Джованни Ауриспа Пичунерио (или Пичунери) (июнь / июль 1376 г. - 25 мая 1459 г.) [1] был итальянским историком [2] и ученым 15 века. Его особенно помнят как пропагандиста возрождения изучения греческого языка в Италии. Именно Ауриспе мир обязан сохранением большей части наших знаний о греческих классиках. [3]
Жизнь
Ауриспа родился в Ното на Сицилии в 1376 году. Стипендия короля Сицилии позволила ему учиться в Болонье с 1404 по 1410 год. Вскоре после этого, в 1413-4 годах, он отправился в Грецию в качестве частного учителя для сыновей генуэзца. купец Раканелли и поселился на острове Хиос . Здесь он выучил греческий и начал собирать книги, в том числе Софокла и Еврипида . [3] Он также получил ряд греческих текстов, в том числе работу Фукидида, которую он позже продал Никколо Никколи в 1417 году. [4] Он вернулся в Италию в 1414 году, поселившись в Савоне , где он поддерживал себя, обучая греческому языку и помогая ему. продажа произведений, собранных им в Греции. [1]
В 1418 году Ауриспа посетил Константинополь , где оставался в течение нескольких лет, совершенствуя свои знания греческого языка и ища рукописи. Он так усердно работал над этим, что позже написал, что был осужден византийским императором за то, что купил все священные книги в городе. По возвращении из этой поездки он отправился во Флоренцию, где поступил на службу при папском дворе , который тогда находился в резиденции в этом городе. Он переехал в Рим в следующем году, когда суд переехал туда. Именно там он обучал одного из своих самых известных учеников, Лоренцо Валла , впоследствии ставшего известным классиком. [1]
В 1421 году папа Мартин V послал Ауриспу в качестве переводчика маркиза Джанфранческо Гонзага с дипломатической миссией к византийскому императору Мануэлю Палеологу . После их прибытия он заручился благосклонностью сына и преемника императора, Иоанна VIII Палеолога , который назначил его своим секретарем. Два года спустя он сопровождал своего византийского работодателя в миссии по европейским дворам. С этой миссией он доехал до Венеции , где оставил императорскую службу. [1]
15 декабря 1423 года Ауриспа прибыл в Венецию с самой большой и прекрасной коллекцией греческих текстов, которая достигла запада до тех, что привезены Виссарионом . В ответ на письмо камальдолского приора и ученого святого Амвросия Траверсари он говорит, что вернул 238 рукописей. Они содержали всего Платона , всего Плотина , всего Прокла, большую часть Ямвлиха , многих греческих поэтов, включая Пиндара , а также значительную часть греческой истории, в том числе тома Прокопия и Ксенофонта , переданные ему императором. . [4] Кроме того, у него были стихи Каллимаха и Оппиана , а также орфические стихи; и исторические труды Дио Кассия , Диодора Сицилийского и Арриана . Большинство произведений ранее были неизвестны на Западе. [5]
Среди других предметов - самая старая рукопись Афинея ; Codex 10-го века , содержащий семь пьес Софокла и шесть Эсхила -The рукопись только в мире , из них, плюс Аргонавтика из Аполлония Родосского ; [6] Илиада , произведения Демосфена , и многое другое. [7] Работа Геродота также была среди коллекции; также География из Страбона . Все тексты перечислены в письме Траверсари. [8]
Единственный святоотеческий текст, который Ауриспа привез из Греции, - это том, содержащий около 200 писем св. Григория Назианзена . В письме к Траверсари он объяснил:
- Я не привез никаких священных томов из Греции, кроме писем Григория, которых, как мне кажется, 200. Эта книга в безупречном состоянии, и все страницы можно прочитать, но ее красота вряд ли такова, чтобы привлечь внимание упрямого читателя. . Давным-давно я отправил из Константинополя на Сицилию большое количество очень избранных священных книг, поскольку я откровенно признаю, что они были менее ценны для меня, и ряд злонамеренных лиц часто предъявляли обвинения греческому императору, обвиняя меня в разграблении города. священные книги. Что касается языческих книг, то это не казалось им таким большим преступлением. [4]
Вернувшись в Венецию, Ауриспа был вынужден заложить свои сокровища за 50 золотых флоринов, чтобы покрыть транспортные расходы. Траверсари написал от его имени Лоренцо Медичи , который дал ссуду Ауриспе для выкупа рукописей. Траверсари также организовал обмен транскрипций Никколо по вновь открывшимся текстов Цицерона для транскрипций Aurispa х годов Аристотеля «s Риторика и Eudemian этики .
