1.
  • Лонсдейл, Роджер Х. (1990). Женщины-поэты восемнадцатого века: оксфордская антология . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-282775-3.
  • Углоу, Дженнифер С. (1998). Доктор Джонсон, его клуб и другие друзья . Национальная портретная галерея. ISBN 978-1-85514-232-9.
  • "Элизабет Картер" , Талса Исследования в женской литературе , Vol. 5, № 1 (Весна, 1986), стр. 138–140.
  • «Родной город находит феминистскую живопись» . BBC News . 7 марта 2008 . Проверено 8 марта 2008 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Элизабет Картер в Архиве поэзии восемнадцатого века (ECPA)
  • Портреты Элизабет Картер в Национальной портретной галерее
  • Работы Элизабет Картер или о ней в Internet Archive
  • Работы Элизабет Картер в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Хатчинсон, Джон (1892). «Элизабет Картер»  . Люди Кента и Kentishmen (Подписка ред.). Кентербери: Кросс и Джекман. С. 29–30.