Франсуа Ватабль [1] (конец 15 века - 16 марта 1547 г.) был французским ученым-гуманистом, эллинистом и гебраистом.
Жизнь
Он родился в Гамаше , Пикардия , некоторое время был ректором Брамета в Валуа . В 1530 году Франциск I Французский назначил его одним из своих королевских лекторов в том, что впоследствии стало известно как Коллеж де Франс . Ватабл получил кафедру иврита. Позже королевский грант присвоил Ватаблю титул аббата Беллозана., с прикрепленными к нему бенефициарами. Ватабль считается реставратором иврита во Франции, и его лекции в Париже привлекли большую аудиторию, в том числе евреев. Он был известен своей огромной эрудицией, даром общения, талантом учителя и поддержкой своих слушателей. Его работа не очень обширна, но вызывает восхищение. [2]
Ватабль умер в Париже.
Работа
Ватаблус не публиковал собственных работ, но в первые годы своей жизни (с 1518 г. в качестве помощника Жака Лефевра д'Этапля ) он обеспечил новые латинские переводы и издания греческих произведений Философа , известного как Аристотель . Эти работы были исследованиями в области физики, природы человека и животных, психологии, астрономии и метеорологии ( Physica, De caelo, De anima, De generatione et коррупция, Meteorologica и так называемой Parva naturalia (второстепенные трактаты о физических явлениях)). Они стали стандартными учебниками университетов по всей Европе.
В качестве королевского лектора он активно участвовал в издании лучшего текста различных Книг Библии. Он закупил издания на иврите для научных целей (опубликованные Робертом Эстьеном или на английском Робертом Стивенсом). К изданию Minor Prophets он добавил комментарий известного еврейского раввина Давида Кимхи . Из конспектов лекций, сделанных учениками Ватабля, Роберт Эстьен также черпал материал для схолии, который он добавил к своему изданию Латинской Библии в двух столбцах, сопоставив новый латинский перевод Цюрихской Библии, сделанный Лео Джудом, со стандартным латинским текстом Библии. Вульгата . Впоследствии врачи Сорбонны резко выступили против лютеранских тенденций некоторых заметок в Библии Эстьена . К тому времени Ватабл уже умер. Примечания в Библии Этьена - образец ясного, краткого литературного и критического толкования. В Саламанке богословы, с разрешением испанской инквизиции , выпустили новое тщательно-пересмотренное издание их в своей латинской Библии 1584.
Из издания 1729 года, которое Жак Поль Минь переиздал в своих Scripturae sacrae cursus completetus (1841), схолии по Книге Ездры и Книге Неемии . Примечания к псалмам , опубликованным отдельно в 1545 году, были отредактированы (и дополнены) в Liber Psalmorum Davidis Этьена (1557), опубликованном в Женеве. Они были перепечатаны вместе с замечаниями Гуго Гроция Фогелем под вводящим в заблуждение заголовком: « Аннотации Франциска Ватабли в Псалтирь» (1767 г.).
Смотрите также
- Жак Дюбуа , его ученик
- Минускул 398 - одна из его рукописей
Заметки
Рекомендации
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Herbermann, Charles, ed. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Отсутствует или пусто
|title=
( справка )
дальнейшее чтение
- Сент-Марта, Gallorum doctrina illustrium elogia (Париж, 1598 г.);
- Hurter, Nomenclator literarius ;
- Кальме , Bibliothèque sacree , IV (Париж, 1730 г.);
- Дюпен, Table universelle des auteurs ecclesiastiques , I (Париж, 1704 г.);
- Феллер, Исторический словарь , VIII (Париж, 1822 г.), 311;
- Лихтенбергер, Энциклопедия религиозных наук , XII (Париж, 1877–82), 307;
- Саймон, Hist. крит. Du Vieux Testament , III (Париж, 1680 г.), 15;
- Ханеберг, Геш . дер библ. Offenb . (4-е изд., Ратисбон, 1876 г.), 849.
- Дик Вурстен, «Франсуа Ватабль, гораздо больше, чем просто имя», Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance - vol. 73/3 (2011), стр. 557–591.