гренландский скандинавский


Гренландский скандинавский язык — это вымерший северогерманский язык , на котором говорили в норвежских поселениях Гренландии до их упадка в конце 15 века. Об этом языке в первую очередь свидетельствуют рунические надписи, найденные в Гренландии. Ограниченные письменные свидетельства показывают некоторые нововведения, в том числе использование начального t вместо þ , а также сохранение некоторых особенностей, которые изменились в других норвежских языках. Некоторые рунические черты считаются типично гренландскими, и когда они время от времени встречаются за пределами Гренландии, они могут указывать на странствующих гренландцев.

Нерунические свидетельства гренландского языка скудны и неопределенны. Документ, выданный в Гренландии в 1409 году, сохранился в исландской копии и может свидетельствовать о некоторых чертах гренландского языка. Поэма Atlamál указана как гренландская в Codex Regius , но сохранившийся текст отражает обычаи исландских писцов, и нет уверенности, что поэма была написана в Гренландии. Наконец, считается, что гренландский норвежский язык находился в языковом контакте с гренландским и оставил в нем заимствованные слова.

В Гренландии было найдено около 80 рунических надписей . Многие из них трудно датировать, и не все они обязательно были вырезаны гренландцами. [1] В ограниченном руническом материале трудно выделить специфически гренландские лингвистические особенности. Тем не менее, есть надписи, показывающие использование t для исторического þ в таких словах, как torir , а не þorir и tana , а не þana . Это лингвистическое нововведение имеет параллели в западно-норвежском языке позднего средневековья . [1]С другой стороны, гренландский язык, по-видимому, сохранил некоторые черты, которые изменились в других типах скандинавского языка. Это включает в себя начальные hl и hr , которые в остальном сохранились только в исландском языке , и долгую гласную œ ( лигатура oe ), которая слилась с æ ( лигатура ae ) в исландском языке, но сохранилась в норвежском и фарерском языках . [2]

Ученые считают некоторые рунические формы типично гренландскими, включая, в частности, форму «r» с двумя параллельными наклонными ветвями, которая встречается в 14 гренландских надписях. [3] Эта форма спорадически встречается за пределами Гренландии. Это, например, найдено в рунической надписи, обнаруженной в Орфире на Оркнейских островах, что подразумевает, что «резчик рун, вероятно, был гренландцем». [4]

На руническом камне Kingittorsuaq есть одна из самых длинных скандинавских надписей, найденных в Гренландии. Он был обнаружен недалеко от Упернавика , далеко к северу от скандинавских поселений. Предположительно, он был вырезан скандинавскими исследователями. Как и большинство гренландских надписей, она традиционно датируется ок.  1300 . Однако Мари Стоклунд призвала к пересмотру датировки гренландского материала и указывает, что некоторые параллели с надписью Кингитторсуак в других местах скандинавского мира датируются ок.  1200 . [5]

Отчество Tortarson ( стандартизированный древнескандинавский : Þórðarson ) показывает изменение от þ к t , в то время как слово hloþu (древнеисландское hlóðu , древненорвежское lóðu ) показывает сохранение начального hl .


Рунический камень Кингитторсуак
Введение Atlamál в Codex Regius: «E nn segir gle gg ra í Atlamalo m enum grǫnlenzcom», [9] - «Еще более полно (об этом) говорится (об этом) в «Гренландской песне об Атли».» [10]