В 1424 году Ауриспа отправился в Болонью, где стал профессором греческого языка в университете, но это не имело успеха. По настоянию Траверсари с 1425 по 1427 год он занимал престижную кафедру греческих исследований во Флоренции . Это обеспечило широкое копирование его коллекции гуманистами.
Ссоры во Флоренции вынудили Ауриспу покинуть Флоренцию в конце 1427 или начале 1428 года и переехать в Феррару , где по рекомендации своего друга, ученого Гуарино из Вероны , он был назначен наставником Мелиадузе д'Эсте , незаконнорожденного сына Никколо. III д'Эсте, маркиз Феррарский . [1] Он преподавал там классиков, принял Священные Писания и получил повышение в церкви. Король Неаполя Альфонсо попросил его через своего друга Панормиту переехать туда, но тот отказался. [5]
К 1430 году Ауриспе удалось найти на Сицилии пачку своих рукописей. Они включали сборник житий святых, в том числе книгу святого Григория Назианзена , а также одну из проповедей святого Иоанна Златоуста , Псалтирь , сборник Евангелий и комедии Аристофана . Остальные его рукописи, похоже, ему так и не вернули. [4] В 1433 году он сопровождал своего ученика Мелиадузе на Базельский собор , совершив длительное путешествие по Рейну , посетив Майнц , Кельн и Ахен , в ходе которого он обнаружил новые латинские кодексы . [1]
В 1438 году, когда Собор был перенесен в Феррару, Ауриспа привлек внимание Папы Евгения IV , который назначил его Апостольским секретарем, и поэтому он переехал в Рим . Он занимал аналогичную должность при Папе Николае V , который подарил ему две прибыльные похвальные аббатства .
Ауриспа вернулся в Феррару в 1450 году и умер там в 1459 году в возрасте 83 лет.
Наследие
Учитывая его долгую жизнь и репутацию, Ауриспа мало что сделал: латинские переводы комментария Иерокла к золотым стихам Пифагора (1474 г.) и Philisci Consolatoria ad Ciceronem от Дио Кассия (не опубликованы до 1510 г.); и, по словам Геснера , перевод произведений Архимеда . [9]
Репутация Ауриспы основана на обширной коллекции рукописей, скопированных и распространенных им, а также на его настойчивых усилиях по возрождению и продвижению изучения древней литературы. [9]
Заметки
- ^ Б с д е е Бигов, Эмилио (1962). Ауриспа, Джованни . Dizionario Biografico degli Italiani (на итальянском языке). Vol. 4.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ http://picus.unica.it/index.php?page=Filosofo&id=196〈=en
- ^ а б Адлер, Элмер; Winterich, Джон Трейси, ред. (1948). Новый Колофон: Ежеквартальный сборник книг . Vol. 2. С. 333–334.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка )CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка ) - ^ а б в г Стингер, Чарльз Л. (1977). Гуманизм и отцы церкви: Амброджо Траверсари (1386-1439 и возрождение святоотеческого богословия в раннем итальянском Возрождении) . Олбани, Нью-Йорк: State Univ of New York Press. С. 36–37 . ISBN 978-0873953047.
- ^ а б Биографический словарь Общества распространения полезных знаний . Vol. 4. Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс. 1844. с. 211.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ↑ Это знаменитая рукопись Лаврентиана 32.9.
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Уильям Роско, Жизнь Лоренцо Медичи, Called Великолепного , с.31; Epistulis Amb. Trav. lib. xxiv, Ep. 53
- ^ а б Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). " Ауриспа, Джованни ". Британская энциклопедия . 2 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
Смотрите также
- Кодекс Равенны 429
Внешние ссылки
- http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/195435
- . Новая международная энциклопедия . 1905 г